Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163125
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Honey, it's to help you. | Sana yardım etmeye çalışıyorlar. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| You fucking bastard! | Aşağılık piç! | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Remember also, O Lord, Thy servant, Mary Karras... | Kulun Mary Karras'ı hatırla ulu Tanrım. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| ...who has gone before us... | O, inanan biri olarak... | The Exorcist-1 | 1973 | |
| ...with the sign of faith, and sleeps the sleep of peace. | aramızdan ayrıIdı ve şimdi huzur içinde uyuyor. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| "Lord, I am not worthy to receive you. | "Tanrım, senden yücesi yok, ben değersiz bir kulum. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| "But only say the Word and I shall be healed. | "Ama bir sözün yeter, ruhum yaralarını sarar. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| "May the body of Christ bring thee to everlasting life." | "İsa'nın bedeni sana sonsuz hayatı sunsun." | The Exorcist-1 | 1973 | |
| It's a symptom... | Bu tip şeyler... | The Exorcist-1 | 1973 | |
| ...of a type of disturbance in the chemical electrical activity of the brain. | beynin kimyasal elektrik aktivitesindeki bir bozukluğun belirtisidir. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| In your daughter's case, in the temporal lobe. | Kızınızın durumunda bozukluk yan lopta. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Up here in the lateral part of the brain. | Burada, beynin yan tarafında. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| It's rare, but it does cause bizarre hallucinations... | Sık görülmez, garip sanrılara sebep olur... | The Exorcist-1 | 1973 | |
| ...and usually just before a convulsion. | genellikle de kasıIma nöbetlerinden önce. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| A convulsion? | KasıIma nöbeti mi? | The Exorcist-1 | 1973 | |
| The shaking of the bed. That's doubtless due to muscular spasms. | Yatağın sarsıIması şüphesiz kas spazmlarından kaynaklanıyor. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| No, no, that was no spasm. | Hayır, spazm değildi. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| I got on the bed. | Yatağın üstüne çıktım. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| The whole bed was thumping and rising off the floor... | Yatak zıplıyordu, yerden havalanmıştı. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| ...and shaking, the whole thing! With me on it! | Koca yatak sallanıyordu! Ben de üstündeyken! | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Mrs. MacNeil, the problem with your daughter is not her bed. | Bayan MacNeil, kızınızın sorunu yatağıyla ilgili değil. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| It's her brain. | Beyniyle ilgili. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| What causes this? | Sebebi ne? | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Lesion in the temporal lobe. | Beynin yan lobundaki lezyon. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| It's a kind of seizure disorder. | Bir çeşit felç durumu. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Look, Doc, I really don't understand how her whole personality could change. | Ama doktor, kişiliği nasıI değişti anlamıyorum. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| In the temporal lobe, it's very common. | Yan lobdaki sorunlarda bu sık görülür. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| It can last for days, even weeks. | Günlerce, hatta haftalarca sürebilir. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| It isn't rare to find destructive... | Yıkıcı, suç işlemeye yatkın davranışlar da... | The Exorcist-1 | 1973 | |
| ...even criminal behavior. | sık sık görülür. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Hey, do me a favor, will you? Tell me something good. | Ne olur iyi bir şeyler de söyleyin. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Don't be alarmed. If it's a lesion, in a way, she's fortunate. | Sakin olun, eğer sorun bir lezyonsa şanslı sayılır. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| All we have to do is remove the scar. | YapıIması gereken tek şey yarayı almak. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Regan, can you sit up and scoot over here? | Regan, doğrulup buraya yaklaşır mısın? | The Exorcist-1 | 1973 | |
| I'm just going to move you down on the table, okay? | Şimdi seni aşağı doğru biraz kaydıracağım, tamam mı? | The Exorcist-1 | 1973 | |
| That's just for a short time. | Çok kısa sürecek. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| You're doing fine. | Aferin. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Very sticky. | Yapış yapış. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Now, Regan, you're going to feel something a little cold and wet. | Regan, şimdi biraz soğuk ve ıslak bir şey hissedeceksin. Neden Dimmy? | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Now you're going to feel a little stick here. Don't move. | Şimdi şuranda bir batma hissedeceksin. Kıpırdama. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| You're going to feel some pressure here. Now, don't move. | Şuranda biraz baskı hissedeceksin. Kıpırdama. Sen benim annem değilsin! | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Hook up! | Başlat! | The Exorcist-1 | 1973 | |
| No vascular displacement at all. | Damarlarda da bir sorun yok. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Do you want me to run another series? | Başka testler de uygulayayım mı? | The Exorcist-1 | 1973 | |
| I don't think so. | Gerekmez. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| I'd like you to see her again. | Onu yine muayene etmek isterim. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Excuse me, Doctor. Chris MacNeil is on the phone. | Afedersiniz doktor, Chris MacNeil arıyor. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| She says it's urgent. | Çok acilmiş. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Have you got some time? | Vaktin var mı? Tabii. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Dr. Klein? | Dr. Klein? | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Yes, I'm Dr. Klein. This is Dr. Tanney. | Ben Doktor Klein, bu da Doktor Tanney. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Things have gotten worse since I phoned. Come upstairs. | Sonra durum daha da kötüleşti. Gelin. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Is she having spasms again? Yes, but they're violent. | Yine kasıImalar mı var? Ama çok daha şiddetli. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| You gave her the medication? Yes. | İlaç verdiniz mi? Evet. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| What was that? Thorazine. | Ne verdiniz? Thorazine. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Before that, it was Ritalin. | Ondan önce de Ritalin. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Chris, doctors. | Doktorlar geldi. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Please, Mother, make him stop! | Lütfen anne, durdur onu! | The Exorcist-1 | 1973 | |
| It's burning! It's burning! | Yakıyor! | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Do something, Doctor. Please, help her! | Bir şeyler yapın doktor. Lütfen ona yardım edin! | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Make him stop! He's trying to kill me! | Durdur onu! Beni öldürmeye çalışıyor! | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Keep away! | Yaklaşmayın! | The Exorcist-1 | 1973 | |
| The sow is mine! | Bu domuzcuk benim! | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Hold her tight! | Onu sıkı tutun! | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Don't let them, Mother, please! | Anne, onlara izin verme! | The Exorcist-1 | 1973 | |
| She's heavily sedated. | Onu uyuttuk. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| She'll probably sleep through tomorrow. | Yarına kadar uyur. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| What was going on in there? How could she fly off the bed like that? | Neler oluyor? Yataktan nasıI öyle havalanıyor? | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Pathological states can induce abnormal strength... | Patolojik vakalarda anormal güçlenme görülebilir. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| ...accelerated motor performance. | Ya da fiziksel hızda artış. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| ...say a 90 pound woman sees her child pinned under the wheel of a truck... | 40 kiloluk bir kadın, çocuğunun bir kamyon lastiği altında sıkıştığını görür... | The Exorcist-1 | 1973 | |
| ...runs out and lifts the wheels a half a foot up off the ground. | ve kamyonu yerden 15 santim havaya kaldırır. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| You've heard the story. Same thing here. | Gördüğünüz gibi, burada olanlar da aynı şey. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Same principle, I mean. | Yani prensip aynı. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| So what's wrong with her? | Yani nesi var? | The Exorcist-1 | 1973 | |
| We still think that the temporal lobe... | Hala beynin yan lobunda... | The Exorcist-1 | 1973 | |
| What are you talking about, for Christ's sake? | Siz neden bahsediyorsunuz? | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Did you see her or not? | Onu görmediniz mi? | The Exorcist-1 | 1973 | |
| She's acting like she's fucking out of her mind! | Tamamen kafayı yemiş biri gibi davranıyor! | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Psychotic, like a split personality, or... | Bir psikopat gibi, iki kişilikli biri gibi, ya da... | The Exorcist-1 | 1973 | |
| There haven't been more than 100 authentic cases... | Şimdiye kadar sadece yüz tane... | The Exorcist-1 | 1973 | |
| ...of so called "split personality," Mrs. MacNeil. | gerçek kişilik bölünmesi vakasına rastlanmıştır. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Now, I know the temptation is to leap to psychiatry... | Biliyorum, psikiyatrik tedavi istiyorsunuz... | The Exorcist-1 | 1973 | |
| ...but any reasonable psychiatrist would exhaust the somatic possibilities first. | ama sorumluluk sahibi bir psikiyatri uzmanı da öncelikle vücutla ilgili sorunlara bakar. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| A pneumoencephalogram, I would think, to pin down that lesion. | Pnömoansefalogram yaptırarak lezyonun yerini bulmak istiyorum. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| It will involve another spinal. | Yine omurilikten sıvı alacağız. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| What we missed in the EEG and the arteriograms... | EEG ve arteriyogramlarda gözümüzden kaçan şeyi... | The Exorcist-1 | 1973 | |
| ...could conceivably turn up there. | bu şekilde bulabiliriz. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| At least it would eliminate certain other possibilities. | En azından bazı olasılıkları ortadan kaldırmış oluruz. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Dr. Tanney says the X rays are negative. | Doktor Tanney röntgenlerde bir soruna rastlamadı. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| In other words: Normal. | Yani her şey normal. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Do you keep any drugs in your house? | Evde uyuşturucu bulunur mu? | The Exorcist-1 | 1973 | |
| No, of course not. Nothing like that. | Tabii ki hayır. O tip şeyler bulunmaz. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Of course, I'm sure. | Tabii eminim. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| I'd tell you. | Size söylerdim. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Christ, I don't even smoke grass. | Ben esrar bile içmem. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Are you planning to be home soon? | Yakında eve dönmeyi mi planlıyorsunuz? | The Exorcist-1 | 1973 | |
| I mean to L.A. | Yani Los Angeles'a. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| I'm building a new house. | ben yeni bir ev yaptırıyorum. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| My old one has been sold. | Bundan önceki satıIdı. | The Exorcist-1 | 1973 |