• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157056

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I mean, have you been in on these interrogations? Yani bu görüşmelerde hiç bulundun mu? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
No, but I hear... Hayır ama duyduğum... Hayır, ama duyduğuma göre Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
And what does he want? And why? Ne istiyor ve neden? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
And did it ever occur to you that this is really shady? Bu olanlar sana hiç şüpheli gelmedi mi? Tüm bunlar azcık bile gözüne batmadı mı? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
He's our grandfather. O bizim büyükbabamız. Adam bizim büyükbabamız. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Yeah, a guy who talks a great game. Evet, büyük oyun ile ilgili konuşan adam. Evet, harika işler başaran adam. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
But you can't assume that family means Ama aile kavramının onun düşündüğü... Ama ailenin bizim için ne anlama geldiğini... Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
the same thing to him as it does to us. ...gibi olduğunu söyleyemezsin. ...onun da bildiğini düşünemezsin. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
He's not dad. O babam değil. O babamız değil. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
You don't see it, do you? What? Göremiyorsun, değil mi? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
You've got no instinct. Hiç içgüdün yok. Hiçbir hissin yok. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
I mean, you are seriously messed up. Gerçekten berbat durumdasın. Ciddi anlamda ipi koparmışsın. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Thanks. I'm not kidding, man. Teşekkürler. Şaka yapmıyorum dostum. Teşekkürler. Şaka yapmıyorum burada. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Nobody's forcing you to work with me, okay? Kimse seni benimle çalışmaya zorlamıyor. Kimse seni benimle çalış diye zorlamıyor. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
But if we do this... Eğer bunu birlikte yapacaksak... Ama bunu yapacaksak... Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
I drive the bus, I call the shots, ...olayları ben idare ederim, ben ne dersem o olur ve... ...söz hakkı bende olur, kararları ben veririm... Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
and you tell me everything, ...bana her şeyi anlatacaksın çünkü... ...sen de bana her şeyi anlatırsın. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
whether you think it's important or not, ...önemli olup olmadığını kavrayacak durumda değilsin. Bunun önemli olup olmadığını düşünsen bile... Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
because, trust me... you can't tell the difference. ...çünkü güven bana, aradaki farkı anlayamıyorsun. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Or, you know what, go... go with Samuel. Ya da Samuel ile git. Ya da en iyisi Samuel ile git. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
See how that goes. İşlerin nasıl gittiğini gör. Nasıl oluyormuş bak. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
It's up to you. Bu sana kalmış. Sana kalmış. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Damn, kid. Learn how to knock. Kahretsin evlat. Kapı çalmayı öğren. Kapıyı çalmayı öğrenin artık. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Where's your brother? Ağabeyin nerede? Kardeşin nerede? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
What do you mean, "gone"? Ne demek gitti? Ne demek "gitti"? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
I mean he left about an hour ago. Yaklaşık bir saat önce gitti. Bir saat önce çıktı. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
He and I just weren't seeing eye to eye anymore Sanırım o ve ben olayları aynı şekilde görmüyoruz. Bu sıralar yıldızlarımız pek uyuşmuyor diyebilirim. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
That's too bad. Bu çok kötü. Bu kötü işte. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
I want in. Dâhil olmak istiyorum. Dahil olmak istiyorum. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
In? Dâhil olmak mı? Dahil mi? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
On the interrogations, on everything. Sorgulamaya ve her şeye. Sorgulara ve diğer her şeye. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
I can help. Yardım edebilirim. Yardımcı olabilirim. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
This family... this is it for me now. Burası artık tamamen ailem oldu. Bu aile, benim için tek kalan şey. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Whatever you need, I'll do. Neye ihtiyacın varsa yapacağım. Neye ihtiyacınız olursa yaparım. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Yeah, I know you will. Great. Evet, yapacağını biliyorum. Harika. Yapacağından eminim. Harika. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
But until we can figure out this soul business of yours, Senin şu ruh meseleni çözene kadar... Ama senin şu ruh meselesini çözene kadar... Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
I need you to keep doing what you're doing. ...yaptığın işe devam etmeni istiyorum. ...elindeki işlere devam etmeni istiyorum. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
But I can... Ama ben... Ama yardım Hayır, edemezsin. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
No. You can't. Hayır yapamazsın. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Right. Haklısın. Pekâlâ. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
You didn't think I'd come back. Geri dönmeyeceğimi sanıyordun. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
I figured 60/40. %60'a %40 düşünüyordum. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
So, Samuel didn't take the bait. Samuel yemi yutmadı. Samuel numarayı yemedi. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
So I went with plan "B". Ben de B planına yöneldim. Ben de B planını uyguladım. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
We had a plan "B"? B planımız mı var? B planımız mı vardı? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Fired up the GPS on one of his cellphones. Cep telefonlarından birini gps üzerinden takip ediyorum. Telefonlarından birindeki GPS'i çalıştırdım. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
We should be able to track him right to the Alpha. Onu ilkin yanına kadar izleyebileceğiz. Alpha'ya kadar takip edebiliriz. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
The old man won't notice? Trust me. Fark etmeyecek mi? Güven bana. Moruk fark etmez mi ki? Hiçbir şey olmaz. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
He thinks Velcro is big news. Cırt cırt olayını yeni bir şey sanıyor. Cırt cırtlı ayakkabıları bile mucize olarak görüyor. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
There. Got him. İşte, onu buldum. Orada. Bulduk. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Dead man's blood? Ölü adamın kanı mı? Ölü Adam'ın Kanı mı? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Smart. Akıllıca. Zekice. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Lock the place down with vamp repellent. Yeri vampir saldırılarına karşı düzenlemiş. Mekânı vampir savar ile kapatmak. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Answer the question. Soruya cevap ver. Soruma cevap ver. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Where is it? How do we find it? Nerede? Nasıl bulacağız? Nerede? Nasıl buluruz? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
[Sarcastically] Ouch. Stop. That hurts. Dur. Bu canımı yakıyor. Dur. Çok açıyor. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Now, this... Bu... Burası Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
this is Club Med compared to what we have planned for you. Bu yer sana yapacaklarımıza uygun düzenlendi. Burası senin için hazırladığımız şeylerin yanında cüce kalır. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
ALPHA: Oh. I got... I got all the time in the world. Benim çok zamanım var. Benim zamanım bol. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Well, that makes two of us. Benim de öyle. İkimizin de acelesi yok o zaman. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
ALPHA: Are you two going to hide all night? İkiniz bütün gece saklanacak mısınız? Bütün gece saklanacak mısınız? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Come on out, boys. Dışarıya çıkın çocuklar. Çıkın dışarı, çocuklar. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
We got some questions for you, Skippy, Yetişeceğin bir yer olmadığına göre sana... Sana soracağımız sorular var, yakışıklı. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
since you're going nowhere fast. ...birkaç sorum olacak. Bir yere gitmediğine göre. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Don't be so sure. Bu kadar emin olma. O kadar emin olmayın. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Yeah? Locked down pretty tight. Öyle mi? Oldukça sıkı bağlanmışsın. Öyle mi? Bayağı sıkı kapatılmışsın. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
And with all that dead blood rushing through your veins, Hücrelerinde ölü kan dolaşıyor. Damarlarında dolanan ölü kan da var tabii. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
not sure you got enough juice Şu psişik sinyalini yollayacak kadar... Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
to fire up that psychic bat signal of yours, do you? ...gücü olduğunu sanmıyorum, değil mi? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Not near enough juice for that... Onu yapacak kadar gücüm yok Dean. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
I didn't realize we were on a first name basis. İlk isimlerimizle hitap edecek kadar yakın olduğumuzu bilmiyordum. Ön isimlerle konuşma seviyesine ne zaman indik? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
ALPHA: Of course we are. Elbette öyleyiz. Tabii ki indik. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
After all, you were my child... Ne de olsa bir zamanlar benim evladımdın. Ne de olsa, bir zaman boyunca benim çocuğumdun. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Dean, tell me... Dean, söyle bana. Dean, söylesene... Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Did you enjoy it? Hoşuna gitti mi? ...hoşuna gitmiş miydi? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
I'm asking the questions here, fright night. Burada soruları ben sorarım Fright Night. Burada soruları ben soruyorum, korkulu geceler. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
When your kind first huddled around the fire, Sizin ırkınız ateşin etrafında toplandığı zaman... Sizin türünüz ateş etrafında ilk toplandığında... Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
I was the thing in the dark! ...ben o karanlıktaki şeydim! ...ben karanlıkta saklanan şeydim! Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Now you think you can hurt me? Şimdi bana zarar verebileceğini mi sanıyorsun? Benim canımı yakabileceğinizi nereden çıkarıyorsunuz? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
I have all night, boys. You do not. Ben tüm gece buradayım çocuklar. Siz değil. Bütün gecem boş, çocuklar. Sizin değil. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Anyway, I'm happy to tell you whatever you want to know. Her neyse bilmek istediklerinizi seve seve söylerim. Yine de bilmek istediklerinizi anlatmaya hazırım. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Because soon, I'll be ankle deep in your blood, Çünkü yakında kanınızı içip... Çünkü çok yakında, kendimi sizin kanınıza verip... Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
sucking the marrow from your bones. ...kemiklerinizden iliklerinizi çekeceğim. ...iliğinize kadar kurutacağım. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
So you're really it. Yani gerçekten osun. Gerçekten sensin demek. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
The first of your species. Türünün ilk örneği. Türünün ilki. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
The very first. Oldukça eski. En birincisi. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
But if you're the first... Eğer sen ilksen... Ancak birinci sensen... Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
who made you? ...seni kim yarattı? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
What does that mean? Bu ne demek oluyor? O ne demek? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
And what's with the big surge of vamps lately? Son zamanlardaki büyük vampir artışı neden? Son zamanlarda vampirlerdeki bu artış ne böyle? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
I mean, it's like... Yani bu... Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Like we're going to war. Savaşa gidiyoruz gibi. Elbette! Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Why? What's going on? Why did Samuel bring you here? Neden? Neler oluyor? Samuel seni neden buraya getirdi? Neden? Ne oluyor? Samuel neden seni buraya getirdi? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
You smell cold. Kokun çok soğuk. Sende bir soğukluk seziyorum. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
You have no soul. Ruhun yok. Senin ruhun yok. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
What an oddity. Nasıl bir garipliktir bu. Garipliğin böylesi. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Do you feel how empty you are? Nasıl boş olduğunu hissediyor musun? Ne kadar boş olduğunu hissedebiliyor musun? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
What is it like to have no soul? Ruhun olmaması nasıl bir şey? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Answer my question. You first. Soruma cevap ver. Önce sen. Soruma cevap ver. İlk sen. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
You're the one in the cage. Kafeste olan sensin. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157051
  • 157052
  • 157053
  • 157054
  • 157055
  • 157056
  • 157057
  • 157058
  • 157059
  • 157060
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim