• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158348

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Yes, may l help you? Evet, yardımcı olabilir miyim? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
The other day, there was an older man. Geçen gün yaşlı bir adam vardı. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Mr. Vaziri is downstairs. May l help you? Bay Vaziri aşağıda. Yardımcı olabilir miyim? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
l would like gold for my fianc�e. Nişanlım için altın istiyorum. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
And what would you like today? Ne arzu edersiniz? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
An ensemble, with a necklace. Kolyeli bir set istiyorum. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Excuse me, one moment... Af edersiniz, bir saniye... Talaye sorkh-1 2003 info-icon
ls Mr. Vaziri here? Yes, he'll be right up. Bay Vaziri burada mı? Evet, birazdan gelir. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
May l take that for you? No, thank you. Sizin için şunu alabilir miyim? Hayır, teşekkür ederim. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Of course. Something to drink? Tabi. Bir şey içmek ister misiniz? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Mr. Vaziri, Mr. and Mrs. Mozafarian are here. Bay Vaziri, Bay ve bayan Mozafarian burada. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
So, what would you like? A necklace. Ne istemiştiniz? Bir kolye. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
May l ask your price range so that l can be of assistance? Kafanızda bir fiyat var mı? Yardımı olabilir. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Between 1 and 1 .5... 1 ve 1 .5... Talaye sorkh-1 2003 info-icon
l could go to 2 million. 2 milyona kadar olur. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
This way, l'll show you several styles. Gelin size modelleri göstereyim. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
The blue ones, that's what l'd like... Maviler, en sevdiklerim... Talaye sorkh-1 2003 info-icon
They're more expensive than your price range. Bana söylediğinizde çok daha pahalı. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Come this way. l'll show you others. Şöyle gelin. Diğer modelleri göstereyim. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
l can propose these necklaces. Şu kolyeleri önerebilirim. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
There's this one, made in ltaly. İtalyan yapımı... Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Or this one... Ya da bu... Talaye sorkh-1 2003 info-icon
lt's in yellow gold. Sarı altın. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Which color are you leaning toward? Hangi renk sizin için daha uygun? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Do you prefer yellow gold or white gold? Beyaz altın mı tercihe edersiniz sarı altın mı? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
That stuff from lndia or Pakistan is real chic. Pakistan ve Hindistan altınları gerçekten harika. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Don't you have any? Sizde hiç... ? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
l'm sure you already know... Eminim biliyorsunuz zaten... Talaye sorkh-1 2003 info-icon
the trend is toward ltalian and lranian necklaces. ...şu an moda İtalyan ve İran altınları . Talaye sorkh-1 2003 info-icon
We don't import from other countries. Diğer ülkelerden ithal etmiyoruz. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
So, tell me what you prefer... Size gösterdiklerim arasında... Talaye sorkh-1 2003 info-icon
among those l showed you? hangisini tercih edersiniz? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
You're paying. You choose. Siz ödüyorsunuz. Seçim sizin. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Mr. Vaziri? Bay Vaziri? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Your order is ready. Siparişiniz hazır. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
l hope you'll find it to your satisfaction. Umarım memnun kalırsınız. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Do you mind if l have a look at it? Bakmamın bir sakıncası var mı? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Would you like a mirror? No. Ayna ister misiniz? Hayır. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
We're in a hurry. How much do l owe you? Acelemiz var. Borcum ne kadar? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
lt's a pleasure serving you. You're so kind. Size hizmet etmek bir zevk. Çok naziksiniz. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Nine million, six hundred thousand. 9 milyon, 600 bin. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
With the discount. Fine. Thank you very much. İndirim ile. İyi. Çok teşekkür ederim. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
He didn't even look at us. Yüzümüze bile bakmadı. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Thank you, Mr. Vaziri. At your service. Teşekkürler, Bay Vaziri. Hizmetinizdeyim. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Goodbye. Come back soon. Güle güle. Yine bekleriz. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
The pleasure is ours. Bu zevk bize ait. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
l'll try that, please. Bunu deneyeceğim. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
l'll try that, please. Bunu deneyeceğim, lütfen. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Do you like it? Yes. Beğendiniz mi? Evet. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Those are diamonds on white gold. Beyaz altın üstünde elmas. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
lf you like it... Beğendiyseniz... Talaye sorkh-1 2003 info-icon
the price is within your budget. sizin bütçenize bağlı. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
The necklace? Yeah, looks good. Kolye? Evet, güzel. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Would you like to try on the matching earrings? Küpeleri de denemek ister misiniz? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Yes, give them to her. Evet, lütfen verin kendisine. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
That will cost too much. Şunlar pahalı olmalı. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Give her the earrings. Yüzükleri de verin. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
ls that stuff l asked you about a lot more expensive? Şu size sorduğum çok pahalı olan ürün mü? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Honestly, l don't know what to tell you. Açıkçası, hatırlamıyorum. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
We don't carry those styles. l fear l won't be able to help you. Bu modelleri bulundurmuyoruz. Bu korkuyla size yardım etmek mümkün olmayacaktır. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
l'm sure it's more expensive and more chic. Eminim bu çok daha pahalı ve çok daha güzel. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
l don't know. Bigger and cooler. Bilmiyorum. Büyük ve gösterişli. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
ls it pretty? Yes. Try the other one. Güzel mi? Evet. Diğerini dene. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
But they're not shoes! Ama bunlar ayakkabı değil! Talaye sorkh-1 2003 info-icon
How much do they cost? Fiyatları ne kadar? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
250,000? 250,000? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
250,000 is the price for the earrings alone. 250,000 yalnızca küpeler için çok fazla. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
The price of the necklace is 1,150,000. Kolyenin fiyatı 1,150,000. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Total price is 1,800,000. Toplam fiyat ise 1,800,000. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Below what the gentleman requested. Bu söylediğinizden daha az. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Can l give you a piece of advice? Size bir tavsiyede bulunabilir miyim? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
What you chose is ltalian. İtalyan eşya seçtiniz. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
l suggest you consider buying... Benim tavsiyem daha uygun.... Talaye sorkh-1 2003 info-icon
something which could be rapidly liquidated... satarken zarar etmeyecek bir şeyler almanız... Talaye sorkh-1 2003 info-icon
if ever you're in need. ...zor günler için. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
We always try to satisfy our customers. Biz her zaman müşterilerimizi hoşnut etmeye çalışırız. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
So l suggest... El işi altın almanızı... Talaye sorkh-1 2003 info-icon
to buy handcrafted gold... tavsiye ederim... Talaye sorkh-1 2003 info-icon
made in lran. İran malı. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Can we see some? Bazılarına bakabilir miyiz? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
We don't have any here. Şu an elimizde yok. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
You can find it in the bazaar, in the Galubandak district. Pazarda bulabilirsiniz, Galubandak'ta. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
You know, there's a gold souk. Bilirsiniz, orası altın çarşısı. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
lf my daughter was getting married... Kızım evleniyor olsaydı... Talaye sorkh-1 2003 info-icon
l'd advise her to make an investment. ona yatırım yapmasını öğütlerdim. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
l'd tell her not to buy jewelry. Ona mücevher almamasını söylerdim. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Buy gold which can be rapidly liquidated. Değeri düşmeyen altın almasını söylerdim. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
What's come over you? Senin neyin var? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
lt's Ali, l swear... Ali yüzünden, yemin ederim... Talaye sorkh-1 2003 info-icon
He told me to dress like this. Bana böyle giyinmemi söyledi. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
l didn't want to. Ben istemedim. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
He doesn't know who he's dealing with. O kiminle beraber olduğunu bilmiyor. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Want a cigarette? No, l'm cold. Sigara ister misin? Hayır, üşüyorum. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
l'll get your jacket. Ceketini getireyim. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
ls it me? Am l the reason you're upset? Sorun ben miyim? Üzgün olmanın sebebi ben miyim? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
No. Let's go. Hayır. Gidelim. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Here's your cap. Şapkan. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Want me to drop you off? No, go on. Seni bir yere götürmemi ister misin? Hayır, sür. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Will you drop off my sister? Yeah, go on. Kız kardeşimi getirecek misin? Evet, sür. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Bye. See you later. Bye. Görüşürüz. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158343
  • 158344
  • 158345
  • 158346
  • 158347
  • 158348
  • 158349
  • 158350
  • 158351
  • 158352
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim