• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156168

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You've lost an earring They're only cheap pearls Küpenin teki kaybolmuş. Sadece ucuz inciler. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Cheap! How much, 100,000? Ucuz? Ne kadar, 100.000 mi? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
How are we going to find it in this hole? Nasıl bulacağız şimdi onu bu delikte? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Are you sure he didn't follow you? Takip edilmediğinden emin misin? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
I told you. He's probably still watching the car Dedim ya, muhtemelen hâlâ arabayı izliyordur. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
What can he suspect? He has no proof! Neden şüphelenebilir ki? Hiç kanıtı yok. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
If you're angry it means you're not sure Bu kadar gergin olduğuna göre emin değilsin demek ki. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Sure of what? Neden emin olacağım? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
We only had to lift a finger, say a word... Sadece bir el işareti yeterliydi, ya da basit bir sözcük... Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
But neither of us did or said anything Ama ikimiz de hiçbir şey yapmadık. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
We didn't do it and you're free Bir şey yapmadık ve artık özgürsün. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
You're mine Benimsin... Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
We didn't save her and now we can love each other Onu kurtarmadık ve artık aşkımızı yaşayabiliriz. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
There's your earring İşte küpen! Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Pick it up Al onu! Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Not even emeralds would budge me Zümrütler bile yerimden kıpırdatamaz beni. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Guido, I'm so happy Guido, çok mutluyum. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
The years I've longed to feel like this... Yıllardır, böyle hissedebilmeyi özlüyordum... Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Seven years Yedi yıl. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
I've always carried you in me without really knowing Farkında olmasam da, sen aslında hep içimdeydin. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
...and I got married to someone else. ...ve başkasıyla evlendim. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
But it was you I wanted, only you... Ama istediğim sendin, sadece sen... Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
like when Giovanna stood between us Giovanna ikimizin arasına girdiğinde de... Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Paola Tell me darling Paola! Söyle sevgilim! Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
I think about Giovanna too at times Hep Giovanna'yı düşünüyorum. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
I ask myself, why didn't we save her? Kendi kendime; 'Onu neden kurtarmadık?' diye soruyorum. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
It only needed a second or two... Yalnızca bir iki saniye yeterdi... Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
But at that moment we wished her dead Ama o zaman, onun ölmesini istiyorduk. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
We really wanted it. I wonder if that's a crime Bunu gerçekten istiyorduk. Bu suç mu, bilmiyorum. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
No! We didn't do anything but there was no crime! Hayır! Hiçbir şey yapmadık ama bu suç olamaz. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Yet that's what separated us... Yine de, bizi ayırdı bu... Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Giovanna separated us in life and in death Giovanna bizi yaşarken de, ölürken de ayırdı. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Don't brood about it. I love you, I'm yours! Kara kara düşünüp durma, Seni seviyorum. Sana aitim ben! Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
But you're not! Why do you say that? Ama değilsin! Neden böyle söylüyorsun? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
There's someone else, like then! Başkası var, tıpkı o zamanki gibi! Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
We're not happy, Paola. That was a lie Mutlu değiliz, Paola. Bu bir yalan. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Here's your earring İşte küpen! Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Put it on for me Takar mısın? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
The worst moment has come: En kötü an geldi:... Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
It's time to get dressed Giyinme vakti. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
I'd put it off forever Sonsuza kadar erteleyebilirim. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
They're going? Gidiyorlar mı? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
It's obviously not a Maserati Bir Maserati olmadığı belli. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Remember the dog? Köpeği hatırlıyor musun? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Enrico was scared, he told me so Enrico korkmuş. Bana öyle dedi. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
It was a close shave Kıl payı kurtuldular. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
It's awful how something sudden can change everything Ummadık bir şeyin, birdenbire her şeyi değiştirebilmesi ne inanılmaz. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Why? I know what's on your mind Neden? Aklında ne var biliyorum. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Nothing You're afraid to tell me! Hiçbir şey. Söylemeye korkuyorsun! Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Will you be quiet? What's wrong with wishful thinking? Susar mısın? Fikir yürütmenin nesi yanlış? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
You're just too scared to talk about it Sadece bu konuda konuşmaya korkuyorsun. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
We can't stay here forever! Tell me why... Burada sonsuza kadar kalamayız! Nedenmiş... Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Do you want to leave? I don't know Terketmek mi istiyorsun? Bilmiyorum. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
No, you can't! It doesn't make sense... Hayır, yapamazsın! Hiçbir anlamı yok bunun. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
I know you love me, you can't leave me like this! Beni sevdiğini biliyorum, böyle terkedemezsin. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Guido... You can't, you've no right! Guido, yapamazsın. Buna hakkın yok! Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Don'tyou see where we're heading? Nereye doğru gittiğimizi görmüyor musun? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
And with that man tailing us, it's no joke! Üstelik peşimizde bir adamla, bu işin şakası yok. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
I can't think straight, I'm sorry Düzgün düşünemiyorum, üzgünüm. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Your husband phoned, he'll be out for dinner Eşiniz telefon etti, yemeği dışarıda yiyecekmiş. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Then Countess Violi... and Mr. Rocchi, of course Kontes Violi... Ve de bay Rocchi ile, elbette... Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Why "of course"? Neden "elbette"? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
He calls nearly every day Hemen hemen her gün arıyor. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Silly woman! Aptal kadın! Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
And bring me an envelope Ve bir zarf getir. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Is that you? Alo, sen misin? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Fine ways you have! Thanks for returning my wallet Ne hoş yöntemlerin var! Cüzdanımı verdiğin için çok teşekkürler. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Oh Guido... I knew you wouldn't leave. You couldn't! Ah, Guido... Gidemeyeceğini biliyordum. Yapamadın! Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
You know very well why Neden yapamadığımı gayet iyi biliyorsun. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Because it wasn't fair. Tell me you want to see me! Çünkü adil değildi. Beni görmek istediğini söyle! Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Yes, I do... Evet, istiyorum... Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
It was the only way to keep you here. Seni burada tutmanın tek yolu buydu. Affet beni! Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Forgive me... Is that the only reason you phoned? Sadece bunun için mi telefon açtın? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
No... I'd probably have called you anyway Hayır... Yine arardım muhtemelen. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
I got as far as the station but I couldn't İstasyona kadar gittim ama yapamadım. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Now I really want to see you Şimdi seni gerçekten görmek istiyorum. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
To think I'd only have to go out into the street... Sadece dışarı çıkmayı bekleyecekmişim gibi. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Hold on, that must be Enrico coming back. Bekle! bu gelen Enrico olmalı. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Can you hear me? Dinliyor musun? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Tomorrow Call me at midday on the dot Yarın. Tam öğle vakti ara. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
I've got to go now Şimdi kapamalıyım. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
What is it? It's me! N'oldu? Benim! Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Hold on, I was just dropping off... Bir dakika, uyuyakalmışım... Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
I'm coming, I'm coming! Geldim, geldim! Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Here, to keep you awake İşte seni uyanık tutacak şey. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Are you drunk? I'm never drunk Sarhoş musun? Ben sarhoş olmam. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Just a bit merry. Do you mind? Çakırkeyf sadece... Mahzuru var mı? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
No, but I'm tired Hayır, ama yorgunum. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Fontana's going to get even bigger now. Fontana ismi artık daha bile büyük olacak. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Let's drink to it! Haydi buna içelim! Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Aren't you pleased when I knock people flat? İnsanları dümdüz etmem hoşuna gitmiyor mu? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
But can't we talk about it tomorrow? Ama bunu yarın konuşamaz mıyız? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
I'm not feeling great tonight Bu gece çok iyi hissetmiyorum. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
It's hot... You're not undressing here? Çok sıcak... Üzerini çıkarmıyor musun? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
What's so strange? Do you have a migraine? Neden bir tuhafsın? Migrenin mi var? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
I'm sleepy Uykum var. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Just one glass, it'll make you feel better Yalnızca bir bardak... İyi gelir. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
No, night time drinking ruins your skin Hayır, gece içmek cildimi bozar. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Not even if I tell you a secret that concerns you? Seni de ilgilendiren bir sır versem, yine içmez misin? Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
Have a sip Bir yudum al. Story of a Love Affair-1 1950 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156163
  • 156164
  • 156165
  • 156166
  • 156167
  • 156168
  • 156169
  • 156170
  • 156171
  • 156172
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim