Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157660
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| What is it? Nothing. | Bu ne? Hiçbir şey. | Svidd neger-1 | 2003 | |
| Nothing? That's right. | Hiçbir şey? Evet. | Svidd neger-1 | 2003 | |
| What do you mean? Nothing came out. | Ne düşünüyorsun? Hiçbir şey olmadı. | Svidd neger-1 | 2003 | |
| It was probably just an imagined pregnancy. | Bu sanırım sadece hayal edilen bir hamilelikti. | Svidd neger-1 | 2003 | |
| They're quite common, you know. | Hep susuyorlar, biliyorsun. | Svidd neger-1 | 2003 | |
| And your stomach? Probably just wind. | Bulantın? Sanırım sadece gazdı. | Svidd neger-1 | 2003 | |
| Shit! I was really looking forward to it. | Siktir! I was really looking forward to it. (Gerçekten onunla geleceğe bakmıştım) | Svidd neger-1 | 2003 | |
| I really wanted a son. | I really wanted a son. (Gerçekten bir erkek çocuk istedim) | Svidd neger-1 | 2003 | |
| I blame it on your wanking! Wind is all that's left. | Sen 31 çekerken ben nasıl hamile kalayım Kalan her şey gaz. | Svidd neger-1 | 2003 | |
| You stupid jerk! You're completely useless. | Seni aptal ayı! Tamamen işe yaramazın tekisin. | Svidd neger-1 | 2003 | |
| Did the baby die? You're going to hate me. | Bebek öldü mü? Benden nefret edecek. | Svidd neger-1 | 2003 | |
| Never! Not now, Norman! | Asla! Şimdi değil Norman! | Svidd neger-1 | 2003 | |
| What the hell are you doing here? Go! | Hay skeyim ne oluyor burada? Git! | Svidd neger-1 | 2003 | |
| Do your work! | İşini yap! | Svidd neger-1 | 2003 | |
| There are two of them! | There are two of them! (Orada ikimizin) | Svidd neger-1 | 2003 | |
| One is mine! And the other one is Norman's. | Biri benim! ve diğeri Norman'ın. | Svidd neger-1 | 2003 | |
| A four letter word for "king". | A four letter word for "king". (Kral için Dört sayfa yazı) | Svidd neger-1 | 2003 | |
| Karl. Of course. | Karl. Pekala. | Svidd neger-1 | 2003 | |
| What on earth are you up to now? | What on earth are you up to now? (Ne üzerinde toprak şu an üzerinde durduğunuz) | Svidd neger-1 | 2003 | |
| Look at this. His last will and testament. | Şuna bak. His last will ve vasiyetname. | Svidd neger-1 | 2003 | |
| What an absolute bastard Karl was! | Karl ne kadar su katılmamış bir piçti! | Svidd neger-1 | 2003 | |
| He killed Magda. And Louise. | Magda'yı öldürdü. ve Louise'i. | Svidd neger-1 | 2003 | |
| A Saami guy. Four reindeer. | Bir Saami adamı. 4 ren geyiği. | Svidd neger-1 | 2003 | |
| Three sheep. And my husband. | Üç koyun. ve kocam. | Svidd neger-1 | 2003 | |
| And he threw Ante into the sea. | ve Ante'yi denize fırlattı. | Svidd neger-1 | 2003 | |
| Karl wasn't actually your father. | Karl aslında senin baban değildi. | Svidd neger-1 | 2003 | |
| That Saami guy he killed was your father. | O Saami adamı senin babanı öldürdü. | Svidd neger-1 | 2003 | |
| Anna. I know everything. | Anna. Her şeyi biliyorum. | Svidd neger-1 | 2003 | |
| Are you talking Norwegian now? | Şimdi Norveççe mi konuşuyorsun? | Svidd neger-1 | 2003 | |
| Of course. I'm black. Right? | Bekala. Ben siyahım. Doğru mu? | Svidd neger-1 | 2003 | |
| I've hidden the babies outside. | I've hidden the babies outside. (Bebeklerin dışında gizliyim) | Svidd neger-1 | 2003 | |
| Give me those! I want to have a look first. | Ver onları bana! Önce bakmak istiyorum. | Svidd neger-1 | 2003 | |
| You bloody whore! | Seni kanlı orospu! | Svidd neger-1 | 2003 | |
| What the hell...! | What the hell...! (Hay sikeyim be!) | Svidd neger-1 | 2003 | |
| Her Saami blood prevailed! | Her Saami blood prevailed! (Kadın saami kanlı egemenliği) | Svidd neger-1 | 2003 | |
| They're going to kill each other! | Hep bir diğerini öldürüyorlar! | Svidd neger-1 | 2003 | |
| I don't give a shit! | Bir bok vermiyorum! | Svidd neger-1 | 2003 | |
| You will not run away, woman! | Uzağa kaçamazsın, kadın! | Svidd neger-1 | 2003 | |
| Anna loves me. We're going to Ammrica. | Anna beni seviyor. Amerika'ya gidiyoruz. | Svidd neger-1 | 2003 | |
| Ammrica... | Ammrica... (Amerika) | Svidd neger-1 | 2003 | |
| You'll have to get past this first. | You'll have to get past this first. (Gitmeden önce son olarak bunu yapacaksın) | Svidd neger-1 | 2003 | |
| Go inside. Peder and I are going to talk this through. | İçeri gir.Peder ve ben bunun hakkında konuşacağız. | Svidd neger-1 | 2003 | |
| You've killed my mom. It's my farm and my woman, you Saami bastard. | Karımı öldürdün. Bu benim çiftliğim ve benim kadınım seni Saami piçi. | Svidd neger-1 | 2003 | |
| I'm not giving it up! Never! | Sana hiçbirşey vermiyorum! asla! | Svidd neger-1 | 2003 | |
| What the hell...? Have you run out of gas? | What the hell...? Gaz mı çıkarıyorsun? | Svidd neger-1 | 2003 | |
| Must be the spark plug. | Must be the spark plug. (Kıvılcım tıpası, fişi olmalı) | Svidd neger-1 | 2003 | |
| Try starting it without the choke. | Try starting it without the choke. (Boğma olmadan başlamayı dene) | Svidd neger-1 | 2003 | |
| My baby! There are two of them. One is mine. | Bebeğim! There are two of them. Biri benim. | Svidd neger-1 | 2003 | |
| They're mine! No, they're mine! | Onlar benim! Hayır benim! | Svidd neger-1 | 2003 | |
| Anna! You slut! | Anna! Seni orospu! | Svidd neger-1 | 2003 | |
| No one is leaving this place alive! | Burada canlı hiçkimse kalmayacak! | Svidd neger-1 | 2003 | |
| You're dead, you Lapp shit! | Sen ölüsün, seni cıvık bok! | Svidd neger-1 | 2003 | |
| Wait. I'll kill him. | Bekle. Onu öldüreceğim. | Svidd neger-1 | 2003 | |
| Dolly Parton! No! | Dolly Parton! Hayır! | Svidd neger-1 | 2003 | |
| I'm blind! To the boat! | Ben körüm! Kayığa! | Svidd neger-1 | 2003 | |
| Ammrica! | Amerika! | Svidd neger-1 | 2003 | |
| Kokka Kola. | Coca cola!. | Svidd neger-1 | 2003 | |
| What do you think? Shall we put the lavvo up here? | Ne düşünüyorsun? Burada duracak mıyız? | Svidd neger-2 | 2003 | |
| Our Father who ar in heaven... | Bbamız cennete şu an... | Svidd neger-2 | 2003 | |
| They have lavvos 50 storeys high. | Orada 50 katlı binalar var. | Svidd neger-2 | 2003 | |
| H�tta Bongo Utsi Saus. | Haetta Bongo Utsi Saus. | Svidd neger-2 | 2003 | |
| Based on a novel by Susanna Alakoski | Susanna Alakoski'nin bir romanından uyarlanmıştır. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Hey, they're on their way. Pretend you're asleep. | Geliyorlar. Uyuyormuş gibi yap. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| I've got to... Hush! | Ben Sus be! | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Act like you're asleep. | Uyuyormuş gibi davran. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Clad in her gown of white Crowned with a wreath of light | Beyaz geceliğini giyinmiş, görkemli tacını takmış... | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Santa Lucia, Santa Lucia... Look who's here! | ...Santa Lucia, Santa Lucia... Bak, kimler gelmiş! | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| It's lovely! I did mostly everything... | Çok güzel! Gereken her şeyi yaptım. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Best job I've ever seen! | Hayatımda gördüğüm en iyi iş! | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| So you did it all, huh? Well, I made the sandwiches! | Hepsini yaptın demek? Sandviçleri yaptım işte. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Can I have one? | Bir tane yiyebilir miyim? | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Hey, we have time for... | Şey için zamanımız var... | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| She always gets there first. You can answer next time. I promise. | Telefona hep o ilk bakıyor. Sen de ötekinde bakarsın. Söz. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Leena speaking. Hello, Leena... | Ben, Leena. Merhaba, Leena... | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| It's me, your mother. | Benim, annen. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Do you give up? Do you? No! Who was it? | Pes mi ettin? Öyle mi? Hayır! Arayan kimdi? | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Who was it? Nobody... | Kimdi? Hiç kimse. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Let it ring. Let Flisan get it. | Bırakın çalsın. Flisan açsın bu sefer. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| But... Don't, girls. It's probably another crank call... | Açmayın, kızlar. Muhtemelen başka bir telefon şakasıdır. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Why don't you want to get that? I just did, and... | Telefonu açmamızı neden istemiyorsun? Az önce açtım ve | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| I'll get it. No, just ignore it. | Ben bakarım. Hayır, boş ver. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Let it ring. I can get it. | Bırak çalsın. Ben açabilirim. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| If it's that important, I'll get it. | Bu kadar önemliyse, ben bakarım. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Leena speaking. | Leena. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| This is the Ystad County Hospital, your mother asked me to call. | Burası Ystad Şehir Hastanesi. Anneniz sizi aramamı istedi. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| She tried herself, but the call was disconnected. | Kendisi de denedi fakat bağlantı kesildi. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Why are you calling? Your mother is seriously ill. | Neden arıyorsunuz? Annenizin hastalığı çok ciddi. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| We could be talking about hours here, and she would like to see you. | Burada saatlerden bahsediyoruz. Ayrıca anneniz sizi görmek istiyor. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| What's going on? I'll be right out. | Neler oluyor? Hemen geliyorum. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Mum... we've overslept! | Anne, uyuyakaldık! | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Mum, you've got to take Sakari to school, wake up! | Anne, Sakari'yi okula götürmeliydin. Kalk! | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| I'm coming... | Geliyorum. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Today's my first day at school. Good boy. | Bugün okuldaki ilk günüm. Aferin oğluma. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Here, eat this on the way. | Haydi, yolda yersin. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Paradise... | Cennet... | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Peace. Happiness. | Huzur. Mutluluk. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Cliques: Groups of people. | Takım: İnsanlar topluluğu. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Spectators: | Seyirci: | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| People who watch. | Bir şeyi izleyen insan topluluğu. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Bring some drawing stuff along. | Yanında birkaç resim malzemesi de getir. | Svinalangorna-1 | 2010 |