• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155841

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Because he wouldn't say that. Çünkü o böyle şeyler söylemez. State and Main-1 2000 info-icon
Look, Sister, I've just come from a fire. Rahibe, bakın, Şu an bir yangından geliyorum. State and Main-1 2000 info-icon
There are some things I want to think out. Düşünmem gereken bazı şeyler var. State and Main-1 2000 info-icon
Leave me alone? A gesture? All right? Beni yalnız bırak? Bir jest? Oldu mu? State and Main-1 2000 info-icon
Page three. �It's a nice evening.� Sayfa 3. “Bu güzel bir akşam.” State and Main-1 2000 info-icon
I'm not gonna say that, Öyle bir şey söylemeyeceğim, State and Main-1 2000 info-icon
�It's a nice evening.� “Bu güzel bir akşam.” State and Main-1 2000 info-icon
Yeah, okay. Come on. Evet, tamam. Hadi. State and Main-1 2000 info-icon
Yeah? Come in? Evet? İçeri girin. State and Main-1 2000 info-icon
Joe? You know Bob? Joe? Bob`u tanıyor musun? State and Main-1 2000 info-icon
I grew up on your movies. Sizin filmlerinizle büyüdüm ben. State and Main-1 2000 info-icon
Do you mind if I don't go through the usual bullshit Sakıncası yoksa onu ne kadar sevdiğimle State and Main-1 2000 info-icon
about how much I loved it? ilgili zırvaları es geçebilir miyim? State and Main-1 2000 info-icon
I mean, okay, fine, but it's a motion picture. Yani, tamam, iyi, fakat bu bir sinema filmi. State and Main-1 2000 info-icon
You're gonna bore them to death. Onları sıkıntıdan öldüreceksin. State and Main-1 2000 info-icon
Come in? İçeri gelin. State and Main-1 2000 info-icon
I brought your sandwich. Sandviçini getirdim. State and Main-1 2000 info-icon
Next time bring two. Save yourself a trip. Bir dahaki sefere iki tane getir. Gezintiyi kendine sakla. State and Main-1 2000 info-icon
The people came to see a motion picture. İnsanlar bir sinema filmi görmeye geldi. State and Main-1 2000 info-icon
No, no, you can go. Hayır, hayır, sen gidebilirsin. State and Main-1 2000 info-icon
Page five. 5. sayfa. State and Main-1 2000 info-icon
The fucking horse dies. Kahrolası at ölür. State and Main-1 2000 info-icon
You know, she could be in the movie. Kız da filmde olabilirdi aslında. State and Main-1 2000 info-icon
She could. Oh, boy. Olabilirdi. Hey allahım. State and Main-1 2000 info-icon
She's got a good face. She could be the doctor's İyi bir yüzü var. Doktorun State and Main-1 2000 info-icon
Why does it have to be his wife? Neden onun karısı olmak zorunda? State and Main-1 2000 info-icon
It could be his, uh... Stick to business, will you? Onun... İşe bağlı kal, olur mu? State and Main-1 2000 info-icon
Can we do that? You're absolutely right. Şunu yapabilir miyiz? Kesinlikle haklısın. State and Main-1 2000 info-icon
You go start doing that stuff in this town... Git ve kentte ş işleri hallet... State and Main-1 2000 info-icon
Hey, everybody needs a hobby. Hey, herkesin bir hobiye ihtiyacı vardır. State and Main-1 2000 info-icon
Okay, look, page Tamam, bak, sayfa State and Main-1 2000 info-icon
You know Bob Barrenger? Bob Barrenger tanıyor musun? State and Main-1 2000 info-icon
I just saw � Desert Sun.� I want to tell you... “ Desert Sun”`ı yeni gördüm Söylemek istiyorum ki... State and Main-1 2000 info-icon
No, I was... I was just learning on it. Hayır, ben... Onun üzerinde öğreniyordum. State and Main-1 2000 info-icon
How did you like working with Richard Hill? Richard Hill ile çalışmak nasıldı? State and Main-1 2000 info-icon
I loved it. Çok sevdim. State and Main-1 2000 info-icon
Joe White. Joe White. State and Main-1 2000 info-icon
How can I repay you for this part? Bu bölümün hakkını nasıl ödeyebilirim? State and Main-1 2000 info-icon
Thank you for this part. Bu bölüm için teşekkürler. State and Main-1 2000 info-icon
The first scene at the old mill Eski değirmendeki bu ilk sahne State and Main-1 2000 info-icon
Joe's been having some thoughts about the old mill scene. Joe'nun eski değirmendeki sahneyle ilgili bazı fikirleri var. State and Main-1 2000 info-icon
What is there to think about? Orayla ilgili düşünecek ne var ki? State and Main-1 2000 info-icon
The scene is perfect. Sahne mükemmel. State and Main-1 2000 info-icon
I get to say Söylemeliyim ki State and Main-1 2000 info-icon
Yeah, but Joe's been He's been having a few thoughts. Evet, ama Joe'nun Onun birkaç fikri var. State and Main-1 2000 info-icon
How many times in your life Hayatında kaç kere State and Main-1 2000 info-icon
do you get a speech like that? bu tür bir konuşma yaptın? State and Main-1 2000 info-icon
This scene is why I'm doing the movie. Bu sahne benim filmi yapma nedenim. State and Main-1 2000 info-icon
Look at the mill, Frank. Değirmene bir bak, Frank. State and Main-1 2000 info-icon
Look at the way it goes around. Şunun dönüş şekline bir bak. State and Main-1 2000 info-icon
Half the time the darn wheel's under water, Lanet çark zamanın yarısını su altında geçiriyor, State and Main-1 2000 info-icon
but still it rises up, Frank. ama yine de tekrar yükselişe geçiyor, Frank. State and Main-1 2000 info-icon
It rises up Olabildiğince State and Main-1 2000 info-icon
as high as it can go. yükseğe çıkıyor. State and Main-1 2000 info-icon
Tsk. Tsk. State and Main-1 2000 info-icon
Um, that's true. Bu doğru. State and Main-1 2000 info-icon
Joe, you want to, um Joe, sen State and Main-1 2000 info-icon
you want to tell Claire Claire ile eski değirmende State and Main-1 2000 info-icon
about the thoughts you've been having geçen sahne hakkındaki düşüncelerini State and Main-1 2000 info-icon
about the old mill scene? paylaşmak istemiyor muydun? State and Main-1 2000 info-icon
So young. So innocent. So full of promise. Ne kadar genç. Ne kadar masum. Ne kadar ümit dolu. State and Main-1 2000 info-icon
I've got your typewriter. Daktilonuz bende. State and Main-1 2000 info-icon
I don't need it, I quit. İhtiyacım yok, işi bıraktım. State and Main-1 2000 info-icon
You quit? Quit the movie. Bıraktın mı? Filmi. State and Main-1 2000 info-icon
Hey, why in the world would you quit? Tanrı aşkına, neden? State and Main-1 2000 info-icon
Why I quit is not important, Neden bıraktığımın önemi yok, State and Main-1 2000 info-icon
but thank you for your help. fakat yardımların için sana teşekkür ederim. State and Main-1 2000 info-icon
Actually, I'm not sure if I quit. Aslında, bıraktığımdan tam emin değilim. State and Main-1 2000 info-icon
I think I got fired. Sanırım kovuldum. State and Main-1 2000 info-icon
I'm such a liar, I never could tell the truth. Ben tam bir yalancıyım, hiçbir zaman doğruyu konuşamıyorum. State and Main-1 2000 info-icon
Don't be hard on yourself. Kendine bu kadar yüklenme. State and Main-1 2000 info-icon
But I just got kicked off my first movie. Ama ilk filmimden daha yeni çıkarıldım. State and Main-1 2000 info-icon
Well, everybody has reversals. Herkesin şansızlık yaşadığı zamanlar olur. State and Main-1 2000 info-icon
If you were never down, Kötüyü görmeden, State and Main-1 2000 info-icon
how would you know when you were up? iyinin farkını anlayamazsın. State and Main-1 2000 info-icon
You have a gift for words. Kelimelerle aran iyi. State and Main-1 2000 info-icon
It's in your play. Oyununda var bu. State and Main-1 2000 info-icon
Evening, Annie. See you at rehearsal. İyi akşamlar, Annie. Provada görüşürüz. State and Main-1 2000 info-icon
You know your line? Sözlerini biliyor musun? State and Main-1 2000 info-icon
Rise. One need not bend the knee before the throne of justice. Ayağa kalk. adaletin önünde diz çökülmesinin gereği yoktur. State and Main-1 2000 info-icon
Go, you Huskies. Haydi, Huskiler. State and Main-1 2000 info-icon
He leaves the clothing out all night? Giysileri tüm gece dışarıda mı bırakmış? State and Main-1 2000 info-icon
Isn't he afraid it's going to get stolen? Çalınmalarından korkmamış mı? State and Main-1 2000 info-icon
Ain't worth stealing. Değecek bir şey yok ki. State and Main-1 2000 info-icon
Only thing in town worth anything Bu kentte çalmaya State and Main-1 2000 info-icon
is that stained glass window. değecek tek şey, şu vitray. State and Main-1 2000 info-icon
Waterford historic firehouse, 1851. Waterford tarihi itfaiyesi, 1851. State and Main-1 2000 info-icon
Did you ever wonder why the dalmatian İtfaiyenin sembolünün neden dalmaçyalı State and Main-1 2000 info-icon
is the symbol of the firehouse? olduğunu hiç merak ettin mi? State and Main-1 2000 info-icon
The first organized fire department İlk düzenli itfaiye State and Main-1 2000 info-icon
was on the border of Dalmatia and Sardinia Dalmaçya ve Sardunya sınırındaymış. State and Main-1 2000 info-icon
in the year 642. 642 yılında. State and Main-1 2000 info-icon
That's why the dalmatian? Bu yüzden mi Dalmaçya? State and Main-1 2000 info-icon
It was either that or a sardine. Dalmaçya ya da sardalyaydı. State and Main-1 2000 info-icon
Morning, Bucky. Günaydın, Bucky. State and Main-1 2000 info-icon
Here you go, pal. İşte başlıyoruz dostum. State and Main-1 2000 info-icon
You grew up here? Buralarda mı büyüdün sen? State and Main-1 2000 info-icon
Central High and matinees at the Bijou Theater. Merkezdeki lise ve Bijou Tiyatrosu`ndaki matinelerle. State and Main-1 2000 info-icon
Nice town. Oh, yeah. Güzel kent. Evet. State and Main-1 2000 info-icon
Do you want to talk about it? Bundan bahsetmek ister misin? State and Main-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155836
  • 155837
  • 155838
  • 155839
  • 155840
  • 155841
  • 155842
  • 155843
  • 155844
  • 155845
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim