Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155845
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Do you have a paper clip to fix my glasses? | Atacın var mı, gözlüğümü düzeltmeye çalışacağım da? | State and Main-1 | 2000 | |
| Better idea. | İyi fikir. | State and Main-1 | 2000 | |
| Hold up, Cathy, I need you. | Cathy, dur, sana ihtiyacım var. | State and Main-1 | 2000 | |
| Oh, watch out for that lure. | Tuzağa dikkat et. | State and Main-1 | 2000 | |
| Can I get some fishing line? | Biraz misina alabilir miyim? | State and Main-1 | 2000 | |
| Okay, let's see what we've got. | Tamam. Bakalı neyimiz varmış. | State and Main-1 | 2000 | |
| A little fishing line, a little country wisdom | Biraz olta ipi, biraz tecrübe | State and Main-1 | 2000 | |
| and the world's our oyster. | ve gerisi çocuk oyuncağı. | State and Main-1 | 2000 | |
| I'm going to fix you up a brand new hinge. | Sana yeni bir mafsal ayarlayacağım. | State and Main-1 | 2000 | |
| It'll be as good as new. | Yeni gibi olacak. | State and Main-1 | 2000 | |
| Better than new because it has a story. | Hatta yeniden daha iyi çünkü bir mazisi var. | State and Main-1 | 2000 | |
| Presto chango. | Presto chango. | State and Main-1 | 2000 | |
| The inherently helpful qualities | Gündelik eşyaların | State and Main-1 | 2000 | |
| of every day household things. | yararlı özellikleri. | State and Main-1 | 2000 | |
| Let me try it. | Ver bir deneyeyim. | State and Main-1 | 2000 | |
| Careful you don't burn yourself. | Dikkatli ol yoksa yakar. | State and Main-1 | 2000 | |
| Ow! | Ah.. | State and Main-1 | 2000 | |
| You know what you got there? | Neyin var biliyor musun? | State and Main-1 | 2000 | |
| You got a fish hook in your finger. | Parmağına geçmiş bir balık kancası. | State and Main-1 | 2000 | |
| I'm right proud of you. | Seninle gurur duyuyorum. | State and Main-1 | 2000 | |
| Let me tell you something, Wally he's a pussycat. | İzin verirsen bir şey söyleyeceğim, Wally tam bir korkak. | State and Main-1 | 2000 | |
| My thing is to see everybody does what they said they would. | Benim olayım da herkesin ne demek istediğini anlayabilmek. | State and Main-1 | 2000 | |
| Now what is this? | Şimdi, bu ne? | State and Main-1 | 2000 | |
| You want $800,000 to do what you're being paid to? | İcra ettiğin şeyin karşılığı olan $800,000`ını mı istiyorsun? | State and Main-1 | 2000 | |
| You already signed you'd do? | İmzaladığın sözleşmenin? | State and Main-1 | 2000 | |
| I think I should talk to my agent. | Sanırım menajerimle konuşmalıyım. | State and Main-1 | 2000 | |
| You and I should... we should really | Sen ve ben... Biz gerçekten | State and Main-1 | 2000 | |
| Who is her agent? Mitch Cohen. | Onun menajeri kim? Mitch Cohen. | State and Main-1 | 2000 | |
| Get him on the phone. | Telefona bağlayın. | State and Main-1 | 2000 | |
| He's on the island. | Bir adada şu an. | State and Main-1 | 2000 | |
| Get him on the phone? I want you to hear this. | Telefona bağlayın onu? Bunu duymanı istiyorum. | State and Main-1 | 2000 | |
| I really think that business matters | Bence işle ilgili meseleler | State and Main-1 | 2000 | |
| should be discussed between you two. | ikinizin arasında tartışılmalı. | State and Main-1 | 2000 | |
| I'm gonna discuss them between you because it's your idea. | Onları senle tartışacağım çünkü bu senin fikrindi. | State and Main-1 | 2000 | |
| If you're going to sign to do a job and then hold us up, you are in error. | Eğer bir işi yapmak için imza atıyorsan buna uymalısın. Yanlış içindesin. | State and Main-1 | 2000 | |
| He's on the phone. Thank you. | Telefonda. Teşekkürler. | State and Main-1 | 2000 | |
| Mitch, this is Marty Rossen, I'm here in... | Mitch, bu Marty Rossen, Ben... | State and Main-1 | 2000 | |
| Waterford, Vermont. I'm somewhere on location. | Waterford, Vermont. Ben dışardayım. | State and Main-1 | 2000 | |
| I'm going to solve it here or this bimbo you sent me | Bu iş burada çözülecek ya da bana yolladığın bu şıllık, | State and Main-1 | 2000 | |
| is going to be doing a donkey act on public access television. | televizyonlarda eşek taklidi yapıyor olur. | State and Main-1 | 2000 | |
| Hi. Her tits. Her tits? | Merhaba. Onun göğüsleri. Göğüsleri mi? | State and Main-1 | 2000 | |
| That she signed in her contract. | İmzaladığı kontrattaki şeyler. | State and Main-1 | 2000 | |
| We hired her because of 1 0 years at the actor's studio? | 10 yılını sanat stüdyosunda geçirdiği için mi onu istedik sanıyorsun? | State and Main-1 | 2000 | |
| The way she played Medea? | Medea`yı oynayış tarzından mı? | State and Main-1 | 2000 | |
| Her last two pictures laid on the screen like my first wife. | Onun son iki görüntüsü ekranda benim eski karım gibi gözüküyordu. | State and Main-1 | 2000 | |
| You have no right Cool it, you started this. | Buna hakkın Yavaş ol, bunu sen başlattın. | State and Main-1 | 2000 | |
| What's the ? Where have you been? | Bu ? Nerelerdeydin? | State and Main-1 | 2000 | |
| You tell me, you tell me now. I got to shoot on Wednesday! | Söylesene, söyle şimdi. Çarşamba çekim yapmalıydım! | State and Main-1 | 2000 | |
| I will not pay your blood money. | Senin diyetini ödemeyeceğim. | State and Main-1 | 2000 | |
| P.S. I put the word out on the street | Ek olarak, caddeyle ilgili bilgiyi yaydım | State and Main-1 | 2000 | |
| and Betty Boop can look for work in squiggle vision? | ve Betty Boop animasyonlarda mı çalışmak ister? | State and Main-1 | 2000 | |
| I don't think you should talk to a lady like that. | Bence bir bayanla bu şekilde konuşmamalısın. | State and Main-1 | 2000 | |
| Would you excuse me, please? You can't treat me like this. | İzin verir misin lütfen? Bana böyle davranamazsın. | State and Main-1 | 2000 | |
| She's absolutely right. I'm not a child? | Çok doğru söylüyor. Çocuk değilim mi? | State and Main-1 | 2000 | |
| I have feelings. I mean, don't you | Bazı şeyler var. Demek istediğim, sen | State and Main-1 | 2000 | |
| Don't Don't | Hayır Hayır | State and Main-1 | 2000 | |
| Because I want to tell you something | Çünkü sana bir şey söylemek istiyorum | State and Main-1 | 2000 | |
| and I think you know what I mean. | ve bence ne demek istediğimi biliyorsun. | State and Main-1 | 2000 | |
| Well, you call him and you call me back, | Onu ve beni yine çağırabilirsin, | State and Main-1 | 2000 | |
| but this is it, pal. You fuck with me | fakat yetti artık ahbap. Bana sen dalaştın | State and Main-1 | 2000 | |
| and I'm going to tear out your heart | ve ben de senin kalbini sökeceğim | State and Main-1 | 2000 | |
| and piss on your lungs through the hole in your chest. | ve ağızına sıçacağım senin. | State and Main-1 | 2000 | |
| And the best to Marion. Where have you been? | Ve Marion`a iyi dileklerimi ilet. Nerelerdeydin? | State and Main-1 | 2000 | |
| He says they're looking for you all day. | O, bütün gün seni aradığını söylüyor. | State and Main-1 | 2000 | |
| You're on salary, he needs pages. | Senin maaşa, onun ise senaryoya ihtiyacı var. | State and Main-1 | 2000 | |
| What are you ? You been haguing? | Sen ne ? Ne yapıyordun? | State and Main-1 | 2000 | |
| Now Marty? | Şimdi Marty? | State and Main-1 | 2000 | |
| Later for that, let's get this. | O sonra, şimdi buna geçelim. | State and Main-1 | 2000 | |
| We need the pages for �The Old Mill�. | “Eski Değirmen” için senaryoya ihtiyacımız var. | State and Main-1 | 2000 | |
| We need a new title. We need | Yeni bir isme ihtiyacımız var. Bizim | State and Main-1 | 2000 | |
| Rewrite for Bob, the dead horse scene. | Bob için işe yaramaz sahneyi tekrar yaz. | State and Main-1 | 2000 | |
| Whatever it is, go do it. | Her neyse işte, git ve yap. | State and Main-1 | 2000 | |
| How are you doing on the permit? | İzin işi ne oldu? | State and Main-1 | 2000 | |
| It's just a formality. That's why I want it. | Sadece formaliteler kaldı. Bu yüzden onu istiyorum. | State and Main-1 | 2000 | |
| Go on, type it up and get it back to me. | Devam et, yaz ve bana getir. | State and Main-1 | 2000 | |
| Don't tell me you can't write it. | Bana yazamayacağını söyleme. | State and Main-1 | 2000 | |
| No, I can write it. I can't type it. | Hayır, yazabilirim. Ama daktiloyla değil. | State and Main-1 | 2000 | |
| Hurt my finger. | Parmağımı incittim. | State and Main-1 | 2000 | |
| Get a typist. Get him a typist! | Kendine bir yazman bul. Ona bir yazman bulun! | State and Main-1 | 2000 | |
| Get out of here or we're going to have you killed. | Çık dışarı yoksa seni öldürecek birini buluruz. | State and Main-1 | 2000 | |
| 800 grand to show her tits. | Göğüslerini göstermesi için 800.000$. | State and Main-1 | 2000 | |
| Pay her. | Ödeyin şuna. | State and Main-1 | 2000 | |
| I don't got the money. | Para bende değil. | State and Main-1 | 2000 | |
| Find the money. | Bul o zaman. | State and Main-1 | 2000 | |
| I got a company that will give us | Eğer ürünlerini filme koyarsak | State and Main-1 | 2000 | |
| a million dollars to put their product in the film. | bize 1 milyon dolar verecek bir şirket var. | State and Main-1 | 2000 | |
| A product placement. | Ürün yerleştirme. | State and Main-1 | 2000 | |
| Yeah, take a look. What is it? | Evet, bir göz atın. Nedir o? | State and Main-1 | 2000 | |
| Just find me the money! | Bana parayı bulun sadece! | State and Main-1 | 2000 | |
| This is Joe White in 201. | Joe White 201`den. | State and Main-1 | 2000 | |
| They're sending up a typist. | Bir yazman yollayacaklar. | State and Main-1 | 2000 | |
| Okay. No, I thank you. It's here. | Tamam. Hayır, ben teşekkür ederim. Burada. | State and Main-1 | 2000 | |
| You said, �You can't talk that way to a lady.� | “Bir kadınla böyle konuşamazsın” demiştiniz. | State and Main-1 | 2000 | |
| You stood up for me. | Beni savunmuştunuz. | State and Main-1 | 2000 | |
| What do you have to drink? | İçecek neyiniz var? | State and Main-1 | 2000 | |
| Matzoh. | Matzoh. | State and Main-1 | 2000 | |
| Well, actually | Aslında | State and Main-1 | 2000 | |
| I love Jewish men. | Yahudi erkeklere bayılırım. | State and Main-1 | 2000 | |
| Where's your bathroom? | Lavabo ne tarafta? | State and Main-1 | 2000 | |
| You liked the script, huh? | Senaryoyu beğendiniz mi? | State and Main-1 | 2000 |