Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155838
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Okay, I'm looking at | Tamam, ben | State and Main-1 | 2000 | |
| I've got scene 1 2. | Sahne 12. | State and Main-1 | 2000 | |
| Uh huh. Thank you. | Teşekkürler. | State and Main-1 | 2000 | |
| Shouldn't you be in school? | Senin okulda olman gerekmiyor muydu? | State and Main-1 | 2000 | |
| It's night. | Doğru. | State and Main-1 | 2000 | |
| Scene 1 2, the arrival at the mill. | Sahne 12, Değirmene varış. | State and Main-1 | 2000 | |
| All right, work it out and get back to me. | Tamam, onu hallet ve bana getir. | State and Main-1 | 2000 | |
| Mr. Price? | Bay Price? | State and Main-1 | 2000 | |
| What is it? We're working. | Ne oldu? Çalışıyoruz. | State and Main-1 | 2000 | |
| �Bring it in on time and there's more | “Onu zamanında getir ve bunların | State and Main-1 | 2000 | |
| where these came from. Marty. | geldiği yerde fazlası var. Marty. | State and Main-1 | 2000 | |
| P.S., I want to talk to you about a product tie in.� | Not: Ürünün bağlantısı hakkında seninle konuşmak istiyorum.” | State and Main-1 | 2000 | |
| Somebody make a note. | Biri not etsin. | State and Main-1 | 2000 | |
| I want for the broad What does she like? | O kadın için istiyorum O nasıl biri? | State and Main-1 | 2000 | |
| Lilacs. | Leylaklar. | State and Main-1 | 2000 | |
| A truckload of lilacs when the broad comes. | O kadın geldiğinde bir kamyon dolusu leylak olacak. | State and Main-1 | 2000 | |
| And get something for Bob Barrenger. | Ve Bob Barrenger içinde bir şeyler bulun. | State and Main-1 | 2000 | |
| Get him What does he like? | Ona Adam nasıl biri? | State and Main-1 | 2000 | |
| Bob Barrenger? Bob Barrenger is in this movie? | Bob Barrenger? Bob Barrenger bu filmde mi? | State and Main-1 | 2000 | |
| That's correct. He's staying here? | Evet. Burada mı kalıyor? | State and Main-1 | 2000 | |
| Put something in his room. What does he like? | Odasına bir şeyler koyun. Adam nasıl biri? | State and Main-1 | 2000 | |
| 1 4 year old girls. | 14 yaşında kızlar. | State and Main-1 | 2000 | |
| Well, get him something else. | Başka bir şey bulun. | State and Main-1 | 2000 | |
| Let's try to get out of this town in one piece. | Bu şehirden tek parça halinde çıkmaya çalışalım. | State and Main-1 | 2000 | |
| Get him half a 28 year old girl. | Ona 28 yaşında yarım bir kız bulun. | State and Main-1 | 2000 | |
| How's my math? | Nasıl hesap ama? | State and Main-1 | 2000 | |
| Woman: Who wanted these storyboards? | Kadın: Bu resimli taslakları kim istedi? | State and Main-1 | 2000 | |
| Bill: Sound department said | Bill: Ses departmanı | State and Main-1 | 2000 | |
| there's no hold up on the KMR 81. | KMR 81 üzerinde gecikme olmadığını söyledi. | State and Main-1 | 2000 | |
| Two of the caterers are down with botulism. | Yemek şirketlerinden ikisi gıda zehirlenmesi geçirmiş. | State and Main-1 | 2000 | |
| And Umberto tells me he can't take this shot | Ve Umberto bana itfaiye binasının penceresinden | State and Main-1 | 2000 | |
| unless they let him take out the Firehouse window. | çıkmadığı sürece çekimi yapamayacağını söyledi. | State and Main-1 | 2000 | |
| I need my lucky pillow. | Şanslı yastığıma ihtiyacım var. | State and Main-1 | 2000 | |
| I need to talk to you about her nude scene. | Onun çıplak sahneleri hakkında seninle konuşmalıyım. | State and Main-1 | 2000 | |
| I need that permit to shoot on Main Street. | Ana caddedeki çekim için o izne ihtiyacım var. | State and Main-1 | 2000 | |
| I need to speak to the mayor. | Belediye başkanıyla konuşmalıyım. | State and Main-1 | 2000 | |
| Well, speak to him. We can't find him. | Konuş onunla. Onu bulamıyoruz. | State and Main-1 | 2000 | |
| Are you ever in school? | Sen hiç okula gider misin? | State and Main-1 | 2000 | |
| There are other things to be learned. | Öğrenilmesi gereken başka şeyler de var. | State and Main-1 | 2000 | |
| Is that true? Like what? | Gerçekten mi? Ne gibi? | State and Main-1 | 2000 | |
| Like the mayor's here. | Belediye başkanının burada olduğu gibi. | State and Main-1 | 2000 | |
| What's his name? Mr. Bailey. | İsmi ne? Bailey. | State and Main-1 | 2000 | |
| Hi, Mr. Bailey. You've got to do these again. | Merhaba. Bay Bailey. Bunları tekrar yapmak zorundasınız. | State and Main-1 | 2000 | |
| Mr. Bailey. | Bay Bailey. | State and Main-1 | 2000 | |
| Mr. Bailey, Walt Price. | Bay Bailey, Walt Price. | State and Main-1 | 2000 | |
| I'm going to be your director. | Sizin yönetmeniniz ben olacağım. | State and Main-1 | 2000 | |
| I lost my typewriter. | Daktilomu kaybettim. | State and Main-1 | 2000 | |
| I have to tell you, I can not express to you | Size söylemeliyim ki, burada olduğunuz için | State and Main-1 | 2000 | |
| how happy We're glad to have you here. | ne kadar mutlu ve memnun olduğumuzu anlatamam. | State and Main-1 | 2000 | |
| No phone calls. I'm with the mayor. | Telefon alma. Belediye başkanıylayım. | State and Main-1 | 2000 | |
| Yes, can I speak to my wife, please? | Evet, karımla konuşabilir miyim lütfen? | State and Main-1 | 2000 | |
| This isn't our firehouse. | Bu bizim itfaiye binamız değil. | State and Main-1 | 2000 | |
| No, that's a firehouse in New Hampshire. | Hayır bu bina New Hampshire`dan. | State and Main-1 | 2000 | |
| Why did you leave New Hampshire? | Neden New Hampshire`dan ayrıldınız? | State and Main-1 | 2000 | |
| Would you like a cigar? | Puro ister misiniz? | State and Main-1 | 2000 | |
| Aren't these illegal? | Yasadışı değil mi bu? | State and Main-1 | 2000 | |
| Why would they be illegal? | Neden yasadışı olsun? | State and Main-1 | 2000 | |
| Well, the trade embargo against Cuba. | Küba ile olan ticaret ambargosundan. | State and Main-1 | 2000 | |
| Nobody tells me anything. | Kimse bana bir şey demedi. | State and Main-1 | 2000 | |
| Well, you know, uh... | Biliyorsunuz... | State and Main-1 | 2000 | |
| I'd like to say that | Şunu söylemeliyim ki | State and Main-1 | 2000 | |
| anything I can do | yapabileceğim herhangi bir şey | State and Main-1 | 2000 | |
| That's very kind of you. As a matter of fact, | Çok naziksiniz. Aslında, | State and Main-1 | 2000 | |
| I'd hate to bother you with this... | canınızı sıkmak istemem ama... | State and Main-1 | 2000 | |
| We need a shooting permit for Main Street. | Ana caddede çekim için izne ihtiyacımız var. | State and Main-1 | 2000 | |
| Whatever you need. | Her ne gerekiyorsa. | State and Main-1 | 2000 | |
| Uh, the city council, of course, will have to | Tabii ki şehir konseyi de | State and Main-1 | 2000 | |
| The city council. | Şehir konseyi. | State and Main-1 | 2000 | |
| will have to pass on your permit. | izninizi onaylamak zorunda. | State and Main-1 | 2000 | |
| But that's less than a formality. | Ama bu formalite bile değil. | State and Main-1 | 2000 | |
| I am the city council. | Şehir konseyi, benim. | State and Main-1 | 2000 | |
| Well, Mr. Mayor, that's very kind of you. | Sayın başkan, çok naziksiniz. | State and Main-1 | 2000 | |
| My wife would like to invite you | Karım sizi evimizde | State and Main-1 | 2000 | |
| to have dinner with us at our home. | akşam yemeğine davet etmek istiyordu. | State and Main-1 | 2000 | |
| And I hate to be a pain about this | Ve ben canınızı sıkmak istemem | State and Main-1 | 2000 | |
| Oh, I would be delighted, are you kidding me? | Çok memnun olurum, şaka mı yapıyorsunuz? | State and Main-1 | 2000 | |
| Well, well, I won't take more of your time. | Daha fazla zamanınızı almak istemem. | State and Main-1 | 2000 | |
| I can't imagine the responsibility | Sorumluluğunuzu haya dahi edemiyorum | State and Main-1 | 2000 | |
| Actually I can imagine because | Aslında, edebiliyorum, çünkü | State and Main-1 | 2000 | |
| once I had to video my grandniece's confirmation... | bir keresinde yeğenimin kızının kabul törenini videoya almıştım... | State and Main-1 | 2000 | |
| Walt, it's Marty on the coast. | Walt, bu Marty, sahildeki... | State and Main-1 | 2000 | |
| We'll see you Tuesday for dinner. | Salı yemekte görüşürüz. | State and Main-1 | 2000 | |
| It was one of the great, great pleasures meeting you. | Tanıştığımıza gerçekten ama gerçekten memnun oldum. | State and Main-1 | 2000 | |
| Bye bye. | Hoş çakalın. | State and Main-1 | 2000 | |
| I found your lucky pillow. | Şanslı yastığını buldum. | State and Main-1 | 2000 | |
| It's Marty on the coast. | Bu Marty, sahilden... | State and Main-1 | 2000 | |
| Of course he's on the coast. | Tabii ki, sahildeki... | State and Main-1 | 2000 | |
| Where's he going to be, the Hauge? | O nerede olacak, Hauge`da mı? | State and Main-1 | 2000 | |
| Marty, hi? | Marty, Merhaba? | State and Main-1 | 2000 | |
| The new town's cheaper than the old town. | Bu yeni şehir eskisinden daha ucuz. | State and Main-1 | 2000 | |
| We're going to save a fortune. | İnanılmaz kar edeceğiz. | State and Main-1 | 2000 | |
| Because? Because we don't have to rebuild the old mill. | Çünkü? Çünkü yeni bir değirmen inşa etmek zorunda kalmayacağız. | State and Main-1 | 2000 | |
| They've got an old mill. They've got a firehouse | Onların eski bir değirmeni ve itfaiye binası da var | State and Main-1 | 2000 | |
| Baby, baby, baby, | Bebeğim, bebeğim, bebeğim. | State and Main-1 | 2000 | |
| I want to save the money just as much as you do. | Ben de en az senin kadar parayı idareli kullanmak istiyorum. | State and Main-1 | 2000 | |
| Just put it on the end of the counter there. | Karşı tarafa ileri doğru koyun. | State and Main-1 | 2000 | |
| Right on the counter. | Tam karşıya. | State and Main-1 | 2000 | |
| Whoa? Whoa whoa whoa? | Dur. Dur dur dur. | State and Main-1 | 2000 | |
| You wiped out the board? | Sofrayı silip süpürdün mü? | State and Main-1 | 2000 | |
| Dinner with the mayor. Write it big. | B.Başkanıyla akşam yemeği. Büyükçe yaz. | State and Main-1 | 2000 |