• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163599

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Why isn't everybody armed? Everybody should learn to use a gun. Neden kimse silahlanmış değil? Herkes nasıl silah kullanılacağını öğrenmeli, bana kalırsa. The Front-1 1976 info-icon
It's a mistake anyone who goes to military school is only... Askeri okula gidenleri sadece kötü oldukları vakitlerde.. The Front-1 1976 info-icon
You send them there when they're bad. ...göndermek büyük bir hata bence. The Front-1 1976 info-icon
Mr. Prince, this committee is just as concerned... Mr. Prince, bu komünite komünizmin tehditleri... The Front-1 1976 info-icon
...about the threat of communism as you are. ...hakkında en az sizin kadar duyarlı. The Front-1 1976 info-icon
Since your memory is unclear about Alfred Miller... Hafızanız Alfred Miller hakkında bulanık olduğundan... The Front-1 1976 info-icon
...do you know any of these other people: ...bu insanlardan herhangi birini tanıyor musunuz?: The Front-1 1976 info-icon
William Phelps... William Phelps... The Front-1 1976 info-icon
...Herbert Delaney... ...Herbert Delaney... The Front-1 1976 info-icon
...Florence Barrett... ...Florence Barrett... The Front-1 1976 info-icon
...Hershel Brownstein... ...Hershel Brownstein... The Front-1 1976 info-icon
...also known as Hecky Brown? ...aynı zamanda Hecky Brown olarakta biliniyor. The Front-1 1976 info-icon
He's dead. Did you know him? O öldü. Tanıyor muydunuz onu? The Front-1 1976 info-icon
Mr. Prince... Mr. Prince... The Front-1 1976 info-icon
...now you came here to cooperate today, did you not? ...bugün buraya işbirliği yapmaya geldiniz, değil mi? The Front-1 1976 info-icon
Will you excuse us a moment, Mr. Prince? Bize bir saniye verir misiniz, Mr. Prince? The Front-1 1976 info-icon
I thought we had an arrangement. Anlaşmaya vardığımızı düşünüyordum. The Front-1 1976 info-icon
With the network. He's doing this by himself. Kanalla evet. Bunları kendi başına yapıyor. The Front-1 1976 info-icon
Hit him with contempt. He's not giving us any grounds. Neden onu hakaretten tutuklamıyoruz? Bize hiçbir açık vermiyor. The Front-1 1976 info-icon
We can't let him get away with this. Yanına kalmasını izin veremeyiz. The Front-1 1976 info-icon
Now, there's got to be something that you can just nail him on. Onu yere serebilecek bir şeyler olmalı. The Front-1 1976 info-icon
Mr. Prince, let me ask you another question. Mr. Prince, izninizle size bir soru daha sorayım. The Front-1 1976 info-icon
Do you know a Patrick Callahan? Patrick Callahan'ı tanıyor musunuz? The Front-1 1976 info-icon
Bartender at the Friendly Tavern... Bir zamanlar sizin de gece kasiyerliği yaptığınızı düşündüğüm... The Front-1 1976 info-icon
...where, I believe, you once worked as a night cashier. ...Dost Pubında çalışan. The Front-1 1976 info-icon
I did? Yapmış mıyım? The Front-1 1976 info-icon
Do you know Daniel LaGattuta? Daniel LaGattuta'yı tanıyor musunuz? The Front-1 1976 info-icon
Doesn't he sell fruit? Meyve satmıyor mu o? The Front-1 1976 info-icon
You placed bets for Mr. Callahan and Mr. LaGattuta, did you not? Mr.Callahan ve Mr.LaGattuta adına bahis oynadınız, öyle değil mi? The Front-1 1976 info-icon
In a strictly friendly way. Dostça bir şekilde. The Front-1 1976 info-icon
I remind you that placing bets is a crime. Bahis oynamanın bir suç olduğunu hatırlatıyım size. The Front-1 1976 info-icon
Howard, is this true? You were a bookmaker? Howard, doğru mu bu? Bahisçi miydin yani? The Front-1 1976 info-icon
Not professionally. Oh, my God. Profesyonel olarak değil. Aman Tanrım. The Front-1 1976 info-icon
Mr. Chairman, may I have a word with you, please? Sayın başkan, biraz konuşabilir miyiz, lütfen? The Front-1 1976 info-icon
They're willing to make a deal. Anlaşma yapmayı istiyorlar. The Front-1 1976 info-icon
Give them names, right? They're being very reasonable. İsimleri vereceğim onlara, değil mi? Fazlasıyla anlayışlılar. The Front-1 1976 info-icon
You don't have to give them more than one. Birden fazla isim vermene bile gerek yok. The Front-1 1976 info-icon
Yeah, which one? It's up to you. Öyleyse hangisi? Bu sana kalmış. The Front-1 1976 info-icon
They've got you over a barrel. You can go to jail. What's one name? Seni kapana aldılar. Hapishaneye gidebilirsin. Nedir o isim? The Front-1 1976 info-icon
If it bothers you, give them Hecky Brown. Eğer senin için sorun olacaksa, Hecky Brown'ı ver onlara. The Front-1 1976 info-icon
Hecky? He's dead anyway. Hecky mi? Öldü zaten. The Front-1 1976 info-icon
A token, that's all they want. Show your cooperation. Tek istedikleri bir belge. İşbirliğini göstermen. The Front-1 1976 info-icon
Is the witness ready to proceed? Yes, ready, Mr. Chairman. Tanık devam etmeye hazır mı? Evet hazır, sayın başkan. The Front-1 1976 info-icon
Mr. Prince, I ask you for the record... Mr. Prince, tutanağa alınması için soruyorum... The Front-1 1976 info-icon
...did you know Hershel Brownstein? ...Hershel Brownstein'i tanıyor muydunuz? The Front-1 1976 info-icon
Howard, you'll go to jail. Howard, hapishaneye gideceksin. The Front-1 1976 info-icon
Also known as Hecky Brown? Hecky Brown olarak da tanınan? The Front-1 1976 info-icon
Be practical. Makul davran. The Front-1 1976 info-icon
Did you know him as either Brown or Brownstein? Brown ya da Brownstein olarak tanıyor muydunuz onu? The Front-1 1976 info-icon
Either name will do, Mr. Prince. Tell them. Her iki isim de olur, Mr. Prince. Söyle onlara. The Front-1 1976 info-icon
Brown or Brownstein. Just the name. Brown veya Brownstein. Sadece isim. The Front-1 1976 info-icon
Are you refusing to answer? Cevap vermeyi red mi ediyorsunuz? The Front-1 1976 info-icon
Will you talk? Konuşacak mısın artık? The Front-1 1976 info-icon
Fellas... Beyler,... The Front-1 1976 info-icon
...I don't recognize the right of this committee... ...bu komitenin bana bu tarz sorular.. The Front-1 1976 info-icon
...to ask me these kind of questions. ...sormasını anlayamıyorum. The Front-1 1976 info-icon
And furthermore, you can all go fuck yourselves. Ve dahası, hepiniz gidip kendinizi becerebilirsiniz. The Front-1 1976 info-icon
Downloaded From www.AllSubs.org Çeviren : Burak Aktaş The Front-2 1976 info-icon
but we understand Dr. Kimble's wife, Helen, was found murdered this evening. Ne istiyorsunuz? Çocuğun nasıl ameliyata gittiğini öğrenmek. The Fugitive-1 1993 info-icon
Sure, sure. Get in. Tabii ki. Atla. The Fugitive-1 1993 info-icon
We're on the roof. Çatıdayız. The Fugitive-1 1993 info-icon
Biggs, Newman, come in, where are you? Biggs, Newman, neredesiniz? The Fugitive-1 1993 info-icon
He's been appointed to the Board of Directors... Devlin MacGregor Eczacılık'ın... The Fugitive-1 1993 info-icon
of Devlin MacGregor Pharmaceuticals. Yönetim Kurulu Başkanlığı'na atanmıştır. The Fugitive-1 1993 info-icon
Will you all please give a warm welcome... Alkışlarınızla... The Fugitive-1 1993 info-icon
to Dr. Charles Nichols. Dr. Charles Nichols. The Fugitive-1 1993 info-icon
Thank you very much, ladies and gentlemen... Teşekkür ederim, bayanlar ve baylar... The Fugitive-1 1993 info-icon
my friends and colleagues. dostlarım ve meslektaşlarım. The Fugitive-1 1993 info-icon
lt's great you're all here tonight. Bu gece hepinizi burada görmek çok güzel. The Fugitive-1 1993 info-icon
C.P.D. reported an officer down and a guy with two guns Chicago polisi bir memurun öldürüldüğünü bildirdi. İki silahlı bir adam... The Fugitive-1 1993 info-icon
Kimble do it? Conflicting reports. Kimble mı yaptı? Raporlar çelişkili. The Fugitive-1 1993 info-icon
He entered the hotel from the subway. Otele metrodan girdi. The Fugitive-1 1993 info-icon
That's my man! Not anymore. O benim! Artık değil. The Fugitive-1 1993 info-icon
He's going down. You can help by staying out. O bitti. Karışmayarak yardım edebilirsiniz. The Fugitive-1 1993 info-icon
Arrest us! Tutuklayın bizi! The Fugitive-1 1993 info-icon
Lock it up! Start at the lower level. Binayı sarın! Giriş katından başlayın. The Fugitive-1 1993 info-icon
All units report when lower level is secure. Giriş katını halledince bütün birimler rapor versin. The Fugitive-1 1993 info-icon
All units secure all lower level exits. Bütün birimler, giriş katındaki bütün çıkışları tutun. The Fugitive-1 1993 info-icon
Go and find the hotel security office. Stay in touch with me on the radio. Gidip otel güvenlik merkezini bul. Benimle sürekli temasta ol. The Fugitive-1 1993 info-icon
Now, a new drug... Şu anda yeni bir ilaç... The Fugitive-1 1993 info-icon
on the cusp of approval by the Food and Drug Administration... Sağlık Bakanlığı'ndan alınan onayla... The Fugitive-1 1993 info-icon
is poised to change these old methods forever. eski metotları ebediyen değiştirmek üzere piyasaya sürülüyor. The Fugitive-1 1993 info-icon
Deputy Newman, U.S. MarshaI's Service. Müfettiş Newman, Özel Tim. The Fugitive-1 1993 info-icon
Sam, I'm in. Sam, ofisteyim. The Fugitive-1 1993 info-icon
through the normal metabolic pathways in the liver. ...karaciğerdeki normal metabolik yollar aracılığıyla. The Fugitive-1 1993 info-icon
The drug's name is... İlacın ismi... The Fugitive-1 1993 info-icon
Provasic. Provasic. The Fugitive-1 1993 info-icon
As I will show you tonight... Bu gece sizin de göreceğiniz gibi... The Fugitive-1 1993 info-icon
Provasic is remarkably effective... Provasic çok etkili... The Fugitive-1 1993 info-icon
and has no side effects whatsoever. ve hiçbir yan etkisi olmayan bir ilaçtır. The Fugitive-1 1993 info-icon
It is also noteworthy that this drug... Ayrıca şunu da belirtmekte yarar var ki... The Fugitive-1 1993 info-icon
That this drug was developed... bu ilaç, Chicago Memorial Hastanesi'yle... The Fugitive-1 1993 info-icon
in cooperation, not competition, with Chicago Memorial Hospital... işbirliği içinde üretilmiştir, rekabet içinde değil. The Fugitive-1 1993 info-icon
in what we hope will be... Bu çabamızla... The Fugitive-1 1993 info-icon
the model for a continued dishonest... akademik tıp ile... The Fugitive-1 1993 info-icon
excuse me, honest... ilaç endüstrisi arasında, sürekli... The Fugitive-1 1993 info-icon
open joint ventures... şerefsiz... The Fugitive-1 1993 info-icon
between academic medicine... özür dilerim, şerefli... The Fugitive-1 1993 info-icon
and the pharmaceutical industry... bir işbirliği modeli oluşturmayı umuyoruz. The Fugitive-1 1993 info-icon
I'm sorry, I'm in the middle of this speech. Özür dilerim, ama burada konuşuyorum. The Fugitive-1 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163594
  • 163595
  • 163596
  • 163597
  • 163598
  • 163599
  • 163600
  • 163601
  • 163602
  • 163603
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim