• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16050

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Eventually you'll hit Highway 80. Bir zaman sonra 80 nolu otobana varacaksın. Donner Pass-1 2012 info-icon
What you do then won't matter. Sonra ne yaparsan yap mühim değil. Donner Pass-1 2012 info-icon
Or you can stay and die. Ya da istersen kalıp ölebilirsin de. Donner Pass-1 2012 info-icon
Mike, please help me. Mike, lütfen bana yardım et. Donner Pass-1 2012 info-icon
Mike! No! Mike! Hayır! Donner Pass-1 2012 info-icon
Let's start. Haydi başlayalım. Donner Pass-1 2012 info-icon
The first few winters were hard. İlk birkaç kış ağır geçti. Donner Pass-1 2012 info-icon
I lived like an animal. Bir hayvan gibi yaşadım. Donner Pass-1 2012 info-icon
With each passing year, this place grew less wild. Her geçen yıl burası vahşiliğini yitirdi. Donner Pass-1 2012 info-icon
And so did I. Ve sonunda yaptım. Donner Pass-1 2012 info-icon
Found an orphanage. Bir yetimler yurdu kurdum. Donner Pass-1 2012 info-icon
And then foster parents. Ve sonra ailelerini besledim. Donner Pass-1 2012 info-icon
I went to school. Okula gittim. Donner Pass-1 2012 info-icon
And as long as I came back to feed, I hardly aged. Her beslenmek için geri geldiğimde daha zor adapte oldum hayata. Donner Pass-1 2012 info-icon
Practically couldn't be hurt. Artık hiçbirşey hissetmiyordum. Donner Pass-1 2012 info-icon
It's easy... Bunlar kolay... Donner Pass-1 2012 info-icon
new school, let's go camping. ...yeni okul; haydi kampa gidelim falan. Donner Pass-1 2012 info-icon
Let's get a houseboat. Let's go skiing. Haydi gemiye gidelim. Haydi kayağa gidelim. Donner Pass-1 2012 info-icon
There's plenty of great getaways in Donner country. Donner'in ülkesine gitmek için yeterince kaçamak sebebi vardır. Donner Pass-1 2012 info-icon
Don't worry about Mike. Mike için üzülme. Donner Pass-1 2012 info-icon
He won't make it. Başaramayacak. Donner Pass-1 2012 info-icon
I always save one to hunt. Her zaman birisini avlanmak için tutarım elimde. Donner Pass-1 2012 info-icon
You don't have to do this, Thomas. Bunu yapmak zorunda değilsin, Thomas. Donner Pass-1 2012 info-icon
I know there's a good part of you. Senin iyi bir yanın olduğunu biliyorum. Donner Pass-1 2012 info-icon
Don't you get it, Kayley? Hala anlamadın mı, Kayley? Donner Pass-1 2012 info-icon
We all become the thing we hate. Hepimiz nefret ettiğimiz birşeyin parçasıyız. Donner Pass-1 2012 info-icon
You can choose. Seçebilirsin. Donner Pass-1 2012 info-icon
You can't choose not to be hungry. Aç kalmayı seçemezsin. Donner Pass-1 2012 info-icon
This will sting. Biraz acıyacak. Donner Pass-1 2012 info-icon
So will this. Emin ol bu da. Donner Pass-1 2012 info-icon
Mike! Mike, watch out! Mike! Mike, dikkat et! Donner Pass-1 2012 info-icon
Please, don't do... Lütfen, yapma... Donner Pass-1 2012 info-icon
Upstairs. Phones. Phones. Üst kata. Telefonlar. Telefonlar. Donner Pass-1 2012 info-icon
I know. Me too. Biliyorum. Ben de. Donner Pass-1 2012 info-icon
Going to be a short trip. Kısa bir gezinti olacak. Donner Pass-1 2012 info-icon
They're going to take you into town now for an examination, okay? Soruşturma için seni şehre götürecekler? Tamam mı? Donner Pass-1 2012 info-icon
One thing, though, Bir şey daha var, Donner Pass-1 2012 info-icon
you said there were two bodies in the cellar? Bodrumda iki tane ceset olduğunu söylemiştin Değil mi? Donner Pass-1 2012 info-icon
Because we only found the one. Sadece bir tane bulduk da. Donner Pass-1 2012 info-icon
I'm sure it will turn up. Eminim ortaya çıkacaktır. Donner Pass-1 2012 info-icon
You've created some beautiful things Donovan. Bazı güzel şeylere yol açtın, Donovan. Donovans Echo-1 2011 info-icon
There's hope... and it's you. Umut var. Ve o umut sensin. Donovans Echo-1 2011 info-icon
Thirty years... 30 yıldır yerinde durduğuna inanmak gerçekten zor. Donovans Echo-1 2011 info-icon
This place had quite a few renters over the years Buranın yıllardır epey kiracısı oldu. 1 Donovans Echo-1 2011 info-icon
but when it was empty, Ama boşaldığında boruların sızdırmamasına ve... Donovans Echo-1 2011 info-icon
and the furnace down low. ...gazın kapalı olmasına özen gösterdim. Donovans Echo-1 2011 info-icon
Figured you'd let us know if you wanted to sell it. 1 Satmak istersen bize haber vermeyi unutma. Donovans Echo-1 2011 info-icon
There's a fresh coat of paint in the living room. Oturma odası yeni boyalı. Telefon ve telesekreter yeni. Donovans Echo-1 2011 info-icon
I picked up that beater out back for next to nothing. Çırpıcıyı başka bir şeyin yanında aldım. Donovans Echo-1 2011 info-icon
A friend of mine was giving it away so... Bir arkadaşım veriyordu. Güzel değil ama çalışır. Donovans Echo-1 2011 info-icon
I know this has got to be kind of strange for you, ...senin için garip olduğunu biliyorum. Donovans Echo-1 2011 info-icon
but uh... Susan, both of us, are so happy Sonunda dönmeye karar verdiğin için... Donovans Echo-1 2011 info-icon
you finally decided to come back. ...Susan ve ben çok mutluyuz. Donovans Echo-1 2011 info-icon
You're family. Biz bir aileyiz. Donovans Echo-1 2011 info-icon
Thanks Finn. Teşekkürler Finn. Donovans Echo-1 2011 info-icon
So I've got to get my day started, İşe başlamalıyım. Bırakayım da yerleş. Donovans Echo-1 2011 info-icon
let us know about Saturday okay? Cumartesiye biz haberdar et, tamam mı? Donovans Echo-1 2011 info-icon
Susan, she just can't wait to see you. Susan, seni görmeyi beklemiyordu. Donovans Echo-1 2011 info-icon
The Manhattan Project? Manhattan Projesi mi? Donovans Echo-1 2011 info-icon
I mean what have you been doing exactly? Tam olarak ne yapıyordunuz? Donovans Echo-1 2011 info-icon
I just uh... moved around. Ben sadece... dolaştım. Donovans Echo-1 2011 info-icon
Different things. Farklı şeyler yaptım. Donovans Echo-1 2011 info-icon
Anyway, I'm interested in your introductory physics program. Her neyse, fizik tanıtım programıyla ilgilendiğinizi sanmıyorum. Donovans Echo-1 2011 info-icon
I'll tell you what I'm interested in. İlgilendiğim şeyi söyleyeyim. Evraklar, "Düşük Enerji Öğeleri" üzerine. Donovans Echo-1 2011 info-icon
Cold fusion, right? Soğuk füzyon değil mi? Donovans Echo-1 2011 info-icon
Yeah, that's over 30 years old. 30 yaşındayken çalışmıştım. Donovans Echo-1 2011 info-icon
But another source of revenue is through grants Ama asıl gelir, profesörlerimizin kendi araştırmalarıyla... Donovans Echo-1 2011 info-icon
Now, something like this... research into a cheap, Böyle bir şey, yani yenilenebilir enerji kaynağı... Donovans Echo-1 2011 info-icon
abundant, renewable energy source... ...verimli ve ucuz bir araştırmadır. Donovans Echo-1 2011 info-icon
This is something we can get behind. Bunu arkamıza alabiliriz. Donovans Echo-1 2011 info-icon
I think... cold fusion has been debunked. Sanırım, soğuk füzyon teorisi çürütüldü. Donovans Echo-1 2011 info-icon
Well, we'll certainly keep you in mind. Görüşünüzü dikkate alacağız. Donovans Echo-1 2011 info-icon
and I was just wondering... Merak ettim de... Hayır teşekkürler. Donovans Echo-1 2011 info-icon
Can I put you on my list? Sizi listeme ekleyebilir miyim? Şuna bir bakayım. Donovans Echo-1 2011 info-icon
and about 20 minutes later in the parking lot he pulls up, Yaklaşık 20 dakika sonra otoparkta arabasını yanıma çekti. Donovans Echo-1 2011 info-icon
sirens just blaring, leans in and says Siren sesleri içinde eğilip şöyle dedi: Donovans Echo-1 2011 info-icon
"You know I'm going to have to arrest you "Kalbimi çaldığın için, seni tutuklamak zorunda kalacağım." Donovans Echo-1 2011 info-icon
Thank you so much, thank you so much. Çok teşekkür ederim, çok teşekkür ederim. Donovans Echo-1 2011 info-icon
Drink, be merry. Mutluluğa içelim. Yürütebiliyorsan, mutlu ol! Donovans Echo-1 2011 info-icon
And have cake! Pasta zamanı! Donovans Echo-1 2011 info-icon
Hey stranger. Selam yabancı. Donovans Echo-1 2011 info-icon
You manage to settle in yet? Yerleşebildin mi? Donovans Echo-1 2011 info-icon
It's a work in progress. Çalışıyorum. Donovans Echo-1 2011 info-icon
No thanks, I'll be fine. Hayır sağol. Ben hallederim. Donovans Echo-1 2011 info-icon
I could at least throw some roses in a vase. En azından vazoya gülleri yerleştirebilirim. Donovans Echo-1 2011 info-icon
No. Hayır. Ben sadece... Donovans Echo-1 2011 info-icon
Divide by 100. Bölü 100. Donovans Echo-1 2011 info-icon
March 10th, 1941. 10 Mart 1941. Donovans Echo-1 2011 info-icon
Magic! Harika! Donovans Echo-1 2011 info-icon
Math! Matematik! Donovans Echo-1 2011 info-icon
Hey Kaisha. Merhaba Kaisha. Donovans Echo-1 2011 info-icon
The old birthday bit? Eski doğum gününden bir parça mı? Donovans Echo-1 2011 info-icon
Still a good bit. Hala iyi bir parça. Donovans Echo-1 2011 info-icon
I thought you uh... had a party to host. Yanılmıyorsam, evinde bir parti vardı. Donovans Echo-1 2011 info-icon
Oh we wrapped that up early. Erken bitirdik. Donovans Echo-1 2011 info-icon
Just can't pull all nighters like we used to. Eskisi gibi sabahlamaya katlanmıyoruz. Donovans Echo-1 2011 info-icon
Oh, speaking of birthday bits... Doğum günü demişken... Donovans Echo-1 2011 info-icon
Not my birthday yet. Benim doğum günüm değil. Donovans Echo-1 2011 info-icon
Close enough. Ama yaklaştı. Donovans Echo-1 2011 info-icon
You know Susan would have me Susan' a kalsa Noel hediyelerini temmuzda verir. Donovans Echo-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16045
  • 16046
  • 16047
  • 16048
  • 16049
  • 16050
  • 16051
  • 16052
  • 16053
  • 16054
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim