Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158519
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I promise you. | Bana inan. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Now, you run and get the caviar from the refrigerator. | Şimdi koş, buzdolabından havyar getir. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Good, the eggs are ready. | Güzel, yumurtalar hazır. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Here, Cheetah, take these and cool them in the brook. | Çita, şunları alıp ırmakta soğut. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Doesn't this look cool and appetizing? | İştah açıyor, değil mi? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| In the outside world, you'd have to pay quite a lot of gold for this. | Dışarıdaki dünyada bunlar için bir sürü altın vermek zorundasın. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| For fish eggs? | Balık yumurtası için mi? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| When the fish eggs happen to be caviar. | Balık yumurtası havyarsa evet. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Now, Cheetah, you bring the eggs over here, and no monkey business. | Çita, yumurtaları getir ve yaramazlık yapma. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Cheetah, stop that. | Çita, kes şunu. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| No monkey business now, Cheetah. | Yaramazlık yok Çita. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Come on, Cheetah. Now, hurry up. | Haydi Çita. Acele et. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Cheetah, you've had enough grapes. Come on, help with the dishes. | Çita, yeterince üzüm yedin. Haydi, bulaşığa yardım et. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Gold's been used for lots of things. | Altın birçok şey için kullanıldı. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| But it's the first time I've seen it used for chasing hyenas. | Ama sırtlan kovalamak için kullanıldığını ilk kez görüyorum. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Jane like Tarzan? | Jane sevmek Tarzan? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| What woman wouldn't like a husband who brings her orchids? | Orkide getiren bir eşi hangi kadın sevmez? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| There's a whole valley of orchids just across the river. | Nehrin karşısında orkidelerle dolu bir vadi var. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| I know, but out in civilization they don't grow that way. | Biliyorum, ama uygar dünyada orkideler böyle yetişmiyor. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| You have to be very rich to have them. | Orkide almak için çok zengin olmalısın. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| You don't realize what a very wealthy man your father is. | Babanın ne kadar zengin olduğunu görmüyor musun? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Who? Tarzan? | Kim? Tarzan mı? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Yes, he has everything any man could want. Everything. | Evet. Bir erkeğin isteyebileceği her şeye sahip. Her şeye. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Tarzan have Jane. | Tarzan sahip Jane. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| You have Jane, all right. | Evet, senin Jane'in var, doğru. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| You'll have me in a thousand pieces if you're not careful. | Dikkat etmezsen Jane'in parçalara ayrılacak. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| That's for the orchid. | Bu orkide için. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Let's walk over to civilization tonight, Mother... | Anne, bu gece uyumadan önce... | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| before we go to bed. You've had a long and busy day. | uygar dünyaya gidelim. Yorucu bir gün geçirdin. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| You'll go home, say your prayers, and go to bed. | Eve git, dua et ve uyu. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Take these plates to the river and wash them. And don't break them. | Tabakları nehre götürüp yıka. Sakın kırma. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Remember, no juggling. | Unutma, hokkabazlık yok. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Buli, stop that. | Buli, kes şunu. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Leave those dishes alone. | Tabaklara dokunma. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Bad Buli. You'll wake Tarzan. Come on. | Buli, çok kötüsün. Tarzan'ı uyandıracaksın. Gel hadi. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Cheetah, go home. | Çita. Eve dön. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Cheetah, you have to go home. | Çita, eve dönmelisin. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| You'll have to go back, Buli. You can't cross here. | Geri dönmek zorundasın Buli. Buradan geçemezsin. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| You think you're smart, pretty cute, don't you, the way you followed me? | Çok akıllı olduğunu sanıyorsun değil mi? Beni niye takip ettin? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Well, you can just go back with Buli. | Pekala, Buli'yle geri dönebilirsin. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Hurry up, Cheetah! Hurry up! | Acele et Çita! Acele et! | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Come on, Cheetah. | Haydi Çita. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Stay there. I'll get you out. | Orada kal. Seni çıkaracağım. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| That rhino was mad, all right, wasn't he? | Gergedan çıldırmıştı, değil mi? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| You know where I'm going? I'm going to civilization. | Nereye gidiyorum biliyor musun? Uygar dünyaya. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| I'm going to buy an airplane. I've got gold, see. | Bir uçak satın alacağım. Altınım var, gördün mü? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| You mean friends. | Arkadaş demek istiyorsun. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Yes, friends. You, me, friends. | Evet, arkadaş. Sen, ben, arkadaş. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Like Cheetah and me. | Çita ve benim gibi. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Yes, what do they call you? What does your mother call you? | Evet, sana ne diyorlar? Annen seni nasıl çağırıyor? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| My name's Boy. | Benim adım Çocuk. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Boy? | Çocuk mu? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| That's right. Boy. | Evet. Çocuk. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Tumbo. Boy. | Tumbo. Çocuk. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Juju! | Vudu! | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| That come from your village? | Sesler senin köyünden mi geliyor? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Why are so many people sick, Tumbo? | Bu kadar insan neden hasta Tumbo? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| She's your mother, Tumbo, isn't she? | Bu senin annen, değil mi Tumbo? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Juju. | Vudu. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| No, Tumbo, not juju. It's sickness. | Hayır Tumbo, vudu değil. Hastalık. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Tell them I didn't bring the sickness. | Hastalığı benim getirmediğimi söyle onlara. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Well, you're safe now, lad... | Artık emniyettesin delikanlı... | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| but what are you doing here in the middle of the African jungle? | ama Afrika ormanının ortasında ne arıyorsun? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| I live here, up on the escarpment. | Burada yaşıyorum, yamaçta. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Come on, Tumbo. Friends. | Haydi Tumbo. Arkadaşız. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Friends? This is Tumbo, he's my friend. | Arkadaş? Bu Tumbo, arkadaşım. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Nice work, O'Doul. | İyi iş çıkardın O'Doul. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| What's the matter? He's fainted. Get some brandy. | Ne oldu? Bayıldı. Biraz brendi getir. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Make it Irish whiskey, please. | İrlanda viskisi olsun lütfen. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Better make a run for it. | Herkes kaçsın. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| It's Tarzan! | Bu Tarzan! | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Tarzan? Then there really is a Tarzan. | Tarzan mı? Tarzan gerçekten var demek. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| For years I've been hearing about him from the natives. | Yerliler yıllardır Tarzan'ı anlatıyordu. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| The White Ape Man they call him, the King of the Jungle. | Beyaz Maymun Adam, Ormanın Kralı diyorlar. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Boy all right? I'm fine. | Çocuk iyi mi? İyiyim. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| You came just in time, Tarzan. Where's Mother? | Tam zamanında geldin Tarzan. Annem nerede? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Jane wait. | Jane beklemek. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Is she gonna punish me, Tarzan? | Annem bana ceza verir mi Tarzan? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Boy wait. Boy find out. | Çocuk bekle. Gör. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| He's the spitting image of the ancient Irish giant... | Hık demiş İrlandalı Finn McCool... | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Finn McCool. | devinin burnundan düşmüş. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| This is Tarzan. He's my father. | Bu Tarzan. Babam. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| How do you do, Tarzan? My name's Elliott. | Memnun oldum Tarzan. Adım Elliott. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Tarzan thank. | Tarzan teşekkür etmek. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| We thank you. You certainly saved our lives just now. | Biz teşekkür ederiz. Kesinlikle hayatımızı kurtardın. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| It looked for a while as though we were finished. | Bir ara işimiz bitmiş gibiydi. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| You've a fine boy there. | Güzel bir oğlun var. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Fine boy, little Tarzan. | Güzel oğul, küçük Tarzan. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| My name is O'Doul, Mr. Tarzan, Dennis O'Doul. | Adım O'Doul Bay Tarzan, Dennis O'Doul. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| You're a fine figure of a man, Mr. Tarzan. | Boylu poslu birisiniz Bay Tarzan. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| I'll wager you have some Irish in you. | İrlandalı olduğunuza bahse girerim. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Now I'm certain of it. | Hiç şüphem kalmadı. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| This is Mr. Medford, Tarzan. | Tarzan, bu Bay Medford. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| He's my associate on this expedition. How do you do? | Bu yolculukta bana eşlik ediyor. Memnun oldum. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| This is Mr. Vandermeer, our guide. Glad to know you. | Bay Vandermeer, rehberimiz. Tanıştığımıza sevindim. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| This gentleman you just shook hands with is our cameraman. | Elini sıktığınız bey kameramanımız. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Men not need guns now. | Silah gerek yok şimdi. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| He doesn't like guns. They kill his animals. | Silah sevmez, silah hayvanlarını öldürüyor. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| You needn't worry, Tarzan. We're not hunters, we're scientists. | Endişe etme Tarzan. Bizler avcı değiliz, bilimadamıyız. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| We're trying to find an almost forgotten tribe called the Van usi. | Artık unutulmuş bir kabileyi arıyoruz. Van usi. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 |