• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157420

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
How 'bout we worry about today's problems? Bugünün problemlerine öncelik vermeye ne dersin? Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
And today, we need intel. Bugün bilgiye ihtiyacimiz var. Bugün bilgiye ihtiyacımız var. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
I'm going. You sit there and stew. Ben gidiyorum. Sen öylece otur ve endiselen. Ben gidiyorum. Sen öylece otur ve endişelen. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
I'll check in. Haber verecegim. Haber vereceğim. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Look...you sitting here wringing your hands Öyle oturup sizlanmak bir seye yaramaz. Öyle oturup sızlanmak bir şeye yaramaz. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Maybe he'll surprise you. Belki sana sürpriz yapar. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Paper, too? Gazete de var mi? Gazete de var mı? Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Uh, yeah. Yeah, please. Evet lütfen. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Chet: Yes, sir. Evet efendim. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Do you see any other strange charges on your statement? Bölgende degisik bir alim bilgisi gördün mü? Bölgende değişik bir alım bilgisi gördün mü? Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
The May 27th charge to "Mistress Magda," perhaps? 27 Mayis'taki Bayan Magda belki. 27 Mayıs'taki Bayan Magda belki. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Oh. Sorry for asking. Sordugum için üzgünüm. Sorduğum için üzgünüm. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
We're gonna have to call you back. Seni sonra arayacagiz. Seni sonra arayacağız. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
The Winchesters have triggered one of my search programs. Winchester'lar arama programima takildi. Winchester'lar arama programıma takıldı. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
A shop in Montana, Montana'da bir dükkan 1,5 belki 2 gün uzaklikta. Montana'da bir dükkan 1,5 belki 2 gün uzaklıkta. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
So, why are you still talking to me? Neden hala benimle konusuyorsun? Neden hala benimle konuşuyorsun? Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Ah, thank you. Tesekkürler. Teşekkürler. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Sam: Yep. Bir sey degil. Bir şey değil. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
He take off? Yeah. Gitti mi? Evet. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Hey, Sam, how you doing? Sam, sen nasilsin? Sam, sen nasılsın? Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
I mean, you still, you know... Yani sen hala... Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Yeah, no, I I know what you mean. Evet, hayir ne dedigini anladim. Evet, hayır ne dediğini anladım. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Yeah, I'm I'm still seeing crap that's not real. Evet hala gerçek olmayan seyler görüyorum. Evet hala gerçek olmayan şeyler görüyorum. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
But, yeah, I'm fine. Ama evet simdi iyiyim. Ama evet şimdi iyiyim. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
I mean, I can tell the difference. Yani farki anlayabiliyorum. Yani farkı anlayabiliyorum. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Think it's getting better? Bu sey iyiye gidiyor mu? Bu şey iyiye gidiyor mu? Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Honestly? Uh... Gerçekten mi? Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
I just know I'm managing it, so... Bunlari kafamda uydurdugumu biliyorum yani merak etme. Bunları kafamda uydurduğumu biliyorum yani merak etme. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
I got cake. Pasta aldim. Pasta aldım. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
It's close enough, right? Yakin sayilir degil mi? Yakın sayılır değil mi? Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Yeah, so, from what I can tell, Evet söyleyebilecegim tek sey Kitsune adinda bir sey oldugu. Evet söyleyebileceğim tek şey Kitsune adında bir şey olduğu. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Not much. Pek bir sey yok. Pek bir şey yok. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
They...look human... Pençeleri çikana kadar insana benziyorlar ve... Pençeleri çıkana kadar insana benziyorlar ve... Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
and stab you behind your ear to get to your brain. ...kulaginin arkasindan isirip beynini yiyorlar. ...kulağının arkasından ısırıp beynini yiyorlar. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
I don't I don't know yet. Henüz bilmiyorum. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Yes, Dean, I realize killing 'em's important. Evet Dean onu öldürmenin ne kadar önemli oldugunu biliyorum. Evet Dean onu öldürmenin ne kadar önemli olduğunu biliyorum. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Maybe if Uncle Bobby sent a book in English. Belki Bobby Amca İngilizce bir kitap yollayabilir. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
No, no, don't don't put him on the phone. Hayir, hayir onu telefona verme. Hayır, hayır onu telefona verme. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
I realize people are dying. insanlarin öldügünü biliyorum. İnsanların öldüğünü biliyorum. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Yeah, I'm on my way to the library right now. Evet suan kütüphaneye gidiyorum. Evet şuan kütüphaneye gidiyorum. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Sorry, honey. Price went up. Üzgünüm tatlim. Fiyat yükseldi. Üzgünüm tatlım. Fiyat yükseldi. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
$55. 55 dolar. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Oh, I don't I don't have it. O kadar yok. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Maybe we can make a little trade. Belki küçük bir degis tokus yapabiliriz. Belki küçük bir değiş tokuş yapabiliriz. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Other shoe! Dedigimi yapti! Dediğimi yaptı! Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Other who? Kim? Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Sam. He took off. Sam. Gitmis. Sam. Gitmiş. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
I don't know. Nowhere good. Bilmiyorum. Buralarda degil. Bilmiyorum. Buralarda değil. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Well, maybe he needed a little "me time." Belki biraz yalniz kalmasi gerekiyordur. Belki biraz yalnız kalması gerekiyordur. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Yeah, but his me time ain't just him. Evet ama yalniz kalmak ona göre degil. Evet ama yalnız kalmak ona göre değil. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
I mean, for all we know Tek bildigimiz Lucifer ile bir yerlere gidiyor olabilecegi. Tek bildiğimiz Lucifer ile bir yerlere gidiyor olabileceği. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Left me here like Jimmy friggin' Stewart. Beni burada Jimmy Stewart gibi birakti. Beni burada Jimmy Stewart gibi bıraktı. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
I assume you called. Straight to voicemail. Aradin herhalde. Telesekreter çikiyor. Aradın herhalde. Telesekreter çıkıyor. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
He turned his GPS off, too. GPS'i de kapatmis. GPS'i de kapatmış. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
And he took my car! Ve arabami almis! Ve arabamı almış! Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Don't panic. Too late! Panik yapma. Çok geç! Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Look, he says he's okay, iyi oldugunu söyledi, ona birkaç gün ver. İyi olduğunu söyledi, ona bir kaç gün ver. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Just till you get the cast off Sen su alçidan kurtulana kadar, sonra onu yakalariz. Sen şu alçıdan kurtulana kadar, sonra onu yakalarız. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Till then, we'll both just keep calling. O zamana kadar ikimiz de aramaya devam edelim. O zamana kadar ikimizde aramaya devam edelim. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
You're goin' down. Gidiyorsun. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
You guys thinking this is another one Sizce bu ayni kisi mi? su Buz Kiracagi Katili mi? Ayni tarz. Sizce bu aynı kişi mi? Şu Buz Kıracağı Katili mi? Aynı tarz. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Can't say I'm too broken up about this one. Bu seferki için üzüldüm diyemem. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Oh, you knew him? Taniyor muydun? Tanıyor muydun? Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Busted him half a dozen times. Birkaç kez yakalanmisti. Birkaç kez yakalanmıştı. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Real mensch. So, what's the deal? Tam bir pislik. Peki olay nedir? Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Um, killer comes to town, ganks a lowlife, moves along? Katil sehre gelip serserileri mi öldürüyor? Katil şehre gelip serserileri mi öldürüyor? Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Stabs 'em all exactly the same, right? Behind the ear? Ayni yerden darbe almislar degil mi? Kulaginin arkasindan? Aynı yerden darbe almışlar değil mi? Kulağının arkasından? Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Yeah. No explaining a psycho. Evet. Bu psikopati anlamak mümkün degil. Evet. Bu psikopatı anlamak mümkün değil. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
We left that detail out of the paper, though. Bu detaylari raporda belirtmedik. Bu detayları raporda belirtmedik. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
I worked a case like this a few years back. Birkaç yil önce benzer bir olayda çalismistim. Birkaç yıl önce benzer bir olayda çalışmıştım. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Think it's related? Sence baglantili mi? Sence bağlantılı mı? Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
You find anything weird about the brains? Beyinlerle ilgili garip bir sey buldun mu? Beyinlerle ilgili garip bir şey buldun mu? Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Like...missing. Yerinde olmamalari gibi. Yerinde olmamaları gibi. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Huh. Good question for the coroner. Adli tabip için iyi bir soru. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Right. Thanks. Tamam, tesekkürler. Tamam, teşekkürler. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Uh, was there a, uh, big guy in here yesterday? Dün buraya iri bir adam geldi mi? Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
That's specific. Çok açiklayici oldu. Çok açıklayıcı oldu. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Uh, I mean big. Yani iri biri. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Like about yea high? Bu uzunlukta. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Uh, brown hair? Yes, yes. That's him. Kumral miydi? Evet, evet bu o. Kumral mıydı? Evet, evet bu o. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Do you, uh you remember what he bought? Neler aldigini hatirliyor musun? Neler aldığını hatırlıyor musun? Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Snacks, maybe? Atistirmalik seyler. Atıştırmalık şeyler. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
How about a paper? Do you have yesterday's paper? Peki ya gazete? Dünün gazetesi var mi? Peki ya gazete? Dünün gazetesi var mı? Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Yeah, right there. Evet surada. Evet şurada. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Do you mind? Sakincasi var mi? Sakıncası var mı? Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
We don't get too many murders out this way... Seri katili geçtim böyle cinayetleri pek görmeyiz. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
So what'd you find? It's what we didn't find. Ne buldunuz? Önemli olan bulamadigimiz. Ne buldunuz? Önemli olan bulamadığımız. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Let me show you. Size göstereyim. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Big chunk of mid brain went missing. Orta beynin büyük bölümü kayip. Orta beynin büyük bölümü kayıp. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Mid brain, like pituitary gland? Orta beyin, hipofiz bezi mi? Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Actually, their pituitaries were clear gone. Aslina bakarsaniz tamami gitmis. Aslına bakarsanız tamamı gitmiş. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
How'd you know that? Bunu nereden biliyorsunuz? Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
[ Sighs ] Yeah, so, they need Evet hayatta kalabilmeleri için insanlarin hipofiz bezlerine ihtiyaçlari var. Evet hayatta kalabilmeleri için... Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
a steady diet of human pituitary glands to survive. ...insanların hipofiz bezlerine ihtiyaçları var. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Educated guess. Tahmin ettim. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Hang on. Slow down. Bekle, yavas ol. Bekle, yavaş ol. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
[ Sighs ] Right. Evet. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
So, the victims are located in parks just off the highway. Kurbanlar otoyolun kenarindaki parklarda bulunmus. Kurbanlar otoyolun kenarındaki parklarda bulunmuş. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
Just one per town. Her kasabada bir tane. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
That's something. Bu da bir seydir. Bu da bir şeydir. Supernatural The Girl Next Door-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157415
  • 157416
  • 157417
  • 157418
  • 157419
  • 157420
  • 157421
  • 157422
  • 157423
  • 157424
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim