Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158634
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| He must really love you. | Seni gerçekten çok seviyor olmalı. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Rosa, a beer? No, no. | Rosa, bira ister misin? Hayır hayır. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| How's your sister? Fine. With her Scot, very happy. | Kızkardeşin nasıl? Fena değil. İskoçuyla çok mutlu. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Who's happy? My sister. | Mutlu olan kim? Kızkardeşim. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| And she gets to learn English while she fucks. It's not fair, | Onu becerirken ingilizce öğreniyor. Bu adil değil, | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| I want one too! | Ben de bir tane istiyorum! | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Then go to Scotland. We're going to Scotland, kid. | O zaman İskoçya'ya git. İskoçya'ya gidiyoruz evlat. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| You'd strike out even in Scotland. Look who's talking! | Sen İskoçya'da da çuvallarsın. Bak şu konuşana! | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Is he cute? Good enough to eat? | Hoş mu? Yemek için yeterince iyi mi? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| What is he, a sausage? | O ne ki, sosis mi? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| They've been chatting | Epeyce zamandır görüşüyorlar, | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| That's great. I met a guy on the Internet. | Bu harika. İnternet'te bir adamla tanıştım. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| We chatted for a month and a half, and guess how old he was? | Bir buçuk aydır çetleşiyoruz, tahmin et kaç yaşında? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Thirteen. No! | Onüç. Hayır! | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Yes. He said he was 26 the bastard. | Evet. Piçkurusu 26 yaşında olduğunu söyledi. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| When we get violent, physically, what do we feel? | Fiziki şiddet uyguladığımızda, ne hissediyoruz? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| You start burning. | Yanmaya başlarsın. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Something just gets going here... Exactly. | Bir anda bir şey oluyor... Kesinlikle. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| We're beginning to recognize rage, but we don't know | Hiddeti tanımaya başlıyoruz, ama onu nasıl kontrol edeceğimi | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| how to control it yet, so what do we do | henüz bilmiyoruz, pekala yapacağımız şey, | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| to avoid a violent situation? | şiddet içeren bir durumdan kaçınmak mı? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Time out. Time what? | Zaman bitti. Zaman ne? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Time out. Leave the house. Exactly. | Zaman bitti. Evi terkedin. Kesinlikle. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| We walk out. And once we're out, | Dışarı çıkıyoruz. Bir kere dışarı çıkınca, | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| We think about something else. | Başka bir şey düşünüyoruz. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Yeah, beer and stuff. No, no props allowed. | Evet bira ve çerez. Hayır, hayır destek almak yok. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| you felt peaceful, that you enjoyed... | huzur buldunuz, keyfini çıkardınız... | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| In my little town in the summer. | Yazın küçük kasabamda. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| At night out in the yard under the grape trellis. | Gece avluda üzüm asmalarının altında. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Listening to classical music. No. | Klasik müzik dinliyorsunuz. Hayır. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Fishing out on the open sea. Wow, how nice. | Açık denizde balık avlamak. Vay, ne kadar hoş. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| I can't remember. Come on. | Hatırlayamam. Haydi. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Okay, now I'd like you to write | Tamam, şimdi nasıl yazmak isterdim | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| about all this. Fishing, the grapevines... in a notebook. | tüm bunları. Avlanmak, üzüm şarapları... bir not defterine. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Like you were writing to a friend. | Sanki bir arkadaşa yazıyormuş gibi. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Make as many combinations as you want. When we add your photo | İstediğiniz kadar kombinasyon kurun. Fotoğrafınızı eklediğimizde... | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| it will be lovely. | çok hoş olacak. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| It's a shame he's not here. | Burada olmaması ne utanç verici. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| He had his quirks, like anyone. | Tuhaf huyları vardır, herkes gibi. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| He didn't like parties, or noise... | Partilerden hoşlanmazdı, ya da gürültüden | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| It's not time to open the presents yet. | Hediyeleri açmanın zamanı değil. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Can I get you a drink? A beer. | Sana bir içki alayım mı? Bir bira. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Do you like it? Thanks. | Beğendin mi? Teşekkürler. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| It was the boy. He wanted to see his father. It's normal, darn it. | Çocuk işte. Babasını görmek istedi. Normal bir şey, kahretsin. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Hi, Antonio. How are you? | Merhaba Antonio. Nasılsın? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| I've got something for you. | Sana bir hediyem var. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Here Lidia, an arrow for you. | İşte Lidia, senin için bir ok. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Has everybody got one? | Herkes burada mı? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Careful where you aim it. | Nişan aldığın yere dikkat et. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Right over there. | Tam oraya. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Lightly, that's right. | Yavaşça, işte oldu. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Turn it towards yourself. | Kendine doğru çevir. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| One fell, one fell behind you. | Bir tanesi aşağıda, bir tanesi arkanda | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Okay. Here it is. | Tamam. İşte. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Here's your arrow. | İşte okun. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Get your arrow. | Okunu al. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| The cake! | Kek! | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Oh, careful. | Oh, dikkat. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Blow hard. | Kuvvetlice üfle. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| John, got a lighter? They've gone out. | John, ateşin var mı? Hepsi söndü. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Give me a lighter. | Bana bir ateş ver. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Don't blow now. | Şimdi üfleme. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| You can all blow at the count of one, two, three. | Hepiniz bir, iki, üç. deyince üfleyebilirsiniz. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Very good, bravo. | Çok güzel, bravo. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Will you cut it? | Keser misin? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Let's see the games. | Oyunları görelim. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Thank you, Ana. You're welcome. | Teşekkürler Ana. Bir şey değil. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| What is it? A Playstation 2 with two games. | O nedir? 2 oyun dahil bir Playstation. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Formula one. With DVD included. It's great. | Formula Bir. DVD'li. Harika. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| So soon? I'll see you out. No, that's all right. | O kadar çabuk mu? Sana kapıya kadar eşlik edeyim. Hayır, sorun değil. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| I'm fine. And you? I'm fine. | İyiyim. Ya sen? Fena değil. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Everything's fine at home? | Evde her şey yolunda mı? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Yes. Fine. | Evet, her şey yolunda. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Don't, Ana. I'll do it. | Dur Ana. Ben yaparım. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| How did he ask you? Ask me what? | Sana nasıl teklif etti? Ne teklifi? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| John. How did he ask you to marry him? | John sana nasıl evlenme teklif etti? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| I don't remember any one special moment. | Tek bir özel an hatırlamıyorum. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| I do. I remember everything. | Ben hatırlıyorum. Her şeyi hatırlıyorum. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| How he took me by the arm... | Kolumdan tutuşunu... | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| His hands were sweaty. | Terli ellerini. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| And how he smiled... | Gülümseyişini... | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| I smiled to encourage him. | Onu cesaretlendirmek için gülümsedim. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| A motorcycle drove by and startled us. | Bir motorsikletle geldi ve bizi korkuttu. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| We walked to the river, | Nehire yürüdük, | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| we sat down on a bench. | bir banka oturduk. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| And he just kept silent. | Hemen hiç konuşmadı. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Well, finally he said: | Ve sonunda şöyle dedi: | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| on your knees and all that. | dizlerinin üzerinde vesaire. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| But if it's okay with you, that's it." | Ama eğer senin için tamamsa tamamdır" | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| And he looked at me | Ve heyecanlı gözlerle... | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| with those big intense eyes of his. | bana baktı. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Then we gave each other gifts. | Sonra diğer hediyeleri verdi. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| I gave him my nose | Ben ona burnumu... | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| and my ears. | ve kulaklarımı verdim. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| He said they were very pretty. | Bana çok hoş olduklarını söyledi. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| And he gave me his hands. | Ve bana ellerini verdi. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Pretty silly, wasn't it? | Çok aptalca, değil mi? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| I mean, I can hug her, you know? | Yani ona sarılabilirdim, anladın mı? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| I can hug her, touch her, kiss her... But talk to her? No way. | Ona sarılabilirdim, dokunabilirdim, öpebilirdim...Ama onunla konuşmak. Olmadı. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| What would you like to tell her? | Ona ne söylemek isterdin? | Te doy mis ojos-1 | 2003 |