Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157559
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Surfing. Surfing. | Sörf, sörf. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| Where do I start? How about at the beginning? | Neresinden başlasam? En başından başlasan nasıl olur? | Surf's Up-1 | 2007 | |
| Okay, well | Pekâla... | Surf's Up-1 | 2007 | |
| So as soon as there was the first wave, right? There was the first surfer. | ...ilk dalgadan beri, ilk sörfçü vardı. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| All they needed was, like, a piece of driftwood... | Tek ihtiyaçları bir odun parçası veya bir buz parçası... | Surf's Up-1 | 2007 | |
| ...a block of ice or something like that, and then they were off. | ...veya benzer bir şeydi. Sonrasında sudaydılar. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| And they were hooked, man. They were hooked. | Sörfe tutkundular, dostum. Tutkundular. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| Up till recent times, you had your old dudes. Your hang six cats. | Son zamanlara kadar veteran sörfçüler etraftaydı. Your hang six cats. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| These old guys used to lay down with these huge, humongous boards. | Bu veteranlar kocaman, devasa tahtalarla işe başlamışlardı. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| These guys were the pioneers... | Sörfe öncülük ettiler... | Surf's Up-1 | 2007 | |
| ...but nobody saw what surfing could really be... | ...fakat kimse Büyük Z'ye kadar sörf yapmanın gerçekte nasıl bir şey... | Surf's Up-1 | 2007 | |
| ... until Big Z did it. | ...olduğunu görmemişti. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| Could you tell us who Big Z was? Who was Big Z? | Büyük Z'nin kim olduğunu söyler misin? Büyük Z kimmiydi? | Surf's Up-1 | 2007 | |
| You're asking the right guy. You got that far. Z is eVerything. | Doğru kişiye soruyorsunuz. Çok yaklaştınız. Z, her şeydi. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| Big Z is surfing. I mean, he's | Büyük Z sörf demekti. Yani o... | Surf's Up-1 | 2007 | |
| There may well as not haVe been an ocean before Z. | Z'den önce okyanus okyanus değildi. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| They inVented the ocean for him. | Okyanus onun için icat edildi. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| He liVed so hard because he wasn't afraid to liVe. | Sonuna kadar limitlerde yaşadı, çünkü yaşamdan korkmazdı. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| He wasn't afraid to die. | Ölümden de korkmazdı. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| He came to Antarctica when I was just a kid. | Ben çocukken Antartika'ya gelmişti. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| Man, it was the biggest thing that eVer happened here. | Bu zamana kadar olan en büyük olaydı. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| And suddenly there he was. | Aniden karşımızdaydı. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| just floating oVer the water. HoVering, you know, like weightless. | Suda sanki süzülüyordu, ağırlıksızmış gibi uçuyordu. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| He could'Ve walked up to anyone... | Herhangi birisinin yanına gelebilirdi... | Surf's Up-1 | 2007 | |
| ...and he walks right up to me. | ...ama benim yanına geldi. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| And he giVes me this awesome, one of a kind Big Z necklace. | Bana bu mükemmel Büyük Z kolyesini verdi. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| And then he tells me, "You know, kid, neVer giVe up. | Bana sonra şunları söyledi: "Evlat, asla pes etme. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| Find a way, because that's what winners do. " | Galiplerin hep yaptığı gibi bir yol bul." | Surf's Up-1 | 2007 | |
| He was the greatest. | O en iyiydi. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| EVeryone looked up to him, respected him, loVed him. | Herkes onu ziyaret eder, ona saygı gösterir ve onu severdi. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| And one day, one day I'm gonna be just like him. | Bir gün, bir gün ben de aynen onun gibi olacağım. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| And I'Ve been surfing eVer since I can remember. | Kendimi bildim bileli sörf yapıyorum. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| It's hard to imagine my life when I wasn't surfing. | Sörf yapmadığım zamanları hayâl etmesi zor. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| I want to get out of here, and this is my ticket out. | Buradan gitmek istiyorum ve sörf, çıkış biletim. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| I'm really good, man. I'm the best on the island. | Sörfte iyiyimdir, dostum. Bu adadaki en iyi sörfçüyüm. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| I know it sounds cocky for saying that, but, I mean, I am, like the best. | Kendini beğenmiş gibi gelebilir ama gerçekten en iyi benim. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| I was born and raised here in ShiVerpool. | Shiverpool'da doğdum ve büyüdüm. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| LiVed here my whole life. | Bütün hayatım burada geçti. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| That's where they sort the fish. It's the dumbest thing I'Ve eVer heard of. | Burası balıkları ayırdıkları yer. Duyduğum en salak şey. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| But yeah, I worked there just to pacify my mom a little bit. | Ama evet, annem biraz sakinleşsin diye orada çalışmıştım. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| Good old Shiverpool. | Eski güzel Shiverpool. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| This place sucks, bro. | Burası berbat, dostum. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| I worked my way up from the sardine pile, then to the mackerel pile... | Sardalya istifinde çalıştıktan sonra uskumru istifine geçtim... | Surf's Up-1 | 2007 | |
| ...and I ended up on the gefilte fish pile. | ...ve doldurulmuş balık istifi son çalışma yerim oldu. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| All hard work. Not like some I could mention. | Hepsi zor işti. Bahsettiğim işler gibi değil. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| Yes, this farkakte kid with the thing on the water. | Evet, suyun üstündeki kahrolası çocuk. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| My house? | Evimi mi soruyorsunuz? | Surf's Up-1 | 2007 | |
| Over there. You see it right there with the surfboards? | Tam orada. Sörf tahtalarının olduğu yeri görüyor musunuz? | Surf's Up-1 | 2007 | |
| Yeah, I just live here with me and my brother, Glen, my mom. | Burada ben, abim Glen ve annem ile beraber yaşıyoruz. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| He was a little, teeny, small egg. | Küçücük, minicik, ufacık bir yumurtaydı. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| He wasn't very impressive. | Etkileyici bir yapısı yoktu. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| Glen was the big egg, Cody was the small egg. | Glen, büyük yumurtaydı. Cody, küçük yumurtaydı. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| He can't help it. That's just the way he is. | Yardımı olmaz. Onun tarzı bu. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| I mean, he's out there... | Bütün gün suda duran... | Surf's Up-1 | 2007 | |
| ...in the water all day shirking his responsibilities. | ...ve sorumluluklarından kaytaran birisi. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| You know, hatching these eggs is a big responsibility. | Yumurtalara bakmak büyük sorumluluk gerektirir. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| And my brother, Cody, he just doesn't understand that. | Kardeşim Cody, bunu anlamıyor. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| He needs to step up and be a man. lt takes a real man to sit on an egg. | Büyüyüp erkekçe davranması gerekiyor. Gerçek erkek yumurtaya oturur. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| You know it. Quincy, come to Daddy. | Biliyorsun. Quincy, babacığına gel. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| He wants to be different. All the time with the different. | Farklı olmak istiyor. Hep farklı kişilerle. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| Who's got the time in the day to | Kimin günde sörf için... | Surf's Up-1 | 2007 | |
| Only six months in a day. | Bir gün 6 ay olduğundan. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| Thanks for making it. Sorry. It was too good to miss. | Çekim için teşekkürler. Afedersiniz. Kaçırmam çok iyi olmuş. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| Thanks for making it. How was it out there? | Çekim için teşekkürler. Dışarıda çekim nasıldı? | Surf's Up-1 | 2007 | |
| He's the big brother. I'm the little brother. | O, büyük kardeş. Ben ise küçük kardeş. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| I'm not touching you. | Sana dokunmuyorum. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| Not gonna touch you. Do you see this? | Sana dokunmayacağım. Görüyor musun? | Surf's Up-1 | 2007 | |
| Don't. Please? I'm not. | Dokunma. Lütfen? Dokunmuyorum. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| He makes sure that I know that. | Benim de bildiğimden emin oluyor. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| I had to fight for eVerything. EVen Mom's tuna casserole. | Annemin ton balığı güveçleri dahil her şey için savaşmalıydım. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| I'm lucky I surviVed. | Hâlâ yaşadığım için şanslıyım. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| It really wasn't that easy for him growing up. | Büyümesi o kadar kolay olmadı. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| Like I said before... | Önceden dediğim gibi... | Surf's Up-1 | 2007 | |
| ...he neVer really knew his father. | ...babasını hiç tanımadı. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| I'm not really the person to ask about it because I was too young to remember. | Hatırlamak için çok küçük olduğumdan gerçekleri sormanız gereken kişi ben değilim. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| Look, I'm not the only kid on the island... | Bakın, adada babası yenen... | Surf's Up-1 | 2007 | |
| ...whose dad was, you know, eaten. | ...tek çocuk ben değilim. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| Still, it had to be traumatic. No. Not for me, bro. Not for me. | Yine de kalbinde bir yara bırakmıştır. Hayır, bende bırakmadı, dostum. Bende bırakmadı. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| What's your dream? To go away. | Hayâlin nedir? Buralardan gitmek. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| To go away. That's great. Do you guys want a drink? | Gitmekmiş. İşte bu çok güzel. Beyler bir şey içmek ister miydiniz? | Surf's Up-1 | 2007 | |
| Got to run away from responsibility and life. | Sorumluluk ve yaşamdan kaçması gerekiyor. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| This is unique. | Eşsiz birisi. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| This is not the norm. "l have dreams." | Örnek değil. "Hayâllerim var." | Surf's Up-1 | 2007 | |
| When is this not happening? Don't make that noise. | Ne zaman bu olmayacak? O sesi çıkarma. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| Cody!. It's really disrespectful. | Cody! Gerçekten saygısızca. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| I would never do that. | Böyle bir şey yapmazdım. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| You just wouldn't make it out of your mouth. | Sadece ağzınla yapmazdın. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| You know what? I can't do this anymore. | Daha fazla devam edemem! | Surf's Up-1 | 2007 | |
| Mom. Look what you did. | Anne. Yaptığını beğendin mi? | Surf's Up-1 | 2007 | |
| This is for me. This isn't for you. Why is Glen still here? | Çekim benim için. Senin için değil. Hâlâ Glen neden burada? | Surf's Up-1 | 2007 | |
| Oh, yeah, exactly. Mom! | Evet, tam üstüne bastın. Anne! | Surf's Up-1 | 2007 | |
| I don't understand why eVerybody's so judgmental. | Neden herkes bu kadar yargılayıcı anlamıyorum. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| I understand why Mom's judgmental. | Annemin neden yargılayıcı olduğunu anlıyorum. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| I think it's because she cares, partially. It's also partially because... | Annemi kısmen anlıyorum. Kısmen çünkü... | Surf's Up-1 | 2007 | |
| ...eVeryone else is looking at her like, "Hey, Cody's just a bum. | ...herkes ona "Cody, aylak aylak dolaşıyor. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| Cody's this. Cody's that. Cody's this. " | ...Cody, şöyle. Cody, böyle. Cody, öyle." gözüyle bakıyor. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| Cody's me, bro. Let me be me. | Cody benim, dostum. Bırakın da kendim olayım. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| When is that gonna start? | Ne zaman başlayacak? | Surf's Up-1 | 2007 | |
| You know what they call me? The dream maker. The dream maker. | Beni ne diye çağırdıklarını biliyor musunuz? Rüya gerçekleştiren. Rüya gerçekleştiren. | Surf's Up-1 | 2007 | |
| I find these kids, I bring them here... | Bu çocukları bulup buraya getiriyorum. | Surf's Up-1 | 2007 |