Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157438
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
THE WORLD JUST GOT A LOT SCARIER. | Dünya daha da korkunç bir hale geldi. Dunya daha da korkunç bir hale geldi. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
BE CAREFUL. | Dikkatli ol. Dikkatki ol. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
KEEP YOUR EYES PEELED FOR OMENS. | İşaretler için gözünüzü dört açın. Isaretler için gozunuzu dort açin. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
I'LL DO THE SAME. | Bende aynısını yapacağım. Bende aynisini yapacagim. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
YOU GOT IT. | Tamamdır. Tamamdir. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
WAIT,BOBBY. | Bekle, Bobby. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
WE CAN WIN THIS WAR, RIGHT? | Bu savaşı kazanabiliriz değil mi? Bu savasi kazanabiliriz degil mi? | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
CATCH YOU ON THE NEXT ONE. | Bir dahaki sefere görüşürüz. Bir dahaki sefere gorusuruz. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
SO,WHERE TO? | Peki, şimdi nereye? Peki, simdi nereye? | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
UH,I DON'T KNOW. I WAS THINKING LOUISIANA MAYBE. | Bilmiyorum Louisiana olabilir. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
LITTLE EARLY FOR MARDI GRAS, ISN'T IT? YEAH. | Festival için biraz erken değil mi? Festival için biraz erken degil mi? | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
LISTEN, I WAS TALKING TO TAMARA, | Dinle, Tamara ile konuşurken... Dinle, Tamara ile konusurken... | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
AND SHE MENTIONED THIS HOODOO PRIESTESS | ...bana bir hoodoo rahibinden bahsetti. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
OUTSIDE OF SHREVEPORT THAT MIGHT BE ABLE TO HELP US OUT, | Shreveport'un dışında belki bize yardım edebilir. Shreveport' un disinda belki bize yardim edebilir. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
YOU KNOW,WITH YOUR WITH YOUR DEMON DEAL. | Biliyorsun, senin şeytan ile yaptığın anlaşma için. Biliyorsun, senin seytan ile yaptigin anlasma için. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
NAH. | Boş ver. Bos ver. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
"NAH"? WHAT DOES THAT MEAN,"NAH"? | Boş ver mi? Ne demek boş ver? Bos ver mi? Ne demek bos ver? | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
SAM,NO HOODOO SPELL'S GONNA BREAK THIS DEAL. | Sam bunu bozacak bir hoodoo büyüsü yok. Sam bunu bozacak bir hoodoo buyusu yok. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
IT'S A GOOSE CHASE. | Boşa uğraşıyorsun. Bosa ugrasiyorsun. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
WE DON'T KNOW THAT. YES,WE DO. | Bunu bilemeyiz. Evet, biliriz. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
FORGET IT. SHE CAN'T HELP. | Unut gitsin. Yardım edemez. Unut gitsin. Yardim edemez. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
WE'RE NOT GOING, AND THAT'S THAT. | Gitmiyoruz, hepsi bu. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
WHAT ABOUT RENO,HUH? | Reno'ya ne dersin? Reno' ya ne dersin? | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
I'VE HAD IT. | Yetti artık. Yetti artik. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
I'VE BEEN BENDING OVER BACKWARDS TRYING TO BE NICE TO YOU, | Her şeyine katlanıp sana karşı nazik olmaya çalıştım... Her seyine katlanip sana karsi nazik olmaya çalistim... | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
AND...I DON'T CARE ANYMORE. | ...ve artık önemsemiyorum. ...ve artik onemsemiyorum. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
THAT DIDN'T LAST LONG. | Bu uzun sürmedi. Bu uzun surmedi. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
YEAH,WELL,YOU KNOW WHAT? | Evet ne biliyor musun? | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
I'VE BEEN BUSTING MY ASS TRYING TO KEEP YOU ALIVE,DEAN, | Hayatta kalman için kendimi paralıyorum Dean... Hayatta kalman için kendimi paraliyorum Dean... | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
AND YOU ACT LIKE YOU COULDN'T CARE LESS. | ...ve sen önemsiz bir şey miş gibi davranıyorsun. ...ve sen onemsiz bir sey mis gibi davraniyorsun. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
WHAT,YOU GOT SOME KIND OF DEATH WISH OR SOMETHING? | Ne yani ölmeyi mi istiyorsun? Ne yani olmeyi mi istiyorsun? | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
IT'S NOT LIKE THAT. | Öyle değil. Öyle degil. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
THEN WHAT'S IT LIKE,DEAN? | Peki nasıl Dean? Peki nasil Dean? | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
SAM PLEASE,TELL ME. | Sam. Lütfen söyle bana. Sam. Lutfen soyle bana. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
WE TRAP THE CROSSROADS DEMON, TRICK IT, | Eğer o şeytanı tuzağa düşürür veya kandırırsak... Eger o seytani tuzaga dusurur veya kandirirsak... | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
TRY TO WELSH OUR WAY OUT OF THE DEAL IN ANY WAY, | ...anlaşma bozulur... ...anlasma bozulur... | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
YOU DIE,OKAY? | ...ve sen ölürsün tamam mı? ...ve sen olursun tamam mi? | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
YOU DIE. | Sen ölürsün. Sen olursun. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
THOSE ARE THE TERMS. THERE'S NO WAY OUT OF IT. | Kurallar bunlar. Bundan kurtuluş yok. Kurallar bunlar. Bundan kurtulus yok. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
IF YOU TRY TO FIND A WAY, | Eğer beni kurtaracak... Eger beni kurtaracak... | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
SO HELP ME GOD, I'M GONNA STOP YOU. | ...bir yol bulsan bile seni durduracağım. ...bir yol bulsan bile seni durduracagim. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
HOW COULD YOU MAKE THAT DEAL,DEAN? | Nasıl böyle bir anlaşma yaparsın Dean? Nasil boyle bir anlasma yaparsin Dean? | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
'CAUSE I COULDN'T LIVE WITH YOU DEAD. | Çünkü senin ölmene izin veremezdim. Çunku senin olmene izin veremezdim. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
COULDN'T DO IT. | Bunu yapamazdım. Bunu yapamazdim. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
SO,WHAT, NOW I LIVE AND YOU DIE? | Peki şimdi, ben yaşayacağım sen öleceksin. Peki simdi, ben yasayacagim sen oleceksin. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
THAT'S THE GENERAL IDEA, YEAH. | Evet fikir bu. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
YEAH,WELL, YOU'RE A HYPOCRITE,DEAN. | Sen iki yüzlüsün Dean. Sen iki yuzlusun Dean. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
HOW DID YOU FEEL WHEN DAD SOLD HIS SOUL FOR YOU? | Babam senin için ruhunu sattığında ne hissetmiştin? Babam senin için ruhunu sattiginda ne hissetmistin? | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
'CAUSE I WAS THERE. I REMEMBER. | Ben oradaydım. Hatırlıyorum. Ben oradaydim. Hatirliyorum. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
YOU WERE TWISTED AND BROKEN. | Sarsılmış ve kırılmıştın. Sarsilmis ve kirilmistin. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
AND NOW YOU GO AND DO THE SAME THING...TO ME. | Ve şimdi aynı şeyi bana yapıyorsun. Ve simdi ayni seyi bana yapiyorsun. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
WHAT YOU DID WAS SELFISH. | Yaptığın şey çok bencilce. Yaptigin sey çok bencilce. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
YEAH,YOU'RE RIGHT. IT WAS SELFISH. | Evet haklısın. Bencilce. Evet haklisin. Bencilce. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
BUT I'M OKAY WITH THAT. | Bunu kabul ediyorum. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
I'M NOT. TOUGH. | Ben etmiyorum. Zorunlusun. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
AFTER EVERYTHING I'VE DONE FOR THIS FAMILY, | Bu aileye yaptıklarımdan sonra... Bu aileye yaptiklarimdan sonra... | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
I THINK I'M ENTITLED. | ...sanırım buna hakkım var. ...sanirim buna hakkim var. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
TRUTH IS,I'M TIRED,SAM. | Gerçek şu, yoruldum Sam. Gerçek su, yoruldum Sam. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
IT'S LIKE THERE'S A LIGHT AT THE END OF THE TUNNEL. | ...tünelin sonunda ışık var gibi. ...tunelin sonunda isik var gibi. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
IT'S HELLFIRE,DEAN. | O cehennem ateşi olacak Dean. Cehennem atesi olacak Dean. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
YOU'RE ALIVE, I FEEL GOOD... | Sen hayattasın, bende uzun zamandır... Sen hayattasin, bende uzun zamandir... | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
FOR THE FIRST TIME IN A LONG TIME. | ...kendimi bu kadar iyi hissetmemiştim. ...kendimi bu kadar iyi hissetmemistim. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
I GOT A YEAR TO LIVE,SAM. I'D LIKE TO MAKE THE MOST OF IT. | Yaşayacak 1 yılım var, Sam. Yapabildiklerimi yapmak istiyorum. Yasayacak 1 yilim var, Sam. Yapabildiklerimi yapmak istiyorum. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
SO WHAT DO YOU SAY WE KILL SOME EVIL SONS OF BITCHES | Peki ne diyorsun, şeytani o.çocuklarını öldürüp... Peki ne diyorsun, seytani o.çocuklarini oldurup... | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
AND WE RAISE A LITTLE HELL,HUH? | ...cehennemi biraz daha kalabalıklaştıralım mı? ...cehennemi biraz daha kalabaliklastiralim mi? | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
YOU'RE UNBELIEVABLE. | Sen inanılmazın. Sen inanilmazin. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
VERY TRUE. | Çok doğru. Çok dogru. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
we have to carry out his legacy, | ...onun mirasını devam ettirmeliyiz. ...onun mirasini devam ettirmeliyiz. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
and that means hunting down as many evil sons of bitches | Bu demek oluyor ki bu o.çocuklarından öldürebildiğimiz kadar... Bu demek oluyor ki bu o.çocuklarindan oldurebildigimiz kadar... | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
as we possibly can. | ...öldürmeliyiz. ...oldurmeliyiz. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
let me guess you're offering up your own soul? | Tahmin edeyim, bana ruhunu öneriyorsun değil mi? Tahmin edeyim, bana ruhunu oneriyorsun degil mi? | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
all you got to do is bring sam back. | Tek yapmam gereken Sam' i geri getirmek. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
i'll give you one year and one year only. | Sana sadece 1 yıl zaman veriyorum. Sana sadece 1 yil zaman veriyorum. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
if you try and weasel your way out,then the deal is off. | Eğer bir kurnazlık yapıp kurtulmaya çalışırsan anlaşma bozulur. Eger bir kurnazlik yapip kurtulmaya çalisirsan anlasma bozulur. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
yellow eyed demon: how certain are you | O saf ve temiz... | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
that what you brought back is 100% pure sam? | ...Sam'i getirdiğine 100% emin misin? ...Sam' i getirdigine 100% emin misin? | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
that's a devil's gate, a damn door to hell! | Bu şeytanın kapısıydı, cehenneme lanet bir geçit! Bu seytanin kapisiydi, cehenneme lanet bir geçit! | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
hey,bobby. what you doing? | Selam ben Bobby, neler yapıyorsun? O zaman nerede Bobby? Selam ben Bobby, neler yapıyorsun? O zaman nerede Bobby? Selam ben Bobby, neler yapiyorsun? | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
you buried in that book again? | Yine o kitaba mı gömüldün? Yine o kitaba mi gomuldun? | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
you ain't gonna find the answer in no book. | ...o kitapta bulamazsın. ...o kitapta bulamazsin. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
kid,i wish i knew. | Bilmeyi isterdim. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
polling the electorate. what? | Kurtlarını döküyor. Ne? Kurtlarini dokuyor. Ne? | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
never mind. well,you boys better pack it up. | Her neyse, siz çocuklar eşyalarınızı toplasanız iyi olacak. Her neyse, siz çocuklar esyalarinizi toplasaniz iyi olacak. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
i think i finally found something. | Sanırım sonunda bir şey buldum. Sanirim sonunda bir sey buldum. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
dean? * and said, "you ain't seen nothing yet" * | Dean? | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
dean,you you conscious? | Dean, sen kendinde misin? | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
bobby called, and he thinks that maybe we | Bobby aradı, sanırım biz... Bobby aradi, sanirim biz... | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
let me see your knife. | Bıçağını verir misin? Biçagini veriri misin? | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
so i can gouge my eyes out. | Gözlerimi oyup çıkartmak istiyorum. Gozlerimi oyup çikartmak için. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
it was a beautiful, natural act,sam. | Bu güzel ve doğal bir hareketti Sam. Bu guzel ve dogal bir hareketti Sam. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
it's a part of you i never wanted to see,dean. | Bu senin görmek istemediğim bir tarafın Dean. Bu senin gormek istemedigim bir tarafin Dean. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
hey,i appreciate you giving me a little quality time | Hey, bana ikizlerle zaman geçirme fırsatı... Hey, bana ikizlerle zaman geçirme firsati... | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
with the doublemint twins. | ...verdiğin için teşekkür ederim. ...verdigin için tesekkur ederim. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
well,i got to say, | Şey, doğrusunu söylemek gerekirse... Şey soylemeliyim... | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
i was expecting a weary sigh or an eye roll,something. | ...senden garip bir hareket veya gözlerini döndürmeni bekliyordum. ...ben senden garip bir hareket veya gozlerini dondurmeni bekliyordum. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
not at all. you deserve to have a little fun. | Hiç de değil.Biraz eğlenmeyi hak ettin. Hiç de degil.Biraz eglenmeyi hakettin. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
well,i'm in violent agreement with you there. | Sana şiddetle katılıyorum. Şey, sana siddetle katiliyorum. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
crop failure and a cicada swarm outside of lincoln,nebraska. | Lincoln Nebraska'nın dışında parçalanmış hayvan cesetleri ve ağustos böceği bataklığı. Lincoln Nebraska' nin disinda parçalanmis hayvan cesetleri ve agustos bocegi batakligi. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
could be demonic omens. | Şeytani işaretler olabilir. Şeytani isaretler olabilir. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |
or could just be a bad crop and a bug problem. but it's our only lead. | Yada sadece hayvan cesetleri ve böcek problemi olabilir. Ama bu tek ipucumuz. Yada sadece hayvan cesetleri ve bocek problemi olabilir. Ama bu tek ipucumuz. | Supernatural The Magnificent Seven-2 | 2007 | ![]() |