Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16318
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Hey! At least this won`t be a total waste. | Hey! En azından boşa zaman harcamış olmayacağız. Hey! En azından boşa zaman harcamış olmayacağız. | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
I got a signal from a Dragonball. Let`s go. | Bir Ejder Topu sinyali alıyorum. Gidelim. Bir Ejder Topu sinyali alıyorum. Gidelim. | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
Now, one hand. | Şimdi tek el. Şimdi tek el. | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
To master the second level of air bending, you have to control two things at once. | Hava bükmenin 2. seviyesine hakim olmak için aynı anda iki şeyi kontrol edebilmelisin. Hava bükmenin 2. seviyesine hakim olmak için aynı anda iki şeyi kontrol edebilmelisin. | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
Knock this orange from my hand. | Şu portakala vurup onu elimden düşür. Şu portakala vurup onu elimden düşür. | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
I`m getting a strong signal from a Dragonball only three miles ahead. | Sadece beş kilometre ötedeki bir Ejder Topu'ndan güçlü bir sinyal alıyorum. Sadece beş kilometre ötedeki bir Ejder Topu`ndan güçlü bir sinyal alıyorum. | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
What happened? That hole came out of nowhere. | Ne oldu? Bu çukur birden ortaya çıkıverdi. Ne oldu? Bu çukur birden ortaya çıkıverdi. | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
Need any help down there? | Aşağıda yardım lazım mı? Aşağıda yardım lazım mı? | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
Let me handle this. | Bunu ben hallederim. Bunu ben hallederim. | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
You are such a lifesaver. We are just stuck down here. | Tam bir cankurtaransınız. Burada mahsur kaldık. Tam bir cankurtaransınız. Burada mahsur kaldık. | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
I`d be so grateful if you could just help me and my friends out. | Beni ve arkadaşlarımı çıkarabilirseniz minnettar kalırım. Beni ve arkadaşlarımı çıkarabilirseniz minnettar kalırım. | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
For a pretty thing like you? No problemo. | Senin gibi güzel bir şey için mi? Hiç sorun değil. Senin gibi güzel bir şey için mi? Hiç sorun değil. | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
Thank you. You`re a real gentleman. | Teşekkürler. Tam bir beyefendisiniz. Teşekkürler. Tam bir beyefendisiniz. | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
Yamcha, at your service. | Yamcha, hizmetinizdeyim. Yamcha, hizmetinizdeyim. | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
l`m gonna need some payment. Payment? | Bana ödeme yapmanız gerek. Ödeme mi? Bana ödeme yapmanız gerek. Ödeme mi? | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
Who do you think made this trap? Wait a minute. | Bu tuzağı kim yaptı sanıyorsun? Dur biraz. Bu tuzağı kim yaptı sanıyorsun? Dur biraz. | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
Is that a Capsule RX 550 Roadster I see down there? | Aşağıda gördüğüm bir Kapsül RX 550 Roadster mı? Aşağıda gördüğüm bir Kapsül RX 550 Roadster mı? | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
Yo! I`ll take that! | Vay! Onu alırım! Vay! Onu alırım! | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
You`re nothing but a lowlife bandit! Yeah. But one with a ladder. | Sen aşağılık bir eşkıyasın. Evet. Ama merdivenim var. Sen aşağılık bir eşkıyasın. Evet. Ama merdivenim var. | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
Just think it over, `cause after the sun comes out, | Bunu bir düşünün çünkü güneş doğduktan sonra... Bunu bir düşünün çünkü güneş doğduktan sonra | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
it`s gonna be hot, hot, hot. Hot! | ...orası çok, çok, çok sıcak olacak. Sıcak! orası çok, çok, çok sıcak olacak. Sıcak! | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
Now all we need are marshmallows and a ghost story. | Şimdi tek ihtiyacımız olan şekerler ve bir hayalet hikayesi. Şimdi tek ihtiyacımız olan şekerler ve bir hayalet hikayesi. | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
We have no marshmallows, but I do have a story. | Şekerimiz yok ama benim bir hikayem var. Şekerimiz yok ama benim bir hikayem var. | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
Two thousand years ago, the Earth was nearly destroyed, | İki bin yıl önce Dünya neredeyse yok edilecekti, İki bin yıl önce Dünya neredeyse yok edilecekti, | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
not by man, but by gods from the sky. | ama insanlar değil, gökten gelen tanrılar tarafından. ama insanlar değil, gökten gelen tanrılar tarafından. | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
Their names were Piccolo and Oozaru. | Adları Piccolo ve Oozaru'ydu. Adları Piccolo ve Oozaru`ydu. | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
Seven mystics banded together to fight the invaders. | Yedi gizemci, işgalcilerle savaşmak için bir araya geldi. Yedi gizemci, işgalcilerle savaşmak için bir araya geldi. | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
They sacrificed their lives to cast the Ma Fu Ba, | Piccolo'yu hapseden güçlü bir lanet olan Ma Fu Ba'yı... Piccolo`yu hapseden güçlü bir lanet olan Ma Fu Ba`yı | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
a powerful curse that imprisoned Piccolo. | ...gerçekleştirmek için canlarını feda ettiler. gerçekleştirmek için canlarını feda ettiler. | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
Now, Piccolo has somehow escaped. | Şimdi Piccolo bir şekilde kaçmış. Şimdi Piccolo bir şekilde kaçmış. | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
In two days, the blood moon will eclipse the sun | İki gün sonra, kanlı Ay, Güneş'i örtecek... İki gün sonra, kanlı Ay, Güneş`i örtecek | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
and bring forth Oozaru, his disciple. | ...ve müridi Oozaru'yu ortaya çıkaracak. ve müridi Oozaru`yu ortaya çıkaracak. | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
To stop Piccolo, whoever can find all seven Dragonballs | Piccolo'yu durdurmak için yedi Ejder Topu'nun tamamını bulan kişi, Piccolo`yu durdurmak için yedi Ejder Topu`nun tamamını bulan kişi, | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
can resurrect the power of Shenlong and be granted one perfect wish. | Shenlong'un gücünü diriltebilir ve bir dileğini gerçekleştirebilir. Piccolo'yu durdurmak için yedi Ejder Topu'nun tamamını bulan kişi, Shenlong`un gücünü diriltebilir ve bir dileğini gerçekleştirebilir. | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
Unless we find the Dragonballs | Ejder Toplarını bulup... Ejder Toplarını bulup | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
and use our wish to banish Piccolo from this world, | ...Piccolo'yu bu dünyadan sürmeyi dilemezsek, Piccolo`yu bu dünyadan sürmeyi dilemezsek, | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
we will have no defense against the onslaught. | saldırıya karşı hiçbir savunmamız olmaz. saldırıya karşı hiçbir savunmamız olmaz. | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
What a crock. You expect me to believe that? | Ne saçmalık. Buna inanmamı mı bekliyorsun? Ne saçmalık. Buna inanmamı mı bekliyorsun? | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
I do not. | Beklemiyorum. Beklemiyorum. | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
I think you are the kind of person who does not believe in anything. | Bence sen hiçbir şeye inanmayan tipte bir insansın. Bence sen hiçbir şeye inanmayan tipte bir insansın. | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
I feel sorry for you. Yeah, whatever. | Sana acıyorum. Boş versene. Sana acıyorum. Boş versene. | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
I`m not the one stuck in the hole. | Çukurda mahsur kalan ben değilim. Çukurda mahsur kalan ben değilim. | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
Let us out! Now! | Çıkar bizi! Hemen! Çıkar bizi! Hemen! | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
Whoa, there, jumping bean. | Dur bakalım zıp zıp. Çıkar bizi! Hemen! Dur bakalım zıp zıp. | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
One more outburst like that and l`m out of here. | Bir daha böyle baş kaldırırsan buradan giderim. Bir daha böyle baş kaldırırsan buradan giderim. | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
The Dragonball is close. But I think it`s buried underground. | Ejder Topu yakın. Ama sanırım yerin altında gömülü. Ejder Topu yakın. Ama sanırım yerin altında gömülü. | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
Enough games. We have no time to waste. Send down a net. | Bu kadar oyun yeter. Kaybedecek vaktimiz yok. Bir ağ yolla. Bu kadar oyun yeter. Kaybedecek vaktimiz yok. Bir ağ yolla. | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
Hey, Rosh! We`re gonna need some tools to excavate! | Hey, Rosh! Kazmak için birkaç alet lazım! Hey, Rosh! Kazmak için birkaç alet lazım! | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
How would you like to make more money than you ever dreamed of? | Hayal ettiğinden daha fazla para kazanmaya ne dersin? Hayal ettiğinden daha fazla para kazanmaya ne dersin? | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
Now you`re talking, bro. | İşte şimdi konuşmaya başladın birader. İşte şimdi konuşmaya başladın birader. | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
If that DBE thing is right, the ball you`re looking for is right here! | Bu ETE zımbırtısı doğruysa aradığınız top tam burada! Bu ETE zımbırtısı doğruysa aradığınız top tam burada! | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
Let`s go, come on! | Başlayalım, haydi! Başlayalım, hadi! | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
You have no right to give away a third of the royalties to my invention. | İcadımın telif haklarının üçte birini vermeye hakkın yok. İcadımın telif haklarının üçte birini vermeye hakkın yok. | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
One day, Dragonballs could power the world. | Bir gün Ejder Topları dünyaya hükmedebilir. Bir gün Ejder Topları dünyaya hükmedebilir. | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
Don`t worry. A third of zero is still zero. | Merak etme. Sıfırın üçte biri hala sıfırdır. Merak etme. Sıfırın üçte biri hala sıfırdır. | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
Done! Yeah! | Bitti! Evet! Bitti! Evet! | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
Well, everything happens for a reason, bro. | Her şeyde bir hayır vardır birader. Her şeyde bir hayır vardır birader. | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
The Dragonball is close. | Ejder Topu yakın. Ejder Topu yakın. | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
And with them, the power to destroy this world. | Onlarla birlikte, bu dünyayı yok etme gücü de öyle. Onlarla birlikte, bu dünyayı yok etme gücü de öyle. | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
Peas and rice! I just fried my nads! | Lanet olsun! Hayalarım kızardı! Lanet olsun! Hayalarım kızardı! | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
The problem is how to get across. | Asıl sorun buradan geçmek. Asıl sorun buradan geçmek. | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
What? Go! | Ne? Yürüyün! Ne? Yürüyün! | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
Into the lava! That`s the only way to stop them! | Lavların içine! Onları durdurmanın tek yolu bu! Lavların içine! Onları durdurmanın tek yolu bu! | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
What are you doing? Making a bridge! | Ne yapıyorsun? Bir köprü yapıyorum! Ne yapıyorsun? Bir köprü yapıyorum! | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
The power to prevent this is inside you. | Bunu engelleme gücü, senin içinde. Bunu engelleme gücü, senin içinde. | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
They`ve been speaking to you. Yeah. | Seninle konuşuyorlar. Evet. Seninle konuşuyorlar. Evet. | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
They are showing you a future. | Sana bir gelecek gösteriyorlar. Sana bir gelecek gösteriyorlar. | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
Let the dragon show you his lessons. | Bırak ejder sana yol göstersin. Bırak ejder sana yol göstersin. | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
I need to somehow defeat Oozaru. | Oozaru'yu bir şekilde yenmeliyim. Oozaru`yu bir şekilde yenmeliyim. | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
We`ll never find the other Dragonballs in time. | Diğer Ejder Toplarını o zamana dek asla bulamayız. Diğer Ejder Toplarını o zamana dek asla bulamayız. | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
The only chance the world has now | Şu an dünyanın tek şansı, Şu an dünyanın tek şansı, | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
Toi San. | Toi San. Toi San. | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
That will consume all of your life forces. | Bu, tüm yaşam güçlerini tüketir. Bu, tüm yaşam güçlerini tüketir. | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
When you put it that way, the plan sucks. | O şekilde bakarsan, plan berbat görünür. O şekilde bakarsan, plan berbat görünür. | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
It`s the only way. I`m the only one who can do it. | Tek yolu bu. Bunu yapabilecek tek kişi benim. Tek yolu bu. Bunu yapabilecek tek kişi benim. | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
We will have it ready by the morning. | Sabaha hazır ederiz. Sabaha hazır ederiz. | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
I wish it didn`t have to end this way. | Keşke bu şekilde bitmeseydi. Keşke bu şekilde bitmeseydi. | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
said there was a lot you still needed to learn. | Sonra deden Gohan gelip beni dışarı attı. | Dragonball Evolution-2 | 2009 | ![]() |
Dragonetti... | Dragonetti... | Dragonetti The Ruthless Contract Killer-1 | 2010 | ![]() |
Rembember Dragonetti! | Hatırla Dragonetti! | Dragonetti The Ruthless Contract Killer-1 | 2010 | ![]() |
My name is Claudio Dragonetti! | Benim adım Claudio Dragonetti! | Dragonetti The Ruthless Contract Killer-1 | 2010 | ![]() |
And this is my story. | Bu da benim hikâyem. | Dragonetti The Ruthless Contract Killer-1 | 2010 | ![]() |
Claudio Dragonetti! Welcome to Göteborg! | Claudio Dragonetti! Göteborg'a hoşgeldin! | Dragonetti The Ruthless Contract Killer-1 | 2010 | ![]() |
So this is 187 and this is Miguel. | Bu 187 ve bu da Miguel. | Dragonetti The Ruthless Contract Killer-1 | 2010 | ![]() |
Do you want me to hug and kiss them too, or shall we get going? | Onlara da sarılıp öpmemi mi istersin yoksa yola koyulalım mı? | Dragonetti The Ruthless Contract Killer-1 | 2010 | ![]() |
Ok, ok. 1 | Tamam, tamam. 1 | Dragonetti The Ruthless Contract Killer-1 | 2010 | ![]() |
Basically we have a situation... | Bir sorunumuz var. | Dragonetti The Ruthless Contract Killer-1 | 2010 | ![]() |
For the past four months a large amount of money... | Son dört ayda kumarhanedeki kasamızdan... | Dragonetti The Ruthless Contract Killer-1 | 2010 | ![]() |
...has dissapeared from our deposits in the Casino. | ...yüksek miktarda para kayboldu. | Dragonetti The Ruthless Contract Killer-1 | 2010 | ![]() |
Now he was stupid enough to get caught on the camera. | Gerçi herif kameraya yakalanacak kadar aptalmış. | Dragonetti The Ruthless Contract Killer-1 | 2010 | ![]() |
He used to be like a brother to me and now... | Eskiden benim için bir kardeş gibiydi ama şimdi... | Dragonetti The Ruthless Contract Killer-1 | 2010 | ![]() |
Don't worry about that. You are going to meet him before you take good care of him. | ...endişelenme. İcabına bakmadan önce onunla tanışacaksın. | Dragonetti The Ruthless Contract Killer-1 | 2010 | ![]() |
It is very important that you take out only these two people and no one else. | Yalnızca bu ikisinin işini bitirmen çok önemli. | Dragonetti The Ruthless Contract Killer-1 | 2010 | ![]() |
Because will be as well. | Çünkü ben de orada olacağım. | Dragonetti The Ruthless Contract Killer-1 | 2010 | ![]() |
And want you to kill him in front of my eyes. | Onu gözlerimin önünde öldürmeni istiyorum. | Dragonetti The Ruthless Contract Killer-1 | 2010 | ![]() |
Meet him, huh? This is getting funnier all the time. | Onunla tanışmak mı? Her zaman gittikçe eğlenceli hâl alıyor. | Dragonetti The Ruthless Contract Killer-1 | 2010 | ![]() |
Come on Claudio! Don't be such a pussycat! | Yapma Claudio! Bu kadar korkak olma! | Dragonetti The Ruthless Contract Killer-1 | 2010 | ![]() |
Ivan! You asked me something. Patrick, we I... it is so. | Ivan! Bir şey mi istedin? Patrick, evet. | Dragonetti The Ruthless Contract Killer-1 | 2010 | ![]() |
I have gone through the numbers from the casino. There is something not right. | Kumarhane kayıtlarına göz atıyordum. Doğru olmayan bir şeyler var. | Dragonetti The Ruthless Contract Killer-1 | 2010 | ![]() |
The missing money. There are a lot actually. | Para kayıp. Hem de çok. | Dragonetti The Ruthless Contract Killer-1 | 2010 | ![]() |