• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156169

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I've made some enquiries about you Senin hakkında bir araştırma yaptırdım. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Some enquiries? Benim hakkımda bir araştırma? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
And what did you find out? Ne buldun peki? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Why did you come in here? Neden buraya girdik? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Look, Enrico's car Bak! Enrico'nun arabası. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Did he follow you? No Seni takip mi etti? Hayır. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
How stupid of us to meet here! Burada buluşmamız çok aptalca! Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Let's go. You first Gidelim, sen önden çık! Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
What if he sees me? Ya beni görürse? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Well then? N'apalım? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Are you going up? No, thanks. First floor Yukarı mı çıkıyorsunuz? Hayır, teşekkürler. Birinci kat. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
How do you know? He told me Nereden biliyorsun? Kendi söyledi. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
When? Yesterday Ne zaman? Dün. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
He came into my room. He was a bit merry Odama geldi, biraz içmişti... Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
No, it wasn't like you think Hayır, düşündüğün gibi değil. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
So it's him. But why? Demek oymuş, peki ama neden? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Some old photos made him curious about my past Bazı eski fotoğraflar yüzünden geçmişim hakkında kuşkuya düşmüş. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
What did he find out? Nothing. He just laughed Ne bulmuş? Hiçbir şey. Sadece güldü. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Why did he have you followed all the way to Milan then? O zaman neden seni ta Milan'a kadar takip ettirmiş. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Who knows, but he says he's told them to stop Kim bilir? Ama onlara artık durmalarını söylemiş. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
It'll be easier to meet now Artık buluşmamız daha kolay olur. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Well, this jealousy thing... You don't know him Bu kıskançlık meselesi... Onu tanımıyorsun. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
He's too selfish to leave me alone Beni yalnız bırakmayacak kadar bencil. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
I lied to you just now. Sana yalan söyledim. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
I had to put up with him last night Geçen gece aslında canımı çok sıkmıştı. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Since you're here, I can't bear him near me Sen geldiğinden beri, onun etrafımda olmasına katlanamıyorum. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
It irritates me the way he goes on like a boss... Buyurgan tavırları beni deli ediyor... Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
his voice, his gestures... I hate him! Sesi... Hareketleri... Ondan nefret ediyorum! Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Kiss me... now! Öp beni... Şimdi! Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
But the police have the means... Ama polisin imkanları var. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
What means? The Force hasn't changed since your day Ne imkanları? Teşkilat sen gittiğinden beri pek değişmedi. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
If a suspect escapes in a taxi, we let him go Eğer bir şüpheli kaçmak için taksiye binerse, bırakırız gider... Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
We can't afford to chase him Takip masrafını karşılayamayız. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Last year I spent 500 lira out of my own pocket. Geçen sene, kendi cebimden 500 liret harcamıştım... Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
It took me eight months to get a refund. ...paramın geri ödenmesi 8 ay aldı. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
On our pay, we can't give the State credit Devletin ödemesi gereken parayı biz mi vereceğiz? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
What means do the police have? Ne imkanı varmış polisin? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
If we have to go to the local gangland, we go. Yerel suç örgütleriyle ilgili olsa; Köstebeklerimiz var... Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
We have our informers, we know where to look ...neyi nerede arayacağımızı biliriz. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
And as for night clubs... Hele bu gece kulüpleri... Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
where do we get the money to pay a hostess? Konsomatrise verecek parayı nereden bulacağız? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
So what about my man? Peki, adama bakabildiniz mi? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
I looked for him in the hotels, pensions and bars... Onu otellerde, pansiyonlarda ve barlarda aradım... Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
I did what I could Elimden geleni yaptım. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
But there are many places where we don't go Ama bakmadığımız birçok yer de var. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
What do you suggest I do? Ne yapmamızı öneririsin? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Wait for a chance, that's the best police method Uygun bir fırsat kollayın, polisin en iyi yöntemi budur. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Didn't you say a woman's involved? Follow her İşin içinde bir de kadın olduğunu söylemedin mi? Onu takip edin. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Must go now, sorry. Come and see me. Şimdi gitmeliyim, üzgünüm. Beni görün... Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Who knows, something may turn up ...belki de bir şey bulunur. Kim bilir? Hoşçakalın! Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
What is it? Is he impatient? N'oldu? Sabırsızlanıyor mu? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
No, he's changed his mind. Hayır, vazgeçmiş. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Says drop it if there's nothing Eğer bir şey yoksa bırakın, diyor. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
You've been digging around for over two weeks İki haftayı geçti, hâlâ eşelenip duruyorsun! Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
But I'm tailing a woman who never walks anywhere! Evet ama; hiçbir yere, hiçbir zaman yürüyerek gitmeyen bir kadının peşindeyim! Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Think of something, it's your job Bir şeyler düşün, bu senin işin! Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
I know. Why complain after what I've put together? Biliyorum, ama bulduğum onca şeyden sonra niye hâlâ şikayet ediyorsun? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
It's all theory, not fact. Have you found the boy? No! Sadece varsayım, kanıt yok. Adamı buldun mu? Hayır! Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
I'm sure he's in Milan and they're seeing each other Milan'da olduğundan ve görüştüklerinden eminim. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Wait a few days, I'll have some news Birkaç gün bekle, bazı haberlerim olacak. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
It's simple. There was something then Basit; o zamanlar aralarında birşey vardı... Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Ride a tiger and you can't get off Alışmış kursak, bulamacını ister. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Hurry up with the report on what you know, Ne biliyorsan, bir an önce raporuna yazmaya bak... Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
proved or not. If there's nothing, make it up ...kanıtlanmış ya da değil. Hiçbir şey yoksa, uydur! Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
He's not like those types Bu adam, o; yanıldıklarını, aslında... Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Either we drop it or if we go on... İşi bıraksak da, devam da etsek... Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
I talked him around, see? Onunla konuşuyorum, anlıyor musun? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
We must give him something concrete Ona somut bir şeyler vermeliyiz. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
That's what I'm doing. Trust me Ben de bunun için uğraşıyorum. Güven bana! Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Call me twenty times a day! Right! Günde yirmi kere ara beni! Tamam! Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
I came to talk to a young man who lives here Burada oturan genç bir adamla konuşmaya geldim. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
How kind of you. Çok naziksin. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Let's get out of here Çıkalım buradan. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
What about Valerio? Valerio'ya n'oldu? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
I ditched him Sepetledim onu. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Why? It was no good Neden? İyi gitmiyordu. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
They say wives don't count, but... Eşler önemli değil derler ama... Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
He's married? He has a child too Evli mi? Çocuğu da var. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
A separation, he said. I've been waiting two years Ayrılacağım demişti. İki yıldır bekliyordum. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
He's not in love with his wife, oh no! Karısına âşık değil, hayır! Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
It was their wedding anniversary the other day. Geçen gün evlilik yıl dönümleriydi. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
I'd rather not have known, but he said calmly... Bilmemeyi tercih ederdim ama kendisi anlattı. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
"We'd better not see each other today" Sakin sakin; "Bugün görüşmesek iyi olur..." Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
"I'm taking Clara to choose her present" "...Hediyesini seçmek için, Clara'yla konuşuyorum" dedi. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Not even pretence of tact! Düşünceliymiş rolü yapmaya bile gerek görmedi. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
He didn't think of me, that I could be jealous or hurt Kıskanabileceğimi ya da incinebileceğimi bile düşünmüyor. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Didn't you wonder why I was making up to you? Neden onunla değil de, seninle dans ettiğimi merak ettin mi? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Well, yes Evet. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
I was hoping to shake him into saying, Onun sinirlenip; 'Neler çeviriyorsun'... Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
"Hey, what are you playing at?" ...diye bağırmasını umut ediyordum. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
But it was also to try and breakaway Ama bir yandan da ayrılma çabasıydı. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
I love him, I don't know why, but I love him Onu seviyorum. Neden bilmiyorum, ama onu seviyorum. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
I can't bear him betraying me, not even with his wife Karısıyla bile olsa, bana ihanet etmesine katlanamıyorum. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Especially with his wife. Hatta özellikle karısıyla. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
The thought drives me mad Düşüncesi bile beni deli ediyor. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Marriage ties are much too strong. Evlilik bağları çok güçlü. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
No love or passion can hold out Aşka ya da tutkuya izin vermiyor. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Forgive me fortelling you all this Bütün bunları anlattığım için kusuruma bakma. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
It comes natural with you. Seninleyken doğal geliyor. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
It's good talking to you, Seninle konuşmak güzel. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156164
  • 156165
  • 156166
  • 156167
  • 156168
  • 156169
  • 156170
  • 156171
  • 156172
  • 156173
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim