Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156915
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| We got to get our priorities straight here. | Bizim önceliklerimizi belirlememiz gerekiyor. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Number one... I'm not going anywhere. | İlk olarak ben hiçbir yere gitmiyorum. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Joanna Beth, you stop talking like that... | Joanna Beth, böyle konuşmayı kes. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| I can't fight. | Dövüşemem. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| I can't walk. | Yürüyemem. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| But I can do something. | Ama bir şey yapabilirim. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| We've got propane, wiring, rock salt, iron nails... | Propan, tel, kaya tuzu, çivi... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Everything we need. | ...ihtiyacımız olan her şey var. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Everything we need? | Ne için ihtiyacımız olan her şey? | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| To build a bomb, Sam. | Bomba yapmak için Sam. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Jo... no. | Jo hayır. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| You got another plan? | Başka bir planın var mı? | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| you got any other plan? | Başka bir planınız var mı? | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Those are hell hounds out there, Dean. | Dışarıda cehennem köpekleri var Dean. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| They've got all of our scents. | Kokularımızı almış olmalılar. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Those bitches will never stop coming after you. | O şerefsizler peşinizden gelmeye devam edecekler. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| We let the dogs in, | Köpekleri içeri alırız. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| you guys hit the roof, | Siz bir sonraki binaya... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| make a break for the building next over, | ...geçmek için çatıya çıkarsınız. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| and I can wait here with my finger on the button. | Ben buraya elim düğmede beklerim. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Rip those mutts a new one. | O şerefsizlere günlerini gösteririm. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Or at least get you a few minutes' head start, anyway. | En azından size bir kaç dakika kazandırır. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| No, I... I won't let you. | Hayır, ben... Ben buna izin vermiyorum. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| This is why we're here, right? | Bu yüzden buradayız değil mi? | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| If I can get us a shot on the devil... | Eğer bu sizi dışarı çıkarıp şeytanı vurmanızı sağlayacaksa... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Dean, we have to take it. | ...bunu yapmalıyız Dean. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| That's not... | Bu asla... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| This might literally be | Bu gerçek anlamda bana... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| your last chance to treat me like an adult. | ...bir yetişkin gibi davranmak için son şansın olabilir. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| You might want to take it. | Bunu kullanmak isteyebilirsin. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Okay, this is it. | Tamam işte bu. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| I'll see you on the other side. | Seninle diğer tarafta görüşürüz. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Probably sooner than later. | Er ya da geç. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Make it later. | Geç olsun. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Mom, no. | Anne hayır. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Somebody's got to let them in, | Biri onları içeri almalı. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| and like you said, you're not moving. | Dediğin gibi sen kıpırdayamıyorsun. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| You got me, Jo. | Doğru söylüyordun Jo. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| And you're right | Ve haklıydın. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| But I will not leave you here alone. | Ama seni asla yalnız bırakmayacağım. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Get goin' now, boys. | Devam edin çocuklar. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| I said go, | Gidin dedim. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| and, Dean... | Dean... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Kick it in the ass. | ...bitir işini. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| I will always love you, baby. | Seni her zaman seveceğim bebeğim. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Jo... | Jo. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| That's my good girl. | Benim güzel kızım. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| You can go straight back to hell, you ugly bitch! | Cehenneme geri dönebilirsin çirkin yaratık! | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| I guess we know what happened to some of the towns people. | Sanırım kasabadaki bazı insanlara ne olduğunu öğrendik. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Last words? | Son bir sözün var mı? | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| I think I'm good. | Sanırım böyle iyiyim. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Here goes nothin'. | İşte gidiyoruz. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| You wanted to see me?! | Beni görmek mi istedin?! | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Well, Sam, you don't need that gun here. | Sam oradaki silaha ihtiyacın yok. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| You know I'd never hurt you. | Biliyorsun sana asla zarar vermem. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Well, I'd hurt you. | Ben sana zarar vereceğim. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| So suck it. | Al bakalım! | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Don't feel too bad, Sam. | Böyle üzülme Sam. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| There's only five things in all of creation | Yaratılanlardan o silahın öldüremeyeceği 5 şey var ve... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| That, that gun can't kill, | ...sanırım ben onlardan biriyim. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| But if you give me a minute, I'm almost done. | Bana biraz izin verirsen neredeyse bitirdim. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| I don't suppose you'd just say "yes" right here and now? | Burada şimdi evet demeni beklemiyorum. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| End this whole tiresome discussion? | Bu sıkıcı tartışmaya son vermeni. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| That's crazy, right? | Bu delice değil mi? | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| It's never gonna happen! | Bu asla olmayacak! | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Oh, I don't know, Sam. | Bilmiyorum Sam. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| I think it will. | Sanırım olacak. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| I think it'll happen soon... | Sanırım bu 6 ay... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Within six months. | ...içinde olacak. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| And I think it'll happen... in Detroit. | Sanırım Detroit’te olacak. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| You listen to me, you son of a bitch. | Dinle beni seni o. çocuğu. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| I'm gonna kill you myself. | Seni kendim öldüreceğim. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| I'm going to rip your heart out! | Kalbini söküp çıkaracağım! | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| That's good, Sam. | Bu iyiydi Sam. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| You keep fanning that fire in your belly... | İçindeki bu ateşi söndürmemem ve... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| All that pent up rage. | ...tüm bu öfke çok iyi. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| I'm gonna need it. | Buna ihtiyacım olacak. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| What did you do to this town? | Bu kasabaya ne yaptın? | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Oh, I was very generous with this town. | Bu kasabaya çok cömert davrandım. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| One demon for every able bodied man. | Her adama bir şeytan. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| And the rest of them? | Peki ya geri kalanlar? | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| I know... it's awful, but... | Korkunç biliyorum ama... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| These horsemen are so demanding. | ...bu atlılar çok zahmetli oluyor. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| So it was... women and children first. | Yani kadınlar ve çocuklar önden gitti. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| I know what you must think of me, Sam. | Benim hakkımda ne düşündüğünü biliyorum Sam. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| But I have to do this. | Ama bunu yapmak zorundayım. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| You, of all people, should understand. | Herkesin içinde beni en çok sen anlayabilirisin. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Well, what's that supposed to mean? | Bu ne demek oluyor? | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| I was a son. | Ben bir evlattım. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| A brother, like you. | Senin gibi bir kardeş. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| A younger brother, | Küçük kardeş. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| and I had an older brother who I loved. | Sevdiğim bir ağabeyim vardı. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Idolized, in fact. | Aslında taptığım biri. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| And one day, I went to him | Bir gün ona gittim ve... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| and I begged him to stand with me, | ...benimle birlikte olması için yalvardım. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| and Michael... | Michael... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Michael turned on me. | Michael bana ihanet etti. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Called me a freak. | Bana ucube dedi. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| A monster, | Yaratık. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| and then he beat me down. | Sonra beni hapsetti. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 |