• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155947

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
One to UCAV, 37 seconds to primary. Come on, explain. Bir'den PUSA'ya, hedefe 37 saniyemiz kaldı. Hadi, açıkla. Stealth-1 2005 info-icon
Diving dead vertical at 2070 knots will increase truncheon velocity, 3800 km/s hızla ölüm dalışı yaparsak bu roketin hızını arttıracaktır. Stealth-1 2005 info-icon
Bomb will successfully penetrate roof, Böylece Roket çatıyı rahatlıkla delebilir. Stealth-1 2005 info-icon
What's the blackout risk at vertical 2070? 3800 km/s de kendinden geçme riski nedir? Stealth-1 2005 info-icon
Seventy three percent, Time on target is 23 seconds, Yüzde yetmiş üç. Hedefe 23 saniye kaldı. Stealth-1 2005 info-icon
Call it off. It's not worth the risk. Operator to Talons, pull back. İptal et. Riske değmez. Operatörden Pençelere, geri dönün. Stealth-1 2005 info-icon
EDI will plant the truncheon. Captain. Roketi EDİ atacak. Albay. Stealth-1 2005 info-icon
This is what we built this machine for. Bu makineyi bunun için yaptık biz. Stealth-1 2005 info-icon
There's no blood in those quantum veins. It can't black out. O kuantum damarlarda kan yok. Kendinden geçemez. Stealth-1 2005 info-icon
Operator to Talons, repeat, EDI will plant the truncheon. Operatörden Pençelere, tekrarlıyorum, Roketi EDİ atacak. Stealth-1 2005 info-icon
Control, negative, Control. Mission critical. One will prosecute. Kontrol, olumsuz, kontrol. Kritik görev. Birisi yapmalı bu işi. Stealth-1 2005 info-icon
This is 3 to 1. I got your back... 3 den 1'e. Arkandayım... Stealth-1 2005 info-icon
...but if you black out, you're gonna kill everyone. ...ama kendinden geçersen, herkesi öldüreceksin. Stealth-1 2005 info-icon
Negative, 3. I did not get this far by being in the 73rd percentile. Olumsuz, 3. Ben bu noktaya yüzde yetmiş üçler ile gelmedim. Stealth-1 2005 info-icon
I like my odds. Şansıma güveniyorum. Stealth-1 2005 info-icon
Talon 1, your orders are to stand down, Pençe 1, sana verilen görev beklemede kalman. Stealth-1 2005 info-icon
Do you read me, lieutenant? I do... Duydun mu beni, Yüzbaşı? Duy... Stealth-1 2005 info-icon
Talon 1, stand down, I'm having... Pençe 1, beklemede kal. Benim... Stealth-1 2005 info-icon
Can you...? Can you...? Duya...? Duyabil...? Stealth-1 2005 info-icon
Go, baby, go. Yürü, bebeğim, yürü. Stealth-1 2005 info-icon
One hundred knots to release velocity, Fırlatma hızına 186 km/s. Stealth-1 2005 info-icon
Fifty knots to release velocity, Fırlatma hızına 93 km/s. Stealth-1 2005 info-icon
His BP is spiking, sir. Nabzı yükseliyor, efendim. Stealth-1 2005 info-icon
Release velocity attained, Fırlatma hızına erişildi. Stealth-1 2005 info-icon
Truncheon away. Roket fırlatıldı. Stealth-1 2005 info-icon
Ten seconds to implosion, Patlamaya on saniye. Stealth-1 2005 info-icon
Nine, eight,,, Dokuz, sekiz... Stealth-1 2005 info-icon
,,, seven, six,,, ...yedi, altı... Stealth-1 2005 info-icon
,,, five, four, three,,, ...beş, dört, üç... Stealth-1 2005 info-icon
,,, two, one, ...iki, bir. Stealth-1 2005 info-icon
This is 1 to Control. Looks like we lost radio contact for a second there. 1'den kontrole. Sanırım bir ara telsiz bağlantısını kaybettik. Stealth-1 2005 info-icon
There you go. I wasn't worried, baby. I wasn't worried. İşte böyle. Hiç endişelenmedim, bebeğim. Hiç endişelenmedim. Stealth-1 2005 info-icon
Activating swarm logic, going full stealth egress. Mantık yığını aktive ediliyor, tam gizlilik durumu. Stealth-1 2005 info-icon
Roger, Talon 1. Full stealth egress. Swarm logic is on. Anlaşıldı, Pençe 1. Tam gizlilik durumu. Mantık yığını devrede. Stealth-1 2005 info-icon
Battle damage assessment, 100 over 100. Savaş hasar durumu, 100 de 100. Stealth-1 2005 info-icon
Collateral damage, zero. Yan hasar, sıfır. Stealth-1 2005 info-icon
Going hypersonic. Hipersonik hıza geçelim. Stealth-1 2005 info-icon
Same old Ben. Aynı her zamanki Ben. Stealth-1 2005 info-icon
Oh, and, George... Oh, ve George... Stealth-1 2005 info-icon
...hell of a first mission. ...çok iyi bir ilk görev oldu. Stealth-1 2005 info-icon
Thank you, captain. Teşekkürler, Albay. Stealth-1 2005 info-icon
On my way to the bridge. Ben köprü üstüne dönüyorum. Stealth-1 2005 info-icon
Talon 2 and 3 are on deck, Pençe 2 ve 3 piste indi. Stealth-1 2005 info-icon
Talon 1 and UCAV EDI are on approach. Pençe 1 ve PUSA EDİ yaklaşıyorlar. Stealth-1 2005 info-icon
Roger, Control. UCAV will go first. I'll take the last trap. Anlaşıldı, Kontrol. PUSA önce inecek. Son iniş benim. Stealth-1 2005 info-icon
UCAV, confirm you've got the ball. PUSA, sıranızı teyit edin. Stealth-1 2005 info-icon
Confirmed, Talon 1, Tin Man will land next, Onaylandı, Pençe 1. Sıra Teneke Adamın. Stealth-1 2005 info-icon
Okay, 1 to Control, we've had a lightning strike. Tamam, 1 den kontrole, bize yıldırım çarptı. Stealth-1 2005 info-icon
The UCAV's very unstable. PUSA çok dengesizleşti. Stealth-1 2005 info-icon
Landing sequence is altered. I'll go in first... İniş sırası değiştirildi. Önce ben iniyorum... Stealth-1 2005 info-icon
...but the UCAV is gonna need the net. ...ama PUSA için ağa ihtiyaç olacak. Stealth-1 2005 info-icon
Nice landing, ma'am. İyi iniş bayan. Stealth-1 2005 info-icon
On the flight deck, stand by to rig barricade, İniş güvertesi, barikatı hazırlayın. Stealth-1 2005 info-icon
Extreme Deep Invader aircraft inbound for crash landing, En Derin işgalci uçağı acil iniş için yaklaşıyor. Stealth-1 2005 info-icon
Pull it out! Pull it out! Pull it out! Çekin! Çekin! Çekin! Stealth-1 2005 info-icon
Hold on! Stop! Stop. Stay low, stay low! Pull low! Yavaş! Dur! Dur. Alçak tut, alçak tut! Alçal! Stealth-1 2005 info-icon
Pull starboard! Pull starboard! Sağa çek! Sağa çek! Stealth-1 2005 info-icon
Move it! Move it! Move it! Yürüyün! Yürüyün! Yürüyün! Stealth-1 2005 info-icon
You scared me. Sorry, just a bit restless. Beni çok korkuttun. Üzgünüm, biraz yorgunum. Stealth-1 2005 info-icon
Really got whacked tonight, right? Like a hair dryer in a bathtub. Bu gece fena çarpıldın, değil mi? Banyo küvetine düşen saç kurutucusu gibi. Stealth-1 2005 info-icon
Oh, he can't hear you. I pulled his voice recog. Oh, o seni duyamaz. Onun ses tanımlayıcısını çıkarttım. Stealth-1 2005 info-icon
I'll call it a "he" when it gets out of its cockpit and takes a piss, how's that? Bu şeyi ancak kokpitinden çıkıp ayakta işerse o diye çağırırım, buna ne dersin? Stealth-1 2005 info-icon
It's just a power surge, that's all. Sadece biraz elektrik çarptı, hepsi bu. Stealth-1 2005 info-icon
And that's normal? Normal? Ve bu normal yani? Normal mi? Stealth-1 2005 info-icon
That was EDI's neural network. Bu EDİ'nin sinir ağı. Stealth-1 2005 info-icon
Now, check this out. Şimdi, şuna bir bak. Stealth-1 2005 info-icon
I mean, ever since the lightning strike, he's just been writing all of this... Demek istediğim, yıldırım çarptığından beri, bunları yazıp duruyor... Stealth-1 2005 info-icon
I don't know. A language or a code. Bilemiyorum. Bir lisan ya da bir kod. Stealth-1 2005 info-icon
And what does it mean? Ve bir anlamı var mı? Stealth-1 2005 info-icon
Yeah. "Mean." Evet. "Anlamı." Stealth-1 2005 info-icon
The person that could really answer that question... Bu sorunun gerçek anlamda cevabını verebilecek kişi... Stealth-1 2005 info-icon
...is its designer, Keith Orbit. Orbit? ...onun tasarımcısı, Keith Orbit. Orbit mi? Stealth-1 2005 info-icon
The guy's name is Orbit? Yeah, I know. Adamın adı Orbit mi? Evet, biliyorum. Stealth-1 2005 info-icon
He did all the Al on the Raptor when he was 22... 22 yaşındayken Uçağın tüm yapay zekasını tasarladı... Stealth-1 2005 info-icon
...and I guess, after that, he decided that his given name was too earthly. ...ve sanırım, ondan sonra, kendisine verilen adın çok dünyevi olduğuna karar verdi. Stealth-1 2005 info-icon
Off for Tim, please. Tim için kapan, lütfen. Stealth-1 2005 info-icon
At least it's a good song. En azından şarkı güzel. Stealth-1 2005 info-icon
He downloads songs from the Web. İnternetten şarkı indiriyor. Stealth-1 2005 info-icon
Yeah? How many? Öyle mi? Kaç tane var? Stealth-1 2005 info-icon
You're in a peck of trouble with the record companies there, son. Başın yakında kayıt şirketleriyle belaya girecek dostum. Stealth-1 2005 info-icon
Ben, could...? Ben, acaba...? Stealth-1 2005 info-icon
I saw how serious that shit is up there. Yukarıdaki durumun ne kadar ciddi olduğunun farkındayım. Stealth-1 2005 info-icon
So I think it's only fair that I tell you that EDI's been designed to evolve. Sana yalnızca EDİ'nin geliştirilmek üzere tasarlandığını söyleyebilirim. Stealth-1 2005 info-icon
It's just unpredictable... Let me ask you something. Her şey o kadar ani oldu ki... Sana bir şey sormama izin ver. Stealth-1 2005 info-icon
Just between you and me, do you have confidence in this plane? Yalnızca ikimiz arasında kalsın ama sen bu uçağa güveniyor musun? Stealth-1 2005 info-icon
"Waffle" for 15 points. I'm kicking your ass, buddy. "Waffle" için 15 puan. Seni fena yeniyorum, dostum. Stealth-1 2005 info-icon
You didn't cheat, did you? Hile yapmadın, değil mi? Stealth-1 2005 info-icon
Cheating's not part of my vocabulary. Hile benim sözlüğümde yoktur. Stealth-1 2005 info-icon
Listen, I scheduled your jet for a little maintenance. Dinle, senin jeti küçük bir bakıma aldıracağım. Stealth-1 2005 info-icon
I gotta get the bugs out of that radio, don't you think? Telsizindeki problemi çözmemiz gerekli, öyle değil mi? Stealth-1 2005 info-icon
It was a difficult situation and I made a decision. Zor bir durumdu ve bir karar verdim. Stealth-1 2005 info-icon
You made a mistake, Ben. Hata yaptın, Ben. Stealth-1 2005 info-icon
Sir, there's a thin line between insubordination and... Efendim, bu tam olarak emre itaatsizlik değildi... Stealth-1 2005 info-icon
No, no, no, that's not the mistake you made. Hayır, hayır, hayır, hatan bu değildi. Stealth-1 2005 info-icon
Your mistake was getting competitive with a machine. Senin hatan bir makine ile rekabete girmekti. Stealth-1 2005 info-icon
I'm the point of the sword up there, sir. Yukarda namlunun ağzında ben vardım, efendim. Stealth-1 2005 info-icon
And I pulled it off, 100 over 100. Ve başardım, 100 üzerinden 100. Stealth-1 2005 info-icon
Yes, indeedy, and I congratulate you. Calls have been coming in all night. Evet, doğru ve seni tebrik ediyorum. Bütün gece arayan çok oldu. Stealth-1 2005 info-icon
But that doesn't change the issue. Ama bu meseleyi değiştirmiyor. Stealth-1 2005 info-icon
What is the issue, then? Öyleyse mesele nedir? Stealth-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155942
  • 155943
  • 155944
  • 155945
  • 155946
  • 155947
  • 155948
  • 155949
  • 155950
  • 155951
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim