• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156166

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
My husband's giving me one: Some business for you Kocam bana bir tane alacak; işte sana bir iş. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Which cars cost the most? En pahalı araba hangisi? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Ferrari, Maserati... Ferrari, Maserati... Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
You could get him one! Onlardan bir tane satabilirsin. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Act as the agent Acentaymış gibi davran. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Maybe you can make something out of it Belki bundan bir şeyler çıkarabilirsin. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
But how do we fix it? Nasıl ayarlayabiliriz bunu? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
We'll go out one night. Better bring a friend... Bir akşam dışarı çıkarız. Yanında bir arkadaş getirirsin, konuşmayı o yapar. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Oh God, there's Rocchi! Aman tanrım, bu Rocchi! Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
I'll call you, darling Seni ararım tatlım! Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
So, what's it about? Evet, mesele nedir? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
I have a client who wants a Ferrari or a Maserati Ferrari ya da Maserati isteyen bir müşterim var... Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
That idiot Bottini won't give me one Ama aptal Bottini'den araba alamıyorum. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Bottini does his own deals Bottini kendi anlaşmalarını kendi yapar. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
The way you let him down! Sen de onu öyle alt edersin! Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
I make clear cut deals. If it's a sure thing... Ben temiz anlaşma yaparım. Eğer iş garantiyse, para nakitse... Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
no wasting time, cash down and you're not greedy... Zamanımı boş yere harcamayacaksan, aç gözlülük yapmayacaksan... Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
I like you! You never change Seni severim! Hiç değişmiyorsun. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Who is she? A model O kim? Bir manken. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
What would you like? Ne alırsın? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
A kiss, if you don't mind Bir öpücük, mahzuru yoksa. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Two Martinis then... O zaman iki martini... Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
...right, let's hear his name Adı neymiş? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
He's loaded. Leave it to me Adam para babası, onu bana bırak. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
It's no good you tugging... what is it? Çekiştirip durma... N'oldu? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Mrs. Fontana often buys from us. I know her Bayan Fontana sık sık bizden alışveriş yapar. Onu tanırım. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
She's beautiful Zengin olduğu kadar güzeldir de. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
What do I care? He does Bundan bana ne? O ilgilenebilir. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
I think you like beautiful women Güzel kadınlar ilginizi çeker diye düşündüm. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Okay, but you're not. It's none of your business Tamam ama bu seni ilgilendirmez. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Fine, Fontana suits me. Tamam, Fontana bana uyar. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
He wants a Ferrari or a Maserati? Ferrari ya da Maserati istiyor, ha? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Naturally, what else? Öyle ya, başka ne isteyecekti ki? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
But I think I can find one Sanırım bir tane bulabilirim. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Is it real gin? English Bu gerçek cin mi? İngiliz. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Your health! Not mine? Sağlığına! Ya bana? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
How do we meet Fontana? Fontana'yla nasıl görüşebiliriz? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
I'll bring him to some club Onu bir kulübe götürürüm. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
His wife will introduce you Karısı sizi tanıştırır. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Why not bring him to "Esperia" on Thursday? Neden perşembe 'Esperia'ya getirmiyorsun? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
It's a benefit evening. I'm modelling Hayır gecesi. Ben modellik yapıyorum. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Ok? Ok! Tamam mı? Tamam! Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
I'll call you to confirm. Give me your number Haber vermek için ararım, numaranı verir misin? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
"The universe is nothing but love." Foscolo 'Evren sadece aşktan ibarettir.' Foscolo. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Who's that? A guy without a bean Kim o? Meteliksizin teki. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Saturday's a good night for you! Cumartesi gecesi yaraşır size! Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Always the same Why do you put up with it? Hep aynı. Neden katlanıyorsun ona? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Maybe I like it. Staying in Milan? Belki de seviyorum. Milan'da mı kalıyorsun? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
That depends İşlere bağlı. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Why the heart? Neden? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Look over there Şuraya bak! Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Sit here, Paola Böyle otur, Paola. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Not very nice people Look at me, not them Pek seçkin insanlar sayılmazlar. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
What are you having? A double whisky Ne alırsınız? Duble viski. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Don't you ever get tired? Let's sit down Hiç yorulmaz mısın sen? Haydi oturalım. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
A bit longer Biraz daha... Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Nice little figure! You think so? Güzel parça! Öyle mi? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Let's finish this one Bunu bitirelim. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
The last one? Sonuncu? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Last dance, last hour, last kiss Son dans... son saat... son öpücük... Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Go on, act romantic! Bravo, çok romantik! Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Are you being mean too? Sen de mi huysuzlaşacaksın? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
No, don't worry. Let's go and sit down Yo, merak etme. Haydi oturalım. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
See that lady over there? Oradaki kadını görüyor musun? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
She bought that dress from us O elbiseyi bizden satın aldı. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
You walk past and say hello Onlara doğru yürü ve selam ver. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
She'll pretend to know you and you'll mention the car Seni tanıyormuş gibi yapacak, sen de lafı arabaya getireceksin. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
But who is she? İyi de kim o? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Mrs. Fontana, of course! Bayan Fontana, tabii ki! Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
I get it! Which one is her husband? Anladım! Kocası hangisi? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
She'll introduce you O sizi tanıştıracak. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
I'll go then Hold on a minute Gidiyorum o zaman. Biraz bekle. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
What are we waiting for? Calm Niye bekleyecekmişiz? Sakin ol! Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Sorry to leave you at such a time, but duty calls Ben gitmeliyim. Üzgünüm, işler beni bekliyor. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Coming to me of all people with a bogus deal! O kadar insandan bana sıra gelecek de... Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
She'd agreed, I tell you! I can see that Kadınla anlaştık diyorum! Belli... Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Ladies and gentlemen, may I have your attention? Bayanlar ve baylar, bir dakikanızı alabilir miyim? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Paola, why did you drag us to a place like this? Paola, bizi neden böyle bir yere getirdin? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Well, it's not so bad O kadar da kötü değil. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
I like it I can believe that! Ben sevdim. İnanmıyorum! Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Let's see what happens Bakalım neler olacak. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
The outfit will be auctioned in aid of warcripples Kıyafetler, savaşta sakat kalanlar için açık artırmaya çıkacak. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
What about the model? Ya mankenler?! Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Just a minute, the outfit first Bir dakika! önce kıyafetler. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
120,000 120.000! Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
150,000 150.000! Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
160,000 160.000! Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
170,000 170.000! Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Come on, gentlemen, remember it's for charity Haydi beyler! Unutmayın, hayır için bunlar. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
180,000 for the model! Mankene 180.000! Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
And to think she's mine for free... or nearly Bana bedavaya geldiğini düşünürsek... Yani, hemen hemen... Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
No digressing. We're at 170,000 Konuyu dağıtmayalım! 170.000'deyiz. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
No other offers? Başka teklif yok mu? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
200,000 200.000! Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
The Maserati looks done for Maserati buraya kadarmış demek. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
300,000 300.000! Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
My wife's mad Karım çıldırmış! Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Keep it, you can have it Sende kalabilir. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
I don't get you at times Bazen seni anlayamıyorum. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
You often don't Çoğu zaman anlayamıyorsun. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156161
  • 156162
  • 156163
  • 156164
  • 156165
  • 156166
  • 156167
  • 156168
  • 156169
  • 156170
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim