• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157055

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
He's got a lead on the Alpha vamp. İlk vampir ile ilgili bir iz vardı. Alpha vampirin izini bulmuş. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Do you? Buldun mu? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
How'd you track him down? Onu nasıl halledeceksin? Yerini nasıl buldunuz? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
We're good. Biz iyiyiz. İşimizde iyiyiz. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
That's all I get? "We're good"? When's the run? Hepsi bu mu? Biz iyiyiz mi? Bu kadar mı? "İşimizde iyiyiz." Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
SAMUEL: Dawn. Şafakta. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
You didn't call me? Why? Beni aramayacak mıydın? Neden? Beni çağırmadın mı? Neden? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
You don't trust me very much, do you? Bana fazla güvenmiyorsun, değil mi? Bana pek güvenmiyorsun, haksız mıyım? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Especially when it comes to big game like this. Özellikle de böyle büyük olaylarda. Hele ki işler büyük olunca. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
That's not true. Bu doğru değil. Saçmalama. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Okay. Well, then, we're in. Tamam o zaman biz de geliyoruz. Tamam, geliyoruz o zaman. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
No offense, but... So you don't trust me. Alınma ama... Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
No, I just don't know you. Hayır, daha seni tanımıyorum. Sadece tanımıyorum. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Not like I know Sam. Sam'i tanıdığım gibi değil. Sam'i tanıdığım kadar değil. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
You call the plays. Olayı sen yönet. Kararları sen vereceksin. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
100%. I'm here to listen. %100 her şeyi dinlemeye hazırım. Yüzde yüz. Sözünü dinleyeceğim. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
[Chuckles] Since when? Ne zamandan beri? Hangi dağda kurt öldü? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Big daddy bloodsucker? Büyük kan emici mi? Baba Kan Emici? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
I ain't gonna miss that. Bunu asla kaçıramam. Ölsem kaçırmam. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
But this is your deal. Ama bu senin kararın. Ama bu senin işin. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Okay? I get it. Tamam, anlıyorum. Tamam mı? Anlıyorum. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
I'll follow your lead. I trust you. Seni dinleyeceğim. Sana güveniyorum. Seni takip ederim, sana güvenirim. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
DEAN: I don't trust him. Ona güvenmiyorum. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Dude's hiding something. Bir şeyler saklıyor. Herif bir şeyler saklıyor. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
What? I can feel it. Ne? Bunu hissedebiliyorum. Ne? Hissedebiliyorum. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
And if you weren't Robo Sam, you'd feel it, too. Robot Sam olmasaydın sen de hissederdin. Sen de Robo Sam olmasaydın sen de hissederdin. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Just... you... Sadece sen. Sen komik geldin. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
saying you don't trust family. Ailene güvenmediğini söylüyorsun. Aileye güvenmediğini söylüyorsun. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Look, we hang close, we blend in, we see what we can pick up. Birlikte takılıp içeriye gireceğiz ve ne olduğunu öğreneceğiz. Etrafta takılırız, içeri dalıp neler öğrenebileceğimize bakarız. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
You think Samuel's connected to this whole soul thing? Samuel'in bu ruh olayı ile ilgisi olduğunu mu söylüyorsun? Samuel'in ruh olayıyla bir ilgisi olduğunu mu düşünüyorsun? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
I still think he's the only lead we got. Hala elimizdeki tek izin o olduğunu söylüyorum. Elimizdeki tek ipucu o. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
CHRISTIAN: You lost, Dean? Kayıp mı oldun, Dean? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Had to make a phone call. Just needed some privacy. Telefon ile konuşacaktım. Yalnız kalacak bir yer aradım. Birini arayacaktım da, yalnız kalmak istedim. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Samuel's locked office is pretty private. Samuel'in kilitli ofisi oldukça özel bir yerdir. Samuel'in kilitli odası hayli bir özel olsa gerek. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Wasn't locked. Who you calling? Kilitli değildi. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Your wife. Let her know I'm not gonna make it over tonight. Karını. Bu gece gelemeyeceğimi söyleyecektim. Karını. Bu akşam gelemeyeceğimi haber verecektim. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
You know, I've tried playing nice, Dean, Nazik davranmaya çalıştım Dean ama... Nazik olmaya çalıştım ama, Dean... Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
but I think I'm done. Wait, are you trying to tell me ...artık yetti. Sen bana... Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
that you're a bigger knob than you've been letting on? ...büyük biri olduğunu ve bazı şeylere izin verdiğini mi söylüyorsun? ...daha çok hıyar olduğunu mu söylüyorsun? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
I'm the guy who's been here, doing my job. Ben burada işini yapan bir adamım. Ben başından beri burada olan, işini yapan adamım. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Who are you? You think we need you here? Sen kimsin? Sence burada sana ihtiyacımız var mı? Peki sen kimsin? Sana ihtiyacımız mı var sanıyorsun? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
You walk around like you're playing pro tennis. Burada profesyonel tenisçi gibi dolaşıyorsun. Tenis oynar gibi bir oraya bir buraya koşturuyorsun. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Only action you seen lately Son zamanlarda gördüğün tek hareket... Son zamanlarda gördüğün tek aksiyon, kaşar manitalarının bacakları arasında. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
is between your slut girlfriend's legs. ...kaltak kız arkadaşının bacaklarının arasındaki. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
You sure you want to come with us tomorrow? Yarın bizimle gelmek istediğine emin misin? Yarın bizimle gelme fikrini bir daha düşün istersen. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Accidents happen. Kaza olabilir. Kazalar yaşanabilir. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Don't worry, man. I got your back. Merak etme dostum. Arkanı kollarım. Merak etme kardeşim, ben seni korurum. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
The house is just over the hill. Ev tepenin hemen üzerinde. Ev tepenin hemen arkasında. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
About a dozen vamps and the Alpha. Birçok vampir ve onların ilki. 10 20 kadar vampir ve Alpha. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
We got one shot at this son of a bitch. Bu şerefsizi haklamak için tek bir şansımız var. Orospu çocuğuna karşı tek bir şansımız var. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Christian, take flank. Christian, Flank'ı al. Christian, yanına birini al. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
The rest of you are with me and Sam. Kalanlarınız ben ve Sam ile gelecek. Geriye kalan herkes Sam ve benimle. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Dean, Gwen... Dean, Gwen. Dean, Gwen... Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Hang back, sweep any stragglers we flush out. Siz geride kalıp elimizden kaçan olursa halledin. ...geride kalıp kaçırdığımız artıkları temizleyin. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Problem, Dean? Sorun var mı Dean? Sorun olur mu, Dean? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
I'm in the rear with the reject? İşe yaramaz ile geride mi kalacağım? Dışlanmış herifle mi kalıyorum? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
All right, let's go. Tamam gidelim. Gidelim. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Don't worry. It's fine. Merak etme. Sorun olmayacak. Merak etme, her şey yolunda. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
No, nothing's fine. You're not fine. Hayır, hiçbir şey yolunda değil. Sen iyi değilsin. Hiçbir şey yolunda değil, sen bile değilsin. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Go. Go. Git, git. Git hadi. Git. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Sorry about the "reject" thing. İşe yaramaz dediğim için üzgünüm. "Dışlanmış" dediğim için kusura bakma. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Ah, I've been called worse. Daha kötüleri de söylenmişti. Daha kötülerini duydum. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Just, uh, get sick of getting left behind. Geride bırakılmaktan bıktım. Geride bırakılmaktan gına geldi. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Think it's probably 'cause I remind him Bu muhtemelen ona... Ona kızını falan hatırlatıyorum diye herhalde. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
of his daughter or something. ...kızını falan hatırlattığım için olmalı. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Well, you do speak your mind. Düşündüklerini söylüyorsun. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
I'll take that as a compliment. You should. Bunu bir iltifat olarak alıyorum. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
We're supposed to wait here! Burada beklememiz gerekiyor! Burada beklememiz lazım! Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
[Pounding on window] Dean! [screams] Dean! Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
SAMUEL: Sam! Sam! Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Careful, now! SAM: Yeah. Got him. Dikkat edin. Tamam, tuttum. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Everything all right here? Burada her şey yolunda mı? Her şey yolunda mı? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Just, uh, chopped up a runner. No big deal. Sadece kaçan birini kestik. Önemli bir şey değil. Kaçan bir tanesini kestik, sorun çıkarmadı. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Rough, but one Alpha down. Zor oldu ama ilki öldürmeyi başardık. Sert, ama bir Alpha gitti. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Want to pay my last respects. Saygılarımı sunmak istiyorum. Son manevi görevimi yapmak isterim. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Well, bring marshmallows. Already on the pyre. O zaman şekerlemeleri getir. Yanmaya başladı bile. Yanında et de getir, ateşe verdik bile. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Things go okay back there? İşler orada yolunda gitti mi? İyi gitti mi bari? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Fine. İyiydi. Evet. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Nothing weird? Garip bir şey oldu mu? Garip bir şey olmadı mı? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
I saw you walk that Alpha out the door, Sam. İlk ile birlikte kapıdan çıktığınızı gördüm Sam. Alpha'yı kapıdan çıkardığınızı gördüm, Sam. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Now, call me crazy... Bana deli diyebilirsin ama... Ben mi deliyim bilmiyorum ama... Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
But that seems weird. ...bu garip geldi. ...bu bana garip geliyor. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
You weren't supposed to know about that. Bunu bilmemen gerekiyordu. Bunu öğrenmemen gerekiyordu. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Know what? It's just something Samuel's been doing. Neyi bilmemem? Bu Samuel'in yaptığı bir şey. Neyi? Samuel'in bir zamandır yaptığı bir şey. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Catching things, taking them somewhere, Bu şeyleri yakalayıp onları bir yere götürüyor ve... Yaratıkları yakalıyor, bir yerlere götürüyor... Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
grilling them for info. ...bilgi alıyor. ...bilgi almak için kızartıyor. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Grill. Alıyor. Kızartıyor mu? İşkence ediyor yani. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Torture, right? İşkence yapıyor, değil mi? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
And not telling me... that was his idea? Bunun onun fikri olmadığını mı söylüyorsun? Bana söylememek onun fikri miydi? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
No, it was mine. Hayır, benim fikrimdi. Hayır, benimdi. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Why? Neden? Neden? Doğrusunu istersen... Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
'Cause you'd mess it up. Çünkü sen işleri batırıyorsun. ...işin içine ederdin. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
You shoot first, ask questions later, Sen önce vurup sonra soruyorsun. Sen ilk önce vurup, sonra soru soruyorsun. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
and we needed to ask questions. Bizim soru sormamız gerekiyor. Bizimse önce soruya ihtiyacımız var. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
You know, I... I don't care if you've got soullessness Ruhsuz biri olman umurumda değil ama... Sende ruhsuzluk mu var... Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
or the freakin' mumps, man... ...yoksa kabakulak mı umurumda değil... Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
You know better than this! Bundan daha iyi birisin! ...ama bunları senin daha iyi bilmen gerek! Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Do you even want your soul back? Ruhunu geri istiyor musun? Ruhunu geri istiyor musun, merak ediyorum. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
How does that have anything to do... Bunun olay ile ne ilgisi... Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
have you been to the place where Samuel takes them? Samuel'in onları götürdüğü yere gittin mi? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157050
  • 157051
  • 157052
  • 157053
  • 157054
  • 157055
  • 157056
  • 157057
  • 157058
  • 157059
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim