• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16332

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You're supposed to be on my side, Astrid. Senin benim tarafımı tutman gerekiyor Astrid. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
All I'm saying is, Stoick isn't going to be back for a few days, Tek söylediğim Stoick birkaç gün daha geri dönmeyecek... Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
and isn't this a great way to blow off steam, too? ...ve bu da kurtlarımızı dökmek için büyük bir fırsat değil mi? Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
The sheep start at Silent Sven's farm. Koyunlar Sessiz Sven'in çiftliğinden bırakılacak. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
The racers will be at the academy. Yarışmacılar akademide olacak. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
On the start, the sheep are released. Başlangıçta koyunlar bırakılacak. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Once caught, we drop them in the baskets. Any other suggestions? Birini yakaladıktan sonra onları varillere koyacağız. Başka önerisi olan? Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Teams. What do you mean, teams? Takımlar. Takımlarla ne demek istiyorsun? Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
We should have teams. Takımlarımız olmalı. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Really? And how do you propose we pick these teams? Gerçekten mi? Peki bu takımları nasıl seçmemizi öneriyorsun? Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Oh, we already did. Me and the Twins against you, Astrid and Fishface. Bunu zaten yaptık. Ben ve ikizler sen, Astrid ve Fishface'e karşı. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Yeah. We even have a team name. Snotnuts. Evet. Takımımıza isim bile seçtik. Snotnuts. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
I think that's pretty obvious. Sanırım bu oldukça açık. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
I mean, we're sort of the more creative element of the group. Demek istediğim bu grubun en yaratıcı elemanları bizleriz. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
This is gonna be too easy. Bu çok kolay olacak. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Sorry, Hiccup. Can't do it. Üzgünüm Hiccup. Bunu yapamam. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Can't afford to take one moment away from my preparations. Hazırlıklarımı yapmak için zamanımın bir dakikasını bile boşa harcayamam. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
And frankly, I am surprised that you would shirk your responsibilities Ve açıkçası kitlelerin kaprisleri için Vekil şef sorumluluklarından vazgeçmen... Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
What? I'm not giving over to anything. Ne? Hiçbir şeyden vazgeçmiyorum. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Come on, Fishlegs. Hadi ama Fishlegs. Snotlout ve ikizleri yenmek istemez misin? Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Or should I say Snotnuts? Snotnuts? Yoksa Snotnuts mı demeliyim? Snotnuts mı? Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
How long did it take them to come up with that? Bu ismi bulmaları ne kadar sürmüş? Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
As tempting as it is, Ne kadar cezbedici görünse de... Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Meatlug and I have one thing on our minds and one thing only. ...Meatlug ve benim aklımızda tek bir şey var. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
We are going sailing. Biz yelkenli süreceğiz. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Now, if you'll excuse me, Şimdi eğer bize izin verirseniz... Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
my first mate and I have some last minute preparations to do. ...ikinci kaptanım ve benim yapmamız gereken son dakika hazırlıklarımız var. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Huh? I don't know. Bilmiyorum. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Come on, Hiccup! Hadi Hiccup! Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
All right, gang. When Gothi drops that flag, we race. Pekâlâ takım. Gothi bayrağı yere indirdiğinde yarışa başlıyoruz. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Hey, losers. Kaybedenler. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Oh, sorry, were you talking to us? No, I was talking to the other team. Üzgünüm, bizimle mi konuşuyordun? Hayır, diğer takımla konuşuyordum. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
You guys aren't the losers. You're part of me. I'm a winner. Sizler kaybedenler değilsiniz. Siz benim parçamsınız. Ben bir kazananım. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
If you guys race as well as you trash talk, you're in big trouble. Eğer siz çocuklar boş konuşmalarınız gibi yarışıyorsanız başınız büyük belada. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Oh, yeah? Well, welcome to Loserville. Öyle mi? Kaybedenler köyüne hoş geldiniz. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
And I'm the mayor. I'm gonna give you the key to being a loser. Ben belediye başkanıyım ve size kaybedenlerin anahtarını vereceğim. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Wait. No, that doesn't work. Bekle. Hayır bu pek olmadı. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Come on, Toothless. Yeah! Hadi Toothless. Evet! Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
All right, buddy, here we go. Here we go. Pekâlâ dostum, işte başlıyoruz. İşte başlıyoruz. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Yes, white woolies. Evet, beyaz yünlüler. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Got you! Zippleback, baby. Yakaladık sizi! Zippleback, bebeğim. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Let's go, girl. Hadi gidelim kızım. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
I'm not turning. I'm not turning! Well, neither am I! Dönmüyorum. Dönmüyorum! Ben de öyle! Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Knew it. Biliyordum. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Here, little sheepy, sheepy. Don't worry. Buraya gel koyuncuk. Merak etme. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
It's just your old buddy, Tuff... Sadece senin eski dostun Tuff... Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
No! Ouch! Gotcha. Thanks, Tuff! Hayır! Yakaladım. Teşekkürler Tuff! Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Sheep! Koyun! Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
And the teams are all tied up. Ve takımlar berabere. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Black Sheep! Tie breaker! Kara koyun! Uzatmalar! Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
There's the Black Sheep! Get it! Get it! Get it! İşte kara koyun orada! Yakala onu! Yakala onu! Yakala onu! Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Dark wool, dead ahead. I love dark wool. Kara yünlü hemen önümüzde. Kara yüne bayılırım. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Not backing off this time. That's what you always say. Bu sefer geri çekilmeyeceğim. Her zaman bunu söylüyorsun. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Right before you back off. Geri çekilmeden hemen önce. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Snotlout! Oh, no! Snotlout! Olamaz! Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Astrid, are you all right? Astrid, sen iyi misin? Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
My arm! I can't believe you! Kolum! Sana inanmıyorum! Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Sorry. I'll go get Gothi. Üzgünüm. Gidip Gothi'yi getireyim. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Right after I drop this off! Yeah! Bunu bıraktıktan hemen sonra! Evet! Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Bulls eye. Tam isabet. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
No, no, guys. The deal was one dragon race, Hayır, hayır çocuklar. Antlaşma sadece tek bir yarış içindi... Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
and then back to the regatta! ...ve sonra tekrar yelkenli yarışına dönecektik! Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Okay. Hey, everyone. Okay, okay. Tamam. Millet. Tamam, tamam. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Hiccup is right. What? Hiccup haklı. Ne? Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Let's all start getting ready for the awesome boat race. Hadi hepimiz bu müthiş tekne yarışı için hazırlanalım. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
I mean, it's not like he could beat Team Snotnuts anyway. Demek istediğim oyunu zaten Snotnuts takımını yeneceği yok. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Come on, Hiccup. Hadi Hiccup. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Astrid, there is no way you can race like that. Astrid, bu şekilde yarışmanın imkânı yok. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Sorry, folks. We can't have a rematch anyway. Üzgünüm arkadaşlar. Yeni bir karşılaşmanın olması mümkün değil. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
He doesn't even have a teammate. Oh, yeah? Says who? Onun bir takım arkadaşı bile yok. Öyle mi? Bunu kim diyor? Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
You're not seriously thinking about... Gerçekten onu düşünmüyorsun değil mi... Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Hiccup, we've been over this. My allegiance is here. Hiccup, bunu konuşmuştuk. Benim bağlılığım buraya. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
I'm a sailor through and through. Sapına kadar bir denizciyim. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
There's nothing that can stop me from bringing home regatta gold. Eve yelkenli yarışı altın kupasını getirmemi hiçbir şey engelleyemez. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Meatlug and I are gonna make sailing history. Meatlug ve ben denizcilikte tarih yazacağız. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Oh, no. Are you seasick? Olamaz. Seni deniz mi tuttu? Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
What time is that dragon race again? Bu ejderha yarışı saat kaçtaydı demiştin? Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
His new teammate is Fishlegs? They're so slow, Yeni takım arkadaşın Fishlegs mi? O kadar yavaşlar ki... Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
we won't even have to use your super secret plan. ...yeni gizli planını kullanmamıza bile gerek kalmayacak. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Exactly. Wait, what was the plan again? Kesinlikle. Bekle, plan neydi ki? Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Racers ready. Yarışçılar hazır olun. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
And... Hiccup! Ve... Hiccup! Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Dad! Well, welcome back. Baba! Hoş geldin. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Early. I can explain. I hope so. Erken geldin. Açıklayabilirim. Öyle umuyorum. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Because these don't look like regatta decorations to me. Çünkü tüm bunlar bana yelkenli yarışı dekorasyonları gibi gelmedi. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
So, Dad, you know, being Acting Chief means that Yani baba bilirsin Vekil şef olmak... Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
sometimes I have to make hard choices for the good of the people. ...bazen insanların iyiliği için zor kararlar almak zorunda olmak demektir. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
So I had to make one of said really hard choices, Yani ben de o zor kararlardan birini aldım... Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
and I chose to replace the regatta with dragon racing. ...ve yelkenli yarışının yerini ejderha yarışıyla değiştirdim. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Oh, really? And you did this by yourself? Öyle mi? Ve bu kararı kendin mi verdin? Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Yep, yep. Just me. Totally contradicting my orders. Evet, evet. Sadece ben. Tamamen benim kararlarıma tezat bir karar. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Yep, yep. Again, that would be yes, again. Evet, evet. Evet, buna da evet. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Well, well, well. Peki, peki, peki. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
I suppose there's only one thing left for me to do. Sanırım benim yapmam için geriye tek bir şey kalmış. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Oh Thor. Run the dragon race! Thor aşkına. Ejderha yarışı başlasın! Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Wait. What? You heard me. Bekle. Ne? Beni duydun. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
But if we're gonna do it, we're gonna do it right. Eğer bunu yapacaksak doğru şekilde yapmalıyız. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Now, get everyone together. I have some ideas. Şimdi herkesi topla. Bazı fikirlerim var. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Face paint! Nice touch, Dad. Yüz boyama! İyi fikir baba. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Well, it does give a warrior feel, doesn't it? Bir savaşçı havası katıyor, değil mi? Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16327
  • 16328
  • 16329
  • 16330
  • 16331
  • 16332
  • 16333
  • 16334
  • 16335
  • 16336
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim