• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156914

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You shouldn't have come here, boys. Buraya gelmemeliydiniz çocuklar. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Yeah? well, I could say the same thing for you. Öyle mi? Ben de senin için aynı şeyi söyleyebilirim. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Didn't come here alone, Dean o. Buraya yalnız gelmedim Dean. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Hell hounds! Cehennem köpekleri! Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Yeah, Dean... your favourite. Evet Dean, en sevdiğin şey. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
My father wants to see you. Babam sizleri görmek istiyor. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
I think we'll pass. Thanks. Sanırım biz almayacağız, teşekkürler. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
You can make this easy, Bunu bir kolay yolu var... Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
or you can make it really, really hard. ...bir de gerçekten çok ama çok zor bir yolu var. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
When have you known us to ever make anything easy? Bizim kolay yolu seçtiğimizi ne zaman gördün? Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Dean! Dean! Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Jo, stay back! Jo, geri çekil! Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
All right. Okay, okay, okay. Tamam. Sorun yok, bir şey yok. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Breathe, breathe, breathe. Nefes al, nefes al. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Boys, need some help here! Çocuklar yardımınız gerekiyor! Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
It'll be all right. Okay? You're gonna be all right. Sorun yok tamam mı? İyi olacaksın? Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
How's she holding up? Durumu nasıl? Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
The salt lines are holding up. Tuz onları engelliyor. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Safe for now. Şimdilik güvendeyiz. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Yeah, safe or trapped like rats. Evet günde ve fare gibi kapana kısılmış. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Hey, you heard Meg. Meg'i duydun mu? Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Her father's here. Babası buradaymış. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
This is our one shot, Sammy. Tek bir şansımız var Sammy. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
We got to take it, no matter what. Her ne olursa olsun bunu başaracağız. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Sam, some help here, please? Sam, biraz yardım eder misin lütfen? Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
The number you dialled is unavailable. Aradığınız numaraya ulaşılamıyor. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
please try your call again... Lütfen daha sonra tekrar arayın. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Damn it, boys. Kahretsin çocuklar. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
KC5 Fox Delta Oscar, go ahead. Kc5 fox delta oscar, devam et. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Bobby, it's Dean. we got problems. Bobby, ben Dean. Bir sorunumuz var. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
It's okay, boy. that's why I'm here. Tamam evlat. Bu yüzden buradayım. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
It's Jo. Bobby, it's pretty bad. Jo. Bobby, durumu çok kötü. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Okay. Copy that. Tamam anlaşıldı. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
So now we figure what we do next. Şimdi sonraki adımımızın ne olacağını düşüneceğiz. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Bobby, I don't think she's... Bobby, onun... Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
I said, "what do we do next," Dean. Şimdi ne yapacağız dedim Dean. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Okay. Right. Tamam haklısın. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Now... tell me what you got. Neler olduğunu anlat. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Before he went missing, did Cass say how many reapers? Kaybolmadan önce Cass kaç tane Azrail olduğunu söyledi mi? Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
He said a lot of things, I guess. Çok olduğunu söyledi sanırım. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
I mean, does the number matter? Sayısı önemli mi? Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Devil's in the details, Dean. Şeytan ayrıntıda gizlidir Dean. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Bobby, it's Ellen. Bobby, ben Ellen. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
The way he was looking, Bakış yönüne ve... Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
The number of places Castiel's eyes went, ...göz gezdirmesine baktığımda... Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
I'd say we're talking over a dozen reapers, probably more. ...bir kaç düzine belki daha fazla diyebilirim. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
I do not like the sound of that. Bu kulağa hiç hoş gelmiyor. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Nobody likes the sound of that, Bobby, but... Kimsenin kulağına hoş gelmedi Bobby ama... Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
what... what does that sound like? ...bu ne anlama geliyor? Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
It sounds like death, son. Bu Ölüm anlamına geliyor evlat. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
I think Satan's in town to work a ritual. Şeytan kasabaya bir ayin yapmak için gelmiş. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
I think he's planning to unleash death. Ölüm'ü ortaya çıkartmak istiyor. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
You mean like, as in this dude and taxes are the only sure thing? Demek istediğin bu adamdan vergi gibi kaçış yok mu? Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
As in death... The Horseman, the pale rider in the flesh. Ölüm yani atlı. Sarı süvari canlanmış bir halde. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
"Unleash"? Çıkarmak mı? Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
I mean, h hasn't death been tromping all over the place? Yani ölüm zaten etrafta dolaşmıyor mu? Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
I mean, hell, I died several times myself. Ben bile bir kaç defa öldüm. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Not this guy. Bu adam değil. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
This is... this is the angel of death, Bu Ölüm Meleği. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Big daddy reaper. Büyük Azrail. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
They keep this guy chained in a box 600 feet under. Bu adam yerin 600 kat altında zincirlenmiş duruyordu. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Last time they hauled him up, Noah was building a boat. Son kez ortaya çıktığında Nuh bir bot yapmak zorunda kalmıştı. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
That's why the place is crawling with reapers. Bu yüzden kasaba Azrail kaynıyor. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
They're waiting on the big boss to show. Büyük patronlarının ortaya çıkmasını bekliyorlar. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
You have any other good news? Başka iyi bir haberin var mı? Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Well, in a manner of speaking. İyi haber demişken... Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
I've been researching Carthage since you've been gone, siz gittiğinizden beri Carthage'i araştırıyorum. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Trying to suss out Şeytanın neden orada olduğunu... Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
what the devil might want there. ...anlamaya çalışıyordum. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
What you just said drops the last piece of the puzzle in place. Senin söylediğinle her şey yerli yerine oturdu. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
The angel of death must be brought into this world Ölüm Meleği dünyaya gece yarısı... Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
at midnight through a place of awful carnage. ...büyük bir katliamın olduğu yerde getirilebilir. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Now, back during the civil war, Sivil savaş zamanında... Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
there was a battle in Carthage... ...Carthage'da bir savaş olmuş. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
a battle so intense, O kadar şiddetli bir savaşmış ki... Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
the soldiers called it "The battle of hell hole." ...askerler buna "Cehennem Deliği Savaşı" demişler. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Where'd the massacre go down? Bu vahşet nerede olmuş? Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
On the land of William Jasper's farm. William Jasper'ın çiftliğinin bulunduğu arazide. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
I got the Winchesters pinned down... Winchesterları en azından şimdilik... Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
For now, at least. ...kapana kıstırdım. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
What should I do with them? Onlara ne yapayım? Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
I I'm sorry, but are you sure? Üzgünüm ama emin misin? Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Shouldn't we... Biz... Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Trust me, child. Güven bana evladım. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Well, Castiel... Castiel. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
You have some time. Zamanın olacak. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Time to change your mind. Fikrini değiştirmek için zamanın olacak. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
So, now we know where the devil's gonna be, Şeytanın nerede ve ne zaman olacağını biliyoruz. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
we know when, and we have the colt. Colt'da bizde. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
We just have to get past... eight or so hell hounds 8 ya da daha fazla cehennem köpeğini geçip... Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
and get to the farm by midnight. ...gece yarısı çiftliğe varmalıyız. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Yeah, and that's after we get Jo and Ellen the hell out of town. Evet sonra Jo ile Ellen'i alıp kasabadan çıkacağız. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Stretcher? Sedye var mı? Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
I'll see what we got. Elimizde ne var bakayım. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Guys, stop. Çocuklar durun. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Can we, uh, be realistic about this, please? Bu konuda biraz daha gerçekçi olur musunuz lütfen? Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
I can't move my legs. Ayağımı kıpırdatamıyorum. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
I can't be moved. Beni hareket ettiremezsiniz. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
My guts are being held in by an ace bandage. Midem basit bir bandaja sarılı. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
We got to... Bizim... Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156909
  • 156910
  • 156911
  • 156912
  • 156913
  • 156914
  • 156915
  • 156916
  • 156917
  • 156918
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim