• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163641

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I saw you playing tennis. Tenis oynadığınızı gördüm. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
You and Malnate. Sen ve Malnate. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
You know, he and I have become quite friendly. Biz onunla yakın arkadaş olduk. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
You said you have something to say. Bir şey demek istediğini söylemiştin. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
I just wanted to see you again. Yalnızca, seni bir kez daha görmek istedim. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
It's never happened to me before. Daha önce hiç başıma gelmemişti. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
And I know it never will again. Bir daha olmayacağını da biliyorum. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
Lovers have a drive to overwhelm one another. Aşıklar birbirini tutkuya sürükler. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
But the way we are, alike as two drops of water... Ama bizim durumumuzda, birbirimize iki su damlası gibi benzerken... The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
how could we ever overwhelm or tear each other to pieces? ...nasıl tutku yaşayacağız, ya da birbirimizi parçalara ayıracağız? The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
It would be like making love with a brother. Bu kardeşinle sevişmek gibi bir şey. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
Like with Alberto. Tıpkı, Alberto'yla sevişir gibi. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
You and I are not normal people. Sen ve ben normal değiliz. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
For the two of us... İkimiz için... The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
what counts more than the possession of things ...değerli olan, şimdiye dek sahip olduklarımız The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
how shall I put it? Nasıl anlatsam? The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
is the remembrance of things... Bazı şeylerin hatırlanması... The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
the memory of things. ...bazı şeylerin anısı. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
It may simply be that... Basitçe söylersek... The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
you don't like me physically. ...fiziksel olarak benden hoşlanmıyorsun. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
Don't talk such nonsense. Saçmalama. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
There's no connection. Hiç alakası yok. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
Yes, there is! Evet, var. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
Unless Öyle değilse The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
Unless what? Öyle değilse, ne peki? The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
Unless there's someone else. Öyleyse, başka biri var. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
There's absolutely no one. Hiç kimse yok! The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
Who could there be? Kim olabilir ki? The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
What else can I say, Micol? Başka ne diyebilirim ki, Micol? The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
I can't even persuade you to let me love you. Senden, seni sevmeme izin vermeni bile isteyemem. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
I'm so helpless. Çok çaresizim. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
If anything happens to you... Eğer sana bir şey olursa... The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
the fault will be mine. ...bu benim hatam olur. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
I'll never come here again. Bir daha buraya gelmeyeceğim. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
I'll never come again to this garden. Bir daha asla, bu bahçeye gelmeyeceğim. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
Il Duce will make an address in one hour... Il Duce bir saat içinde tüm İtalya'ya... The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
to the entire nation. ...bir konuşma yapacak. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
Italians... İtalyanlar... The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
Fascists... Faşistler... The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
you will hear the announcement of an historic event. ...tarihi bir anın duyurusunu dinleyeceksiniz. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
Duce! Duce! Duce! Duce! Duce! Duce! The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
Shut up! Shut up! Susun! Susun! The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
What is it? What's wrong? Ne oldu? Ne var? The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
Italy's declared war! The Duce is speaking! İtalya savaş ilan etti! Duce konuşuyor. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
Well, say something! Evet, bir şey söyle! The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
Giorgio? Is that you? Giorgio, sen misin? The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
Why haven't I seen you? Neden hiç görünmüyorsun? The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
Let's get together. No, Sunday's too late. Buluşalım. Hayır, pazar çok geç. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
I'll be gone. Gidiyorum. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
I've been called up. Çağırıldım. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
Yes, they caught me. Evet, beni yakaladılar. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
First to Bologna. Then who knows? Önce Bologna. Sonra, kim bilir neresi? The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
I only hope I'm not sent to Russia. Sadece Rusya'ya gitmemeyi ümit ediyorum. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
Fine. I'll see you later. Tamam. Sonra görüşürüz. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
Why don�t you visit them? Neden onları ziyaret etmiyorsun? The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
Why haven�t you gone? I can't. Niçin gitmiyorsun? Gidemem. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
Are things that bad with Micol? Micol'le işler o kadar kötü mü? The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
I loved her so terribly much. Onu deliler gibi seviyorum. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
If you knew how much she likes you... Eğer onun senden ne kadar hoşlandığını bilseydin... The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
how she sticks up for you. ...seni nasıl savunduğunu. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
Alberto likes and respects you too. Alberto da seni sever ve sayar. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
I have no use... Onların sevgi ve saygılarının... The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
for their liking or their respect. ...bana hiç faydası yok. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
I think you�re wrong. Bence yanılıyorsun. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
Whatever happened between you and Micol... Micol'le aranızda ne geçmiş olursa olsun... The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
your friendship is worth saving. ...arkadaşlığınız hâlâ çok değerli. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
Excuse me for asking... Sorduğum için bağışla... The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
but did you ever even kiss her? ...fakat onu hiç öptün mü? The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
Once. Yes, I did, just once. Bir kez. Evet, bir kez öptüm. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
Let's not talk about it. Bunları konuşmayalım. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
my broken heart is absurd. ...benim kırık kalbimin bir önemi yok. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
Now you�re leaving too. Şimdi sen de gidiyorsun. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
When I'm off duty, I'll spend Sundays in Ferrara. Boş günlerimde, pazarlarımı Ferrara'da geçireceğim. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
It's midnight! I must go or I'll never wake up! Gece yarısı oldu. Gitmeliyim, yoksa asla uyanamam. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
You too! I'll need it. Sana da. İhtiyacım olacak. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
Be of good cheer! İçin rahat olsun! The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
Soviet forces are fighting magnificently... Sovyet güçleri büyük bir dirençle... The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
in defense of Moscow. ...Moskova'yı savunuyor. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
The Nazi forces are encountering stiff resistance. Nazi kuvvetleri inanılmaz bir dirençle karşı karşıya. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
Stalin Stalin... The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
Is that you, Giorgio? Sen misin, Giorgio? The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
You know what time it is? 2:25. Saatin kaç olduğunu biliyor musun? 2:25. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
I went out. Dışarıdaydım. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
With your friend from Milan? Milanlı arkadaşınla mı? The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
What's the news? Ne haberler var? The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
The Germans are outside of Moscow. Almanlar Moskova'ya dayanmış. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
You think they can be driven back? I doubt it. Sence püskürtülecekler mi? Şüpheliyim. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
I think they can. Bence olabilir. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
But if they fail... Fakat başarısız olurlarsa... The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
then it's really the end. ...o zaman gerçekten biter. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
Look, Giorgio... Giorgio... The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
how are things with Micol? ...Micol'le ne durumdasınız? The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
Forgive me for bringing up this subject... Konuyu açtığım için bağışla... The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
but your mother and I... ...ama annenle ben... The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
have been aware. ...her şeyin farkındayız. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
Things are so bad... İşler kötü. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
they couldn't be any worse. Daha kötü olamaz. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
Oh, yes, I know how painful that can be. Ne kadar acı verici olduğunu biliyorum. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
But in the long run, it's best. Fakat uzun vadede, en iyisi bu. The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
You really wanted to be engaged? Gerçekten onunla nişanlanmak mı istiyordun? The Garden of the Finzi-Continis-1 1970 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163636
  • 163637
  • 163638
  • 163639
  • 163640
  • 163641
  • 163642
  • 163643
  • 163644
  • 163645
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim