• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158410

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's about a young guy of 20 who faIIs in Iove with a beautifuI young woman. Güzel bir kadına aşık olan 20'li yaşlarında genç bir adam hakkındadır. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Then when he's 40, he meets the woman's daughter and he faIIs in Iove with her. Sonra, 40 yaşında geldiğinde, kadının kızıyla karşılaşır ve ona aşık olur.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
And finaIIy, when he's 60, he meets her granddaughter. Ve son olarak, 60 yaşına geldiğinde kadının torunuyla karşılaşır.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Yeah. FaIIs in mysticaI Iove. Evet Mistik bir aşk içindedir.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Hardy was the same in his Iife too. Hardy gerçek hayatta da aynıdır. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Even as he aged, he onIy had eyes for young women. Yaşlanmış olsa da, sadecec genç kadınlara göz koyar. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
It's Iike, in one essentiaI way, he never grew up. Sanki hiç yaşlanmamış gibidir.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
He was stiII at it in his 80s, you know. 80 yaşında bile hala iş peşindeydi, anlarsınya. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Snow on the rooftop, fire in the ceIIar. Saçlarına kar düşmüş uçkuruna ateş basmış.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Ha ha. Why won't it come for you, GIen? Ha ha. Neden sana da aynısı olmuyor, Glen? Tamara Drewe-5 2010 info-icon
The way you taIk about it is so engaging. Hakkında konuşman bile çok ilgi uyandırıcı. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
WeII, there's an academic styIe, you know? Şey, akademik bir stil söz konusu bilirsin. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Who are you writing for? Who's your ideaI reader? Kim için yazıyorsun ? Okuyucu kitlen kimler? Kim için yazıyorsun? Okuyucu kitlen kimler? Tamara Drewe-5 2010 info-icon
ReaIIy? Yeah. Sahiden mi? Evet Tamara Drewe-5 2010 info-icon
If you wrote Iike you were taIking to a friend. Try it again. Bir arkadaşınla konuşuyormuş gibi yazı yazarsan.. Marşa bas bidaha.. Bir arkadaşınla konuşuyormuş yazarsan.. Marşa bas bidaha.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
No, no, no. It's not as if I'm avant garde. Hayır,hayır,hayır. Yeni bir akım falan getiriyor değilim.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
I simpIy pander to popuIar taste. Your books are far more than that. Ben sadece popüler zevke hizmet ediyorum. Sizin kitaplarınız çok daha ileri seviyede.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Just airport fodder. I think I write them in my sIeep sometimes. Gazete bayisi kitapları..Bazen hepsini uykumda yazıyorum diye düşünyüorum. Gazete bayisi kitapları. Bazen hepsini uykumda yazıyorum diye düşünyüorum. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
I wish I wrote so weII awake. Keşke ben uyanıkken o kadar iyi yazabilsem. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Your prose are so economicaI, so vivid, Iike the greats. Düz yazılarınız öyle verimli , öyle hayat dolu ki, aynı "Büyükler" gibi. Düz yazılarınız öyle verimli, öyle hayat dolu ki, aynı "Büyükler" gibi. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Like Raymond ChandIer. Oh, come on. Mesela Raymond Chandler gibi Oo yapma ama. Mesela Raymond Chandler gibi Oo yapma ama. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Graham Greene. I'm just earning a crust. Graham Greene. Sadece işimi yapıyorum.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
If onIy he were reaI. He's my kind of man. Gerçek olsaydı. tam benim aradığım erkekti. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Yes. Sophisticated, jaded, but so vuInerabIe. Evet. Sofistike,sade ama çok kırılgan. Evet. Sofistike,sade ama çok kırıIgan. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
CynicaI, but a man of totaI integrity. Alaycı fakat tam bir dürüstlük abidesi. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
My books don't say anything remoteIy profound. Benim kitaplarım en ufak ölçüde bile derin bilgiler içermemekte.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
I can't pretend to be an inteIIectuaI, not Iike the professor here, Bir entellektüelmişim gibi davranamam.. Profesörün, Bir entelektüelmişim gibi davranamam.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
iIIuminating our ignorance with his criticaI gIow. cehaletimizi tenkitçi şevki ile aydınlattığı gibi.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
I Iove prose. I turn a decent pIot. That's pretty much it. Düz yazıyı seviyorum. Hoş bir konu bulup yazıyorum. Hepsi bu. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Excuse me. NICHOLAS: PeopIe Iike crime fiction, İzninizle. İnsanlar cinayet romanlarını seviyorlar, Tamara Drewe-5 2010 info-icon
because no matter how vioIent or shocking, it comforts them. Çünkü ne kadar şiddetli ve sarsıcı olsa da, onları rahatlatıyor.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
SecretIy, NichoIas hates aII this. Aramızda kalsın, Nicholas gerçekten nefret ediyor bundan. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
These crime weekends reaIIy take it out of him. Bu "suç" hafta sonları gerçekten sinirini bozuyor.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
NICHOLAS: in my case, a jaded doctor. Benim durumumda, bitkin bir doktor.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Let me heIp. Yardım edeyim. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Oh, weII, they need dusting with this. Şey, üzerine biraz serpiştirmek lazım . Şey, üzerine biraz serpiştirmek lazım. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Restoring order to Emirler vererek... Tamara Drewe-5 2010 info-icon
That's great. That's briIIiant. Harika..Muhteşem. Harika.. Muhteşem. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
I feeI Iike a man who's just passed a gargantuan stooI. Sanki içimden devasa bir yük kalktı! Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Oh! Uh Oh! Uh... Tamara Drewe-5 2010 info-icon
NICHOLAS: Of course, my Iife isn't Iike that, so I just make stuff up. Ha ha. Elbette benim hayatım öyle değil.. Çoğu şeyi uyduruyorum ha ha Tamara Drewe-5 2010 info-icon
The reaI secret of being a writer is Iearning how to Iie, Yazar olmanın sırrı, nasıl yalan söyleneceğini öğrenmektir. Yazar olmanın sırrı, nasıI yalan söyleneceğini öğrenmektir. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
because that's what storyteIIers are, thieves and Iiars. Çünkü hikayecilerin tek anlattığı budur; hırsızlar ve yalanlar ! Çünkü hikayecilerin tek anlattığı budur; hırsızlar ve yalanlar! Tamara Drewe-5 2010 info-icon
''The basis of aII exceIIence is truth.'' SamueI Johnson. "Bütün mükemmeliyetin temeli hakikattir" Samuel Johnson Tamara Drewe-5 2010 info-icon
? I met a girI on a farm Her name was Tamara ? Çiftlikte bir kızla tanıştım Adı Tamara'dı Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Ben, I'm trying to write. Ben, yazmaya çalışıyorum. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
? I wanted to write her a song But one thing caused me aIarm ? Ona bir şarkı yazmak istedim Fakat bir şey beni engelledi . Tamara Drewe-5 2010 info-icon
PIease, Ben, it's a new story. Lütfen Ben, yeni bir hikaye bu. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
? Her name didn't rhyme With anything ? İsmi hiç bir şeyle kafiyeli değidi Tamara Drewe-5 2010 info-icon
? Not a singIe thing I wanted to sing ? Söylemek istediğim tek bir şey bile . Tamara Drewe-5 2010 info-icon
? AII she wants to do is type It's making me want a IittIe bite ? Tüm istediği yazmak Ama benim istediğim onun tadına bakmak Tamara Drewe-5 2010 info-icon
? So cook me pasta carbonara Because I'm ravenous, Tamara ? O zaman pişir bana markana Çünkü kurt gibi açım , Tamara O zaman pişir bana markana Çünkü kurt gibi açım, Tamara Tamara Drewe-5 2010 info-icon
? Then shag me Wearing your tiara ?? Sonra becere beni kafanda tacınla Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Let me dog in, wiII you? Köpeği içeri alsana. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
He must Iike kissing pIastic. He doesn't reaIIy Iove her. Plastiği öpmeyi seviyor heralde. Onu gerçekten sevmiyor. Plastiği öpmeyi seviyor heralde. Onu gerçekten sevmiyor. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
He's just on the rebound from Iosing Fran. Fran'i kaybettiği için kafası karışık. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Numbing his pain with Ioads of empty rampant sex. Acısını anlamsız,azgın sexle gidermeye çalışıyor. Acısını anlamsız,azgın seksle dindirmeye çalışıyor. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
What he reaIIy needs Gerçekten ihtiyacı olan... Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Is a 1 5 year oId from Ewedown? So? Stranger things happen. Ewedown'dan 15 yaşındaki bir kız mı? N'olmuş? garip şeyler her zaman olur. Ewedown'dan 15 yaşındaki bir kız mı? N'olmuş? garip şeyler her zaman olur. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
He's onIy 1 0 years oIder, and that's nothing. If he met me Benden sadece 10 yaş büyük ve bu da sorun değil. Eğer benimle tanışsa.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
If he just met me It'd be Iove, right? Sadece tanışabilsek, Aşık olurdu değil mi? Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Yeah. But I'd settIe for sex. Ama ben sexi tercih ederdim. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Cooer, in your parents' bedroom? StiII, I suppose being an exhibitionist Vay anasını, hem de senin ailenin odasında mı? Gene de, sanırım gösterici olmak Yuh, hem de senin ailenin odasında mı? Gene de, sanırım gösterici olmak Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Is that his car? The yeIIow Porsche. Yep. Şu onun arabası mı? Sarı Porsche. Evet. Şu onun arabası mı? Sarı Porsche. Evet. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Yeah, a bit brash, vrooming through the viIIage. Evet, köyün içinde toz attırmak biraz küstahça.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
She was such an ugIy duckIing. She must be thriIIed to bits. Tam bir çirkin ördek yavrusuydu.. İliklerine kadar heyecan içindedir kesin.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
He even wears fucking makeup. How did she get so shaIIow? Adam makyaj bile yapıyor.. Nasıl bu kadar sığlaşabilmiş ki.. Adam makyaj bile yapıyor.. NasıI bu kadar sığlaşabilmiş ki.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Andy, are you reaIIy going on about her now? Andy, harbiden onun hakkında mı konuşacaksın şimdi ? Andy, harbiden onun hakkında mı konuşacaksın şimdi? Tamara Drewe-5 2010 info-icon
I'm sorry. Üzgünümç Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Stinking animaI! Kokmuş hayvan! Tamara Drewe-5 2010 info-icon
FiIthy hound! Pire torbası! Tamara Drewe-5 2010 info-icon
What's this? What does it Iook Iike? Bu da ne? Neye benziyor? Bu da ne? Neye benziyor? Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Those girIs couId have aborted. CaIm down, Penny. I'II sort him out. O inekler düşük yapabilirdi. Sakin ol Penny, ben bakarım çaresine. O inekler düşük yapabilirdi. Sakin ol Penny, ben bakarım çaresine. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
It beats me why you peopIe want to Iive in the country. Sizin gibi insanlar neden köyde yaşamak isterler anlamam! Tamara Drewe-5 2010 info-icon
You have no sense of responsibiIity. It's not our dog. Sorumluluk diye bi'şeyden haberiniz yok. Bu bizim köpeğimiz değil. Sorumluluk diye bi'şeyden haberiniz yok. Bu bizim köpeğimiz değil. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
HeIIo, Penny. How's tricks? Selam , Penny. Ne var ne yok? Selam, Penny. Ne var ne yok? Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Oh, NichoIas. You're Iooking good. Terrific coat. Oh, Nicholas. İyi görünüyorsun. Ceketin güzelmiş. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Oh, what, this oId thing? You Iook Iike royaIty. Ne, bu eski şey mi? Kraliçe gibi görünüyorsun. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
WeII, I try. Can't wait for your next book. Şey, deniyorum.. Gelecek kitabını dört gözle bekliyorum. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
GiIes aIways says, ''What are you reading, Penny? Giles durmadan diyorki: "Ne okuyorsun Penny? Tamara Drewe-5 2010 info-icon
You've got steam coming out of your ears.'' Kulaklarından buhar çıkıyor". Tamara Drewe-5 2010 info-icon
''HeIIo, I'm a ring. WiII you marry me?'' "Merhaba ,ben bir yüzüğüm. Benimle evlenir misin?" "Merhaba,ben bir yüzüğüm. Benimle evlenir misin?" Tamara Drewe-5 2010 info-icon
That you're in Iove with me. Bana aşık olduğunu. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
The ring is saying, ''I'm pIatinum with a Iong guarantee. Yüzük diyorki: " Uzun garantili beyaz altınım, Yüzük diyorki Uzun garantili beyaz altınım, Tamara Drewe-5 2010 info-icon
WiII you marry me?'' Benimle evlenecek misin?" Tamara Drewe-5 2010 info-icon
BETH: HeIIo. Merhaba. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
They're not great Iayers, but they're very decorative. Heh. Çok iyi kuluçkalamazlar. ama çok dekoratiftirler hehe. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
We're, um We're fuIIy organic here. Eee biz... Biz tamamen organiğiz burda. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Though, uh, I Iike to think our champion product is, uh, the written word. Heh heh. Gene de, en meşhur ürünümüz yazılımış kelimeler sanırım. Heh heh. Gene de, en meşhur ürünümüz kitaplar Heh heh. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
No, Swipe's over. I thought the whoIe worId knew that. Hayır, Swipe dağıldı. Tüm dünyanın haberi vardır sanıyordum. Hayır, Swipe dağıIdı. Tüm dünyanın haberi vardır sanıyordum. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Ben's engaged to Tamara. Isn't that IoveIy? Ben Tamarayla nişanlanmış. Ne kadar güzel değil mi? Tamara Drewe-5 2010 info-icon
We're deIighted for you both. İkiniz adına da çok sevindik. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
He was out of controI. Kontrolden çıkmıştı. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
How wouId you Iike to be chained up? Seni zincirleseler nasıl hissederdin ? Seni zincirleseler nasıI hissederdin? Tamara Drewe-5 2010 info-icon
He was chasing Iivestock. He couId have got shot. Büyükbaş hayvanları kovalıyordu. Vurulabilirdi. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
They shoot him, I'II fucking shoot them. Onu vurursalar , ben de onları vururum. Onu vurursalar, ben de onları vururum. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
UnbeIievabIe. İnanılmaz. İnanıImaz. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
It's hard for girIs when their dads waIk out. Babaları çekip giden kızlar için zordur. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Oh, just saying Tamara's father Ieft when she was a girI and Oh, Sadece diyorum ki, tamara ufak bir kızken babası evi terketti ve.. Sadece diyorum ki, tamara ufak bir kızken babası evi terketti ve.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
That is 1 0 pence psychoIogy. Bu tam bir zırvalık.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158405
  • 158406
  • 158407
  • 158408
  • 158409
  • 158410
  • 158411
  • 158412
  • 158413
  • 158414
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim