Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157442
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
i've been busting my ass trying to keep you alive,dean, | Hayatta kalman için kendimi paralıyorum Dean... Hayatta kalman için kendimi paraliyorum Dean... | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
and you act like you couldn't care less. | ...ve sen önemsiz bir şey miş gibi davranıyorsun. ...ve sen onemsiz bir sey mis gibi davraniyorsun. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
what,you got some kind of death wish or something? | Ne yani ölmeyi mi istiyorsun? Ne yani olmeyi mi istiyorsun? | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
it's not like that. | Öyle değil. Öyle degil. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
then what's it like,dean? | Peki nasıl Dean? Peki nasil Dean? | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
we trap the crossroads demon, trick it, | Eğer o şeytanı tuzağa düşürür veya kandırırsak... Eger o seytani tuzaga dusurur veya kandirirsak... | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
try to welsh our way out of the deal in any way, | ...anlaşma bozulur... ...anlasma bozulur... | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
you die,okay? | ...ve sen ölürsün tamam mı? ...ve sen olursun tamam mi? | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
you die. | Sen ölürsün. Sen olursun. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
those are the terms. there's no way out of it. | Kurallar bunlar. Bundan kurtuluş yok. Kurallar bunlar. Bundan kurtulus yok. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
if you try to find a way, | Eğer beni kurtaracak... Eger beni kurtaracak... | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
so help me god, i'm gonna stop you. | ...bir yol bulsan bile seni durduracağım. ...bir yol bulsan bile seni durduracagim. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
'cause i couldn't live with you dead. | Çünkü senin ölmene izin veremezdim. Çunku senin olmene izin veremezdim. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
couldn't do it. | Bunu yapamazdım. Bunu yapamazdim. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
so,what, now i live and you die? | Peki şimdi, ben yaşayacağım sen öleceksin. Peki simdi, ben yasayacagim sen oleceksin. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
that's the general idea, yeah. | Evet fikir bu. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
yeah,well, you're a hypocrite,dean. | Sen iki yüzlüsün Dean. Sen iki yuzlusun Dean. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
how did you feel when dad sold his soul for you? | Babam senin için ruhunu sattığında ne hissetmiştin? Babam senin için ruhunu sattiginda ne hissetmistin? | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
'cause i was there. i remember. | Ben oradaydım. Hatırlıyorum. Ben oradaydim. Hatirliyorum. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
you were twisted and broken. | Sarsılmış ve kırılmıştın. Sarsilmis ve kirilmistin. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
and now you go and do the same thing...to me. | Ve şimdi aynı şeyi bana yapıyorsun. Ve simdi ayni seyi bana yapiyorsun. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
what you did was selfish. | Yaptığın şey çok bencilce. Yaptigin sey çok bencilce. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
yeah,you're right. it was selfish. | Evet haklısın. Bencilce. Evet haklisin. Bencilce. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
but i'm okay with that. | Bunu kabul ediyorum. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
i'm not. tough. | Ben etmiyorum. Zorunlusun. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
after everything i've done for this family, | Bu aileye yaptıklarımdan sonra... Bu aileye yaptiklarimdan sonra... | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
i think i'm entitled. | ...sanırım buna hakkım var. ...sanirim buna hakkim var. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
truth is,i'm tired,sam. | Gerçek şu, yoruldum Sam. Gerçek su, yoruldum Sam. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
i don't know, | Bilmiyorum... | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
it's like there's a light at the end of the tunnel. | ...tünelin sonunda ışık var gibi. ...tunelin sonunda isik var gibi. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
it's hellfire,dean. | O cehennem ateşi olacak Dean. Cehennem atesi olacak Dean. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
you're alive, i feel good... | Sen hayattasın, bende uzun zamandır... Sen hayattasin, bende uzun zamandir... | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
for the first time in a long time. | ...kendimi bu kadar iyi hissetmemiştim. ...kendimi bu kadar iyi hissetmemistim. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
i got a year to live,sam. i'd like to make the most of it. | Yaşayacak 1 yılım var, Sam. Yapabildiklerimi yapmak istiyorum. Yasayacak 1 yilim var, Sam. Yapabildiklerimi yapmak istiyorum. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
so what do you say we kill some evil sons of bitches | Peki ne diyorsun, şeytani o.çocuklarını öldürüp... Peki ne diyorsun, seytani o.çocuklarini oldurup... | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
and we raise a little hell,huh? | ...cehennemi biraz daha kalabalıklaştıralım mı? ...cehennemi biraz daha kalabaliklastiralim mi? | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
you're unbelievable. | Sen inanılmazın. Sen inanilmazin. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
I'll give you one year and one year only. | Sana sadece 1 yıl zaman veriyorum. Sana sadece 1 yil zaman veriyorum. | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
If you try and weasel your way out,then the deal is off. | Eğer bir kurnazlık yapıp kurtulmaya çalışırsan anlaşma bozulur. Eger bir kurnazlik yapip kurtulmaya çalisirsan anlasma bozulur. | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
I think i finally found something. | Sanırım sonunda bir şey buldum. Sanirim sonunda bir sey buldum. | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
It was a beautiful, natural act,sam. | Bu güzel ve doğal bir hareketti Sam. Bu guzel ve dogal bir hareketti Sam. | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
It's a part of you i never wanted to see,dean. | Bu senin görmek istemediğim bir tarafın Dean. Bu senin gormek istemedigim bir tarafin Dean. | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
I was expecting a weary sigh or an eye roll,something. | ...senden garip bir hareket veya gözlerini döndürmeni bekliyordum. ...ben senden garip bir hareket veya gozlerini dondurmeni bekliyordum. | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
It's weird,man. The night the devil's gate opened, | Bu garip dostum.O gece şeytanın kapısı açıldı... Bu garip dostum.O gece seytanin kapisi açildi... | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
I tell you, if it's gonna be war, | Sana söylüyorum, eğer savaş çıkacaksa... Sana soyluyorum, eger savas olacaksa... | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
I wish it would just start already. | ...umarım hemen başlar. ...dilerim çoktan baslamis olsun. | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
I ain't sweating the cholesterol. | Kolesterolü önemseyemem. Kolestrolu onemseyemem. | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
I hate this family! | Bu aileden nefret ediyorum! | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
Yeah. If i can find anything. | Evet. Tabi bir şey bulabilirsem. Evet. Tabi bir sey bulabilirsem. | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
I don't know,dear. That's why i'm asking. | Bilmiyorum hayatım. Bu yüzden sana soruyorum. Bilmiyorum hayatim. Bu yuzden sana soruyorum. | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
It's toxic to demons like holy water. | Şeytanlar için öldürücü, kutsal su gibi. Şeytanlar için oldurucu, kutsal su gibi. | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
right. I'm with you there. | Sana katılıyorum. Sana katiliyorum. | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
It's not That's none of my business. | Bu beni ilgilendirmez. | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
It's It's all right. | Önemli değil. Önemli degil. | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
If it is,it's not like anything i ever saw, | Eğer öyleyse daha önce gördüklerime hiç benzemiyor... Eger oyleyse daha once gorduklerime hiç benzemiyor... | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
Isaac,like you've never made a mistake. | Isaac, sen sanki hiç hata yapmadın. Isaac, sen sanki hiç hata yapmadin. | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
I'm comforting the bereaved. | Üzgün birini teselli ediyorum. Üzgun birini teselli ediyorum. | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
It's just i don't have much time left,and... | Çok zamanım kalmadı ve... Çok zamanim kalmadi ve... | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
Yeah? So,what do you think? Is she possessed or what? | Peki ne düşünüyorsun? Kızın bedenine mi girilmiş? Peki ne dusunuyorsun? Kizin bedenine mi girilmis? | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
If it had been an isolated incident,maybe, | Eğer bağımsız bir kaza olsaydı belki ama... Eger bagimsiz bir kaza olsaydi belki ama... | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
I believe in a lot of things. | Bir çok şeye inanırım. Bir çok seye inanirim. | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
See? I'm working. | Gördün mü? Ben çalışıyorum. Gordun mu? Ben çalisiyorum. | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
So you think he's possessed? It's a good bet. | Yani bedenine mi girilmiş? İyi tahmin ettin. Yani bedenine mi girilmis? Iyi tahmin ettin. | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
I'm just hitting the head. | Sadece tuvalete gidiyorum. | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
I mean,what do you think you're doing here? | Demek istediğim burada ne yapıyorsun? Demek istedigim burada ne yapiyorsun? | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
I don't like hunters in my bar. | Barıma gelen avcılardan hoşlanmam. Barima gelen avcilardan hoslanmam. | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
Hold on. I like the girl. | Bekle. Kızı beğendim. Bekle. Kizi begendim. | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
I can think of about a thousand things i'd like to do to her. | Aklıma ona yapacak binlerce şey geliyor. Ona yapmak isteyecegim binlerce sey geliyor aklima. | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
I got something for you. | Senin için bir şeyim var. Senin için bir seyim var. | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
It's suicide,dean! | Bu intihar Dean! Bu intahar Dean! | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
In 1589,binsfeld i.D.'D the seven sins | 1589, Binsfeld 7 ölümcül günahı belirlemiş... 1589, Binsfeld 7 olumcul gunahi belirlemis... | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
I couldn't suss it out at first until isaac. | Isaac'i görene kadar çözememiştim. Isaac' i gorene kadar çozememistim. | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
I don't give a rat's ass | Benim için önemli değil... Benim için onemli degil... | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
I am legion, for we are many. | Ben kalabalığın içindeki biriyim sadece. Ben kalabaligin içindeki biriyim sadece. | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
I like to see people's insides... | ...insanların iç organlarının dışarıa çıkmasını... ...insanlarin içinin disina çikmasini... | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
I'm gonna put you down like a dog. | Seni bir köpek gibi geberteceğim. Seni bir kopek gibi yere serecegim. | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
It's the reason you and isaac became hunters | Bu sen ve Issac'in avcı... Bu sen ve Issac' in avci... | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
In the first place, isn't it? | ...olmanızın sebebi değil miydi? ...olmanizin sebebi degil miydi? | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
It's so much easier to drink in the rage | O gün olan şeyle yüzleşmek yerine... O gun olan seyle yuzlesmek yerine... | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
I don't think we're gonna have to worry about hunting them. | Sanırım onları avlamak için endişelenmemiz gerekmiyor. Sanirim onlari avlamak için endiselenmemiz gerekmiyor. | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
I think maybe this joker's right. | Bence bu şaklaban haklı. Bence bu saklaban hakli. | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
I'll stay back,slow them down, buy you a little time. | Ben kalıp onları yavaşlatırım, size zaman kazandırırım. Ben kalip onlari yavaslatirim, size zaman kazandiririm. | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
I got away, but i'm hurt bad! | Kaçmayı başardım ama yaralıyım! Kaçmayi basardim ama yaraliyim! | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
It's not him. It's one of those demons. | Bu o değil. O şeytanlardan biri. Bu o degil. O seytanlardan biri. | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
It's possessing his corpse. | Cesedini ele geçirmiş. Cesedini ele geçirmis. | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
Is gonna fool someone like me? | ...benim gibi birini kandırabilir mi? ...benim gibi birini kandirabilir mi? | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
That's right. I've heard of you. | Evet. Seni duymuştum. Evet. Seni duymustum. | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
I have my pride, after all. | Ne de olsa kibirim var. | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
I guess i don't really have to do a damn thing,now,do i? | ...sanırım artık hiçbir şey yapmam gerekmiyor, değil mi? ...sanirim artik hiçbir sey yapmam gerekmiyor, degil mi? | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
I'm the girl that just saved your ass. | Ben az önce kıçını kurtaran kızım. Ben az once kiçini kurtaran kizim. | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
I'm just gonna ask it again Who was that masked chick? | Tekrar soracağım, maskeli fıstık kimdi? Tekrar soracagim, maskeli fistik kimdi? | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
If we let out the seven deadly sins, | Eğer 7 ölümcül günahı dışarıya çıkardıysak... Eger 7 olumcul gunahi disariya çikardiysak... | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
Uh,i don't know. I was thinking louisiana maybe. | Bilmiyorum Louisiana olabilir. | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
I've had it. | Yetti artık. Yetti artik. | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
I've been bending over backwards trying to be nice to you, | Her şeyine katlanıp sana karşı nazik olmaya çalıştım... Her seyine katlanip sana karsi nazik olmaya çalistim... | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
I've been busting my ass trying to keep you alive,dean, | Hayatta kalman için kendimi paralıyorum Dean... Hayatta kalman için kendimi paraliyorum Dean... | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
It's not like that. | Öyle değil. Öyle degil. | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
If you try to find a way, | Eğer beni kurtaracak... Eger beni kurtaracak... | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
'Cause i was there. I remember. | Ben oradaydım. Hatırlıyorum. Ben oradaydim. Hatirliyorum. | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |
Yeah,you're right. It was selfish. | Evet haklısın. Bencilce. Evet haklisin. Bencilce. | Supernatural The Magnificent Seven-3 | 2007 | ![]() |