Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156912
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I in my negotiations, I was, uh, | Benim anlaşmam... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| dealing with a very young, attractive, uh, lady. | ...genç ve çekici bir bayanlaydı. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| But you, piggy banker... | Ama sen tombul dostum... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| You... are a big fish | ...sen büyük lokmasın. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| and I wanted to do you the honour | Ben bu anlaşmayı yapma... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| of sealing this deal personally. | ...onurunu kendim üstlenmek istedim. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| But she said the deal would be sealed with a kiss. | Ama o anlaşmanın öpüşerek olacağını söylemişti. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| No, I mean, she's... | Hayır, yani o... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| You can cling to six decades of deep seated homophobia | Bu homoseksüellik korkunu yenebilir ya da... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| or just give it up, | ...hemen vazgeçebilirsin. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| and get a complete bailout | Böylece bankana mali destek sağlayıp... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| of your bank's ridiculous incompetence. | ...başarısızlıklarından kurtulabilirsin. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| There are just things... | Bazı şeyler var... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Going once... | Satıyorum... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| No, I don't think so. | Hayır, yapamayacağım. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Going twice... | Satıyorum... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| All right! All right! | Tamam, tamam! | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Got him. | Onu buldum. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| The demon Crowley is making a deal, | Crowley denen şeytan bir anlaşma yapıyor. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| even as we speak, it's... | Hatta biz konuşurken bile... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Going... down. | ...devam ediyor. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| "going down"? | Devam mı ediyor? | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Okay, huggy bear. just don't lose him. | Tamam ayıcık, izini kaybetme. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| I won't lose him. | Etmem. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Enjoy, the obscene wealth. | Kötü kazancın tadını çıkart. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| See you in 10 years. | 10 yıl sonra görüşürüz. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| I followed him. | Onu izledim. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| It's not far, but... | Çok uzağa gitmedi ama... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| It's layered in Enochian warding magic. | ...etraf Enochian koruma büyüsü ile kaplı. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| That's okay. You did great. We'll take it from here. | Sorun değil, çok iyiydin. Bundan sonrasını biz hallederiz. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Hello? my car broke down. I I need some help. | Merhaba, arabam bozuldu. Yardıma ihtiyacım var. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| I'll be down in a minute. | Hemen geliyoruz. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Evening, pretty lady. | İyi akşamlar güzel bayan. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Get yourself on in here. | İçeri gelsene. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| I just need to make a call. | Telefon açmam gerekiyor. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| You don't need to call anyone, baby. | Kimseyi aramana gerek yok bebeğim. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| We're the only help you're ever gonna need. | Biz ihtiyacın olan yardımı sağlarız. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| You know what, I... | Bence... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| I think I should wait by my car. | Ben arabada beklesem iyi olur. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| We said get your ass in here. | Sana buraya gel dedik. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Nice work, Jo. | İyi işti Jo. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Okay. Shall we? | Tamam, gidelim mi? | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| It's "Crowley," right? | Crowley değil mi? | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| So... the hardy boys finally found me. | Demek sert çocuklar sonunda beni buldu. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Took you long enough. | Yeterince uzun sürdü. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Do you have any idea how much this rug costs? | Bu kilimin ne kadar olduğunu biliyor musunuz? | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| This is it, right? | Bu değil mi? | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| This is, what it's all about. | Tüm bunların nedeni. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Do you know how deep I could have buried this thing? | Bu şeyi ne kadar derine gömebileceğimi biliyor musunuz? | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| There's no reason you or anyone | Bunun varlığını sizin veya bir başkasının... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Should know this even exists at all. | ...bilmesine gerek yoktu. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Except that I told you. | Tabii size haber vermeseydim. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| You told us? | Sen mi bize haber verdin? | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Rumours, innuendo... sent out on the grapevine. | Dedikodular, imalar, bunlar söylenti yaratır. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Why tell us anything? | Neden bize bir şey anlatasın ki? | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| I want you, to take this thing to Lucifer | Bununla Lucifer'a gidip... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| and empty it into his face. | ...yüzünde bir delik açmanızı istiyorum. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| and why exactly would you want the devil dead? | Neden şeytanın ölmesini istiyorsun? | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| It's called... | Buna... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Survival. | ...hayatta kalmak deniyor. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| But I forgot... you two, at best, are functional morons. | Ama siz ikinizin birer aptal olduğunu unuttum. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Yeah, you're functioning... morons. | Evet sensin aptal. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Mor... | Apta... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Lucifer isn't a demon, remember? | Lucifer bir şeytan değil hatırladınız mı? | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| He's an angel... | O bir melek. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| an angel famous for his hatred of humankind. | İnsan ırkına nefreti olan bir melek. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| To him, you're just... filthy bags of pus. | Onun için siz iğrenç canlılarsınız. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| If that's the way he feels about you... | Eğer sizinle ilgili böyle hissediyorsa... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| what can he think about us? | ...bizimle ilgili ne hissediyordur? | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| But he created you. | Ama sizi o yarattı. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| To him, we're just servants. | Onun için bizler köleyiz. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Cannon fodder. | Harcayacağı askerler. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| If Lucifer manages to exterminate humankind... | Eğer Lucifer insanoğlunu yok ederse... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| we're next. | ...sıradaki biz olacağız. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Help me. | ...yardım edin. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Let's all go back to simpler, better times. | Birlikte daha iyi ve basit zamanlara dönelim. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Back to... when we could all follow our natures. | Tabiatımızı izleyebildiğimiz zamanlara. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| I'm in sales, damn it. | Kendimi ortaya koyuyorum kahrolası. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| So, what do you say? | Ne diyorsunuz? | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| What if... | Size bunu versem... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| And you go kill the devil? | ...siz de şeytanı öldürmeye gitseniz? | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| You wouldn't happen to know | Şeytanın nerede olduğunu... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| where the devil is, by chance, would you? | ...bilmen gibi bir ihtimal var mı? | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Birdies tell me... | Kuşlar bana... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| He has an appointment in Carthage, Missouri. | ...Carthage, Missouri'de olacağını söylüyor. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Oh, yeah, right. You probably need some more ammunition. | Evet, muhtemelen mermiye ihtiyacınız olacaktır. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Uh, excuse me for asking, | Affedersin ama... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| But aren't you kind of signing your own death warrant? | ...kendi ölüm emrini imzalamıyor musun? | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| I mean, what happens to you | Biz şeytanı öldürmeye gider ve... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| If we go up against the devil and lose? | ...beceremezsek ne olacak? | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Number one... he's gonna wipe us all out anyway. | Bir; zaten hepimizi öldürecek. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Two... after you leave here, | İki; siz çıktıktan sonra... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| I go on an extended vacation to all points nowhere. | ...kimsenin bulamayacağı bir yere tatile gidiyorum. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| And three... how about you don't miss?! | Üç; ıskalamamaya ne dersin?! | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Okay?! | Olur mu?! | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Morons! | Aptallar! | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| All right, big boy. Let's go. | Tamam koca oğlan. Hadi. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| I think I'm starting to feel something. | Sanırım bir şeyler hissetmeye başladım. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| It's got to be a trap, right? | Bu bir tuzak olabilir değil mi? | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Sam Winchester having trust issues with a demon. | Sam Winchester'ın bir şeytana güvenme sorunu var. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 |