Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163006
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| 170 at ten knots. | 10 deniz mili ve 170 devir mi? 10 knotta 170 devir mi? | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| We're a sittin' duck, that's what we are. | Çok kolay bir hedefiz. Avlanacak ördek gibiyiz. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| We're presenting our beam to the enemy? I'm giving him a shot with the stern tubes. | Düşmana sinyal gönderecek miyiz efendim? Kıç tüpünden bize ateş etmesine izin vereceğim. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| You can't reload those tubes. We can attack up his tail when we want. | O tüpleri tekrar dolduramaz. Ve biz ne zaman istersek ona kıçından saldırabiliriz. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Yes, sir. How will we know when he's firing, sir? | Peki ateş ettiğini nasıl bileceğiz? | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| I'll give him five minutes to get to emergency depth, three to come up to periscope depth, | Ona acil durum derinliğine inmesi için 5 dakika, periskop derinliğine çıkması için 3 dakika, | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| another two minutes to get us in his sights. | ve bizi görmesi için de 2 dakika vereceğim. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| If he's any kind of a captain, he'll spit the fish out ten minutes from now. | Eğer sıradan bir kaptan ise 10 dakika sonra su yüzüne vurmuş bir balık gibi çıkacaktır. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Level. | Düz konum! | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Seal. Seal! | Kilitleyin. Kilitlendi! | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Engine room clear. Forward torpedo room clear. Aft torpedo room clear. | Motor ve ön torpido odası hazır. Kıç torpido odası hazır. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| U boat all ready for action. | U Boat muharebeye hazır. Tüm adamlar yerlerinde. U Boat muharebeye hazır. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Silent routine. Silent routine! | Sessiz seyir. Sessiz seyir! | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| He is crossing our stern to starboard, Herr Kapit�n. | Kıçımızdan sancağa geçiyor kaptan. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| He does not approach. | Yaklaşmıyor. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| I do not understand, Herr Kapit�n. He doesn't zigzag, and he holds course away from us. | Anlamıyorum kaptan. Zigzag yapmıyor ve bizimle arasındaki mesafeyi koruyor. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Give them to me. | Ver şunu bana. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| He is clever, or he is a fool. | Ya zeki ya da aptalın teki. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Maybe he is too clever, or too foolish. | Belki çok zeki... belki de çok aptal. Belki çok zeki belki de çok aptal. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| We'll see. Bring the ship up to periscope depth. | Göreceğiz. Periskop derinliğine çıkın. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| 45. | 45 metre. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| 18 metres, Herr Kapit�n. | 18 metre kaptan. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| American escort destroyer. Escort destroyer. | Bir Amerikan destek muhribi. Destek muhribi. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| One stack. One stack. | Tek bacalı. Tek bacalı. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Three inch guns fore and aft. Three inch guns... fore and aft. | Ön ve arkada 3 inçlik silahları var. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Anti aircraft midships. No tubes. Midships. No tubes. | Gemi ortasında uçaksavar silahları. Tüpsüz. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Buckley class destroyer escort. Maximum speed 25 knots. | Buckley sınıfı destroyer desteği. Maksimum hızı 25 deniz mili. Buckley sınıfı destroyer desteği. Maksimum hızı 25 knot. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Carries stern racks and K guns. Capable of dropping 17 patterns. | Kıçta bomba düzenekleri ve K sınıfı silahlar. 17 bomba kapasiteli. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Carries latest underwater detection gear. | En son sistem sualtı tarama ekipmanlarına sahip. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| I think we use the stern tubes. | Kıç torpidolarını kullanacağız sanırım. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Ready stern tubes for underwater attack. Jawohl, Herr Kapit�n. | Kıç torpidolarını saldırıya hazırlayın. Emredersiniz kaptan. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Ready stern tubes for underwater attack. | Kıç torpidolarını saldırıya hazırlayın. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Target red 90. Red 90. | Hedef kırmızı 90. Kırmızı 90. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Range 1,000. 1,000. | Menzil 1.000 metre. 1.000 metre. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Torpedo speed 30 knots. Red 90. 1,000. Speed 30. | Torpido hızı 30 deniz mili. Kırmızı 90. 1.000. Hız 30 deniz mili. Torpido hızı 30 knot. Kırmızı 90. 1.000. Hız 30 knot. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Firing position six degrees, torpedo deflection ten. | Atış pozisyonu 10 derece Torpido sapması 10. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Running speed 30, depth two metres. Fire both torpedoes. | Hız 30 deniz mili. Derinlik 2 metre. İki torpido da ateşlenecek. Hız 30 knot. Derinlik 2 metre. İki torpido da ateşlenecek. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| On. On. | Hazır. Hazır. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Yeah. On. Standing by. | Beklemedeyiz. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Port six degrees. | 6 Derece iskeleye. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Firing position, Herr Kapit�n. | Atış pozisyonu aldık kaptan. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Torpedoes ready? Torpedoes ready? | Torpidolar hazır mı? Torpidolar hazır mı? Torpiodolar hazır mı? Torpiodolar hazır mı? | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Ready. Ready. | Hazır. Hazırız. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Count. Ten, nine, eight, seven, six, | Geri sayım. 10, 9, 8 , 7, 6, | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| five, four, three, | 5, 4, 3, | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| two, one, zero. | 2, 1, 0. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Torpedos... los! | Torpidolar... Ateş! | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Torpedoes running. Torpedoes running. | Torpidolar gidiyor. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Running time? | Çarpma zamanı? | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| One minute, 40 seconds, Herr Kapit�n. | 1 Dakika 40 saniye kaptan. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Left full rudder. Left full rudder. | Tam yol sola. Tam yol sola. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| High speed propellers coming in from port side. | İskele tarafından yüksek hızda uskur sesleri. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| High speed propellers. Port. Stop port engine. Starboard ahead full. | İskelede yüksek hızlı uskur sesleri. İskele motoru stop. Sancak tam yol. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Stop port engine. Starboard engine ahead full. | İskele motoru stop. Sancak tam yol. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Torpedoes off the port bow. All ahead standard. | İskele pruvada torpidolar. Aynen devam. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Stop your swing and steady up. All ahead standard. Steady up. | Dönüşü kesin ve sabit kalın. Sabit kalın. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| The Miami yacht races were never like this. | Miami yat yarışları buna asla benzemiyor. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Hey, Corky. How do you suppose the captain knew when to turn this old tub? | Hey Corky, sence kaptan tam zamanında dönmeyi nasıl becerdi? | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Because he's the captain, and that's the reason he is and you ain't. | Çünkü kaptanlar bunu bilir, kaptan o. O yüzden kaptan o, sen değilsin. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| All right, let's go get 'em. All engines ahead full. Ring up 18 knots. Steady as you go. | Tamam herkes yerine. Tüm motorlar tam yol ileri. Hız 18 deniz mili. Sabit kalın. Tamam herkes yerine. Tüm motorlar tam yol ileri. Hız 18 knot. Sabit kalın. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| All engines ahead full. Ring up 18 knots. Steady as you go. | Tüm motorlar tam yol ileri. Hız 18 deniz mili. Sabit kalın. Tüm motorlar tam yol ileri. Hız 18 knot. Sabit kalın. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Down to 100. Emergency. Emergency 100. | Derhal 100 metreye dalın. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Steer 140. 140. | Dümen 140. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| I do not see how we missed at that range. | Bu kadar yakından nasıl kaçırdık, anlamıyorum. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| We shouldn't have. | Iskalamadık. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| I think this American captain is no amateur. | Sanırım, Amerikalı kaptan amatör biri değil. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Well, neither am I. | Ben de değilim. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Sonar, Captain. Commence underwater search. | Sonar, kaptan konuşuyor. Sualtı taramasına başlayın. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Make sure it's piped through onto the bridge speaker. | Sesi de köprüye verin. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Aye aye, sir. Lowering sonar projector. | Emredersiniz efendim. Sonar indiriliyor. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Sonar searching beam to beam, sir. | Sonar dalgaları gönderiliyor efendim. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Who's on sonar, Mr Ware? Lewis, sir. He's good at the job. | Sonarda kim var bay Ware? Lewis efendim. İşinde iyidir. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| That's him! | Yakaladık! | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Got him, sir. | Yakaladık efendim. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Keep that open. | Açık tutun. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Target's still on the old course of 140. We'll turn to 140 when we're astern of him. | Hedef eski rotası 140'a döndü efendim. Biz de 140'a dönüp arkasında kalıyoruz. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Sonar lash, Herr Kapit�n. He has made contact. | Sonar dalgaları kaptan. Bizi buldular. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Do you wish to change course? No, not yet. | Rotayı değiştirmek ister misiniz? Hayır, henüz değil. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| We wait until he thinks he has our depth. | Derinliğimizi öğrendiğini sansın. O zamana kadar bekleyelim. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| We're gonna be on him pretty quickly, sir. Depth charge party wants depth setting. | Çok yakında üzerinde olacağız efendim. Su altı bombaları derinlik ayarı soruyor? | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Set to 75. But I may want to alter that before we fire. | 75 metre. Ama ateş öncesi değiştirmek isteyebilirim. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Set pattern for 75. Set pattern for 75. | Bombaları 75 metreye ayarlayın. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Set. Load! | Hepsi ayarlandı efendim. Hazır olun! | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Loaded. | Hazırız. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Range 500, closing fast. Range 500, closing fast. | Hedefe 450 metre. Hızla yaklaşıyoruz. Hedefe 500 yarda. Hızla yaklaşıyoruz. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| 300 yards, sir. Pattern set to 75, sir. | 450 metre efendim. Derinlik 75 metreye ayarlı efendim. 300 yarda efendim. Derinlik 75 metreye ayarlı efendim. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Stand by to fire. | Ateşe hazır olun. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Stand by. Stand by! | Ateşe hazır olun. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Stand by to fire! | Ateşe hazır olun! | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Port red three. Down to 150. 150. | İskele kırmızı üç. 150 metreye. 150 metre. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| He's going deeper. Mr Ware! Reset depth charges to 150. | Derine dalıyor. Bay Ware! Bombaları 150 metreye ayarlayın. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Reset at 150. Reset at 150! | 150 metreye ayarlayın! | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Reset to 150. Repeat: Reset to 150. | 150'ye ayarlayın. Tekrar ediyorum: 150'ye ayarlayın. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Secure it. | Yapıldı mı? | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Fire one. Fire one! | Birinci, ateş! | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Fire two. | İkinci, ateş! | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Come on, Ellis. Get the lead out. Get up off your dime. | Hadi Ellis, kaldır kafanı. Kaldır kıçını yerden. | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Casualty here! Fire three. | Görev kazası var. Üçüncü, ateş! | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Stand by! | Ateş kes! | The Enemy Below-1 | 1957 | |
| Time the reload. Aye aye, sir. | Yeniden yükleme zamanı. Emredersiniz efendim. | The Enemy Below-1 | 1957 |