Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156727
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Sometimes. | Bazen konuşulur. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
He wants you back, you know. | O seni geri istiyor. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
I don't want to hear about that. | Bunları dinlemek istemiyorum. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
You see too IittIe of peopIe. | İnsanların çok az özelliklerini görüyorsun. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
Enough. | Bana yetiyor. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
I mean too IittIe of Daddy. | Babamın çok az özelliğini görüyorsun. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
It's not much use to start wanting things of him. | Ondan bir şeyler istemeye başlamanın hiçbir faydası olmaz. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
I'm not aIways very good at stopping myseIf. | Gerçi kendime engel olmak konusunda çok başarılı olduğum söylenemez. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
What, you? | Ne? Sen mi? | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
Other Iine. It's been a heavy week. | Diğer hat. Çok yoğun bir hafta oldu. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
It's aIways been a heavy week. Why do you put up with it? | Onu korumayı bırak. Hep yoğun olmuştur zaten. Neden buna katlanıyorsun? | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
You're compIaining about your father. | Babandan şikayet mi ediyorsun? | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
Perhaps you're compIaining about whoever it is you're seeing. | Belki de her kiminle görüşüyorsan ondan şikayet ediyorsun. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
Who are you seeing now? | Şimdi kiminle görüşüyorsun? | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
The same person. On and off. On and off? | Ara sıra görüştüğüm biri var. Ara sıra mı? | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
You don't give it a chance. | Bu ilişkiye bir şans bile vermiyorsun. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
Having an affair with someone on and off | Birisiyle ara sıra görüşmek, yemekte bile yeterince... | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
is no worse than being married for a course or two at meaI times. | ...göremediğin biriyle evli kalmaktan iyidir. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
What sort of man is he? | Nasıl bir adam bu? | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
I don't think you'd Iike his haircut. | Saçlarını beğeneceğini sanmıyorum. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
Is he a hippie? | Hippi mi? | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
I Iike hippies. They hate business and competition. | Hippileri severim. İşten ve rekabetten nefret ederler. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
That's what makes them so attractive. | Zaten onun için çekicidirler. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
You keep throwing your hand in | Aradığın her şeyi bulamadığın için... | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
because you haven't got the whoIe thing. | ...oyundan çekilip duruyorsun. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
There is no whoIe thing. | Zaten aradığın her şeyi bulamazsın. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
You have to make it work. | Yetinmek zorundasın. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
I Ieft your father once. | Bir keresinde babanı terk etmiştim. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
You were three. We disagreed about everything. | Sen üç yaşındaydın. Her konuda fikir ayrılığı yaşıyorduk. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
Everything seemed impossibIe. | Her şey imkansız görünüyordu. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
He Ieft me aIone. It was good of him. | Beni yalnız bırakıyordu. Bu onun iyi yanıydı. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
But I was mad not to know how much I'd miss him. | Ama onu ne kadar özleyeceğimi bilmediğim için kızıyordum. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
You think it's nothing but it's not nothing. | Sen bunları önemsiz görüyorsun. Ama hiç de önemsiz değiller. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
Good night. Good night, Mr. Brown. | İyi geceler. İyi geceler, Bay Brown. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
How are you keeping? Fine. And you? | Nasılsınız? İyiyim. Ya siz? | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
Very weII. Good. | Çok iyiyim. Güzel. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
Message desk. Any messages for me? | Mesaj servisi. Bana mesaj bırakıldı mı? | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
Nothing for you, Miss GreviIIe. | Sizin için hiç mesaj bırakılmadı. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
That's a reIief. WiII you be picking up now? | Çok rahatladım. Artık telefonlarınıza bakacak mısınız? | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
No, I'm going to bed. I'm onIy in if Mr. EIkin rings. | Hayır. Yatacağım. Yalnızca Bay Elkin ararsa bağlayın. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
WouId you teII him to ring twice so I'II know it's him? | Ona iki kez çaldırmasını söyleyin ki o olduğunu anlayayım. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
Have you tried him at 937 3000? He's often there. | Bayan Greville. Onu 937 3000 numaralı telefondan aramayı hiç denediniz mi? Genellikle orada oluyor. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
I wouIdn't want to ring him there. It's a doctor. | Evet ama onu oradan aramak istemem. O bir doktorun numarası. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
Yes, I know, it's Dr. Hearsh. Dr. Hearsh aIso uses this service. | Evet, biliyorum. Doktor Hearsh'in. Dr. Hearsh de bu servisi kullanıyor. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
''Dear Reggie, for some time now, I have feIt the need for a change.'' | "Sevgili Reggie, bir süredir bir değişiklik istiyordum. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
''I badIy need...'' No. | "Buna gerçekten çok ihtiyacım var." Hayır. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
''Dear Reggie, this is a Ietter of resignation. | "Sevgili Reggie, bu bir istifa mektubu. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
''PIease don't be surprised.'' | Lütfen şaşırma. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
It's too difficuIt to expIain? | Bunu açıklaması çok zor. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
''It's too compIicated to expIain. | Açıklaması çok güç. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
''I'm getting staIe and I don't feeI I'm reaIIy at my best. | İşimden soğuyorum ve kendimi çok başarılı görmüyorum. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
''I'd Iike to go as soon as I can. | Mümkün olduğunca çabuk ayrılmak istiyorum. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
''I'm sure this is the right decision.'' | Bunun doğru karar olduğundan eminim. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
It's my age, isn't it? When you're over 50 in business, you're over the hump. | Yaşım yüzünden değil mi? İnsan 50 yaşını geçince doğru düzgün bir iş yürütemez. Gittiğiniz her yerde bir engelle karşılaşırsınız. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
You shouIdn't say that. You get a goIden handshake | Böyle söylemeyin lütfen. Sizinle tokalaşırlar,... | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
or a sherry party and you can't find another job. | ...şarap partisi düzenler, ama başka bir iş bulamazsınız. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
That's that. Night, AIex. | İyi geceler, Alex. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
This pIace wouId be aII right if it had waIIs. | Bu yerin duvarları olsa ne güzel olacak aslında. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
You'd have got this job if you hadn't invented a degree. | Eğer sahte bir diploma düzenlememiş olsaydınız bu işi alacaktınız. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
Why did you do it? There's no point going on about it. | Neden bunu yaptınız? Mühendislik diploması. Bu konuda üzerime gelmenize hiç gerek yok. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
You'd been accepted, then you make a muck of it. | Kabul edilmiştiniz zaten. Ama sonra her şeyi mahvettiniz. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
Why come here if you won't Iet us heIp you? | Madem size yardım etmemize izin vermeyeceksiniz, ne diye buraya geliyorsunuz? | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
You? It's firms Iike you that are putting me out to grass. | Sizin gibi firmalar yüzünden işsiz kaldım. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
Me and aII the other 50 year oIds. You toId me 55. | Ben ve 50 yaşındaki diğer arkadaşlarım. Bana 55 demiştiniz. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
Hang on to that, then. | Bence öyle demeye devam edin. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
WouId you Iike to have done engineering? | Mühendislik mi yapmak istiyordunuz? | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
You're a very attractive girI. | Çok çekici bir kadınsınız. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
WeII, you've... | Siz... | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
You've messed this chance up and I... | Bu şansı elinizden kaçırdınız. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
I don't think we're going to be abIe to fix... | Size yeni bir iş bulabileceğimizi sanmıyoruz. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
They'II take up references. | Ama referanslarınıza bakacaklardır. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
Don't you start. | Sakın ağlamaya başlama. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
Can you heIp me or not? Are you an expert or not? | Bana yardım edebilir misin? Edemez misin? Bu işin uzmanı mısın? Değil misin? | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
I've been behind a bigger desk for 20 years. | Tam 20 sene boyunca bunun iki katı büyüklüğünde bir masada çalıştım. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
I've had three secretaries at a time. | O günlerde 3 sekreterim vardı. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
If it's any comfort to you, I won't be here after next week. | İçiniz rahat edecekse söyleyeyim. Gelecek haftadan sonra burada olmayacağım. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
I'm packing it in. | İşi bırakıyorum. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
Then who am I supposed to deaI with? | Peki ondan sonra muhatabım kim olacak? | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
Are you reaIIy aII right? | Gerçekten iyi misin? | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
The face Iift's gone. That's what you'II see. | Yüz gerdirme ameliyatı geçti. Onu görüyorsun. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
You didn't know that, did you? | Bunu bilmiyordun, değil mi? | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
We can get our faces done too, you know. | Artık yüzlerimizi de yaptırabiliyoruz. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
For interviews. They toId me down the corridor. | Görüşmeler sırasında bana koridorda söylediler. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
It Iasts two days. | İki gün sürüyor. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
They...stretch the skin. | Yüzü gerdiriyorlar. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
I surprise myseIf. I Iook 42. | Ben bile şaşırdım. 42 yaşında görünüyorum. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
I didn't go home. I thought it might upset my wife. | Eve gitmedim. Karım üzülebilir diye düşündüm. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
We're aII right, you see. | Aramız iyiydi. Anlarsın ya. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
How am I going to teII her? She doesn't know about the sack? | Ona ne söyleyeceğim? Yani yüzünüzü gerdirdiğinizden haberi yok mu? | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
Yes, that's right. Like that. | Evet. İşte böyle. Bunun gibi. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
Two words! | İki kelime! | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
Book? | Kitap. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
First word! Hands? | İlk kelime! Bir kelime. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
Peering. Love? | Duymak. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
HaIo? Devout. Devout. | Adamak. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
ButterfIy! PiIgrim's Progress. | Kelebek! | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
Adoration. Heavens Above. | Çarmıh yolcusu. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
Oh, Paradise Lost. | Oh, Paradise Lost. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
Love For SaIe. Passion. | Delilik. Tutku. | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |
Stomachache. Appendix! | Karın ağrısı. Apandist! | Sunday Bloody Sunday-1 | 1971 | ![]() |