Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155677
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Our alliance has recently been dealt a number of setbacks. | İttifakımız son zamanlarda birkaç başarısızlık yaşadı. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
You're getting your asses kicked. | Kıçlarınız tekmeleniyor. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Although the primary would never admit it out loud, | Baş Kraliçe dile getirmese de öyle,... | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
but the one thing stronger than her pride | ...ama gururundan daha güçlü olan bir şey varsa... | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
is her instinct for survival. | ...o da hayatta kalma içgüdüsüdür. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Don't be nervous. | Endişelenme. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
I am not. | Endişelenmiyorum. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
at long last we meet. | ...sonunda tanıştık. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Many among my crew were beginning to think you didn't exist. | Mürettebatımın çoğu senin var olmadığını düşünmeye başlamıştı. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
You must point them out to me, | Onları bana göstermelisin,... | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
so that I may remove all doubt from their minds. | ...ki bütün şüphelerini kaldırayım. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
That will no longer be necessary. | Ona artık gerek yok. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Make your way to my ship, | Gemime gel... | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
and do not keep me waiting again. | ...ve beni tekrar bekletme. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
She likes you. | Seni sevdi. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
It was as warm a reception as we could expect. | Bekleyebileceğimiz en sıcak karşılamaydı. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Apparently, quite well. | Görünüşe göre, gayet iyi. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
They're preparing a shuttle to take me over to the other hive. | Beni diğer Kovan'a götürecek bir mekik hazırlıyorlar. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
You know we can pull the plug anytime you want, you just give us the word. | Biliyorsun bu işe istediğin an son verebiliriz, söylemen yeterli. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
We've come this far. I intend to go through with this. | Buraya kadar geldik. Sonuna kadar gitmeye niyetliyim. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Well, we'll be right here. | Biz tam burada olacağız. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
If anything goes wrong, we'll get you out. | Bir sorun olursa, seni kurtaracağız. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
But nothing's going to. | Ama hiçbir sorun olmayacak. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Well, no, of course not, but I'm just saying, if it does rodney... | Tabii ki olmayacak, ama diyorum ki, eğer olursa... Rodney. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
which it won'T. | ...ki olmayacak. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
just be careful over there. | ...orada dikkatli ol. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Where is your queen? | Kraliçen nerede? | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
You will meet her in time. | Onunla bir süre sonra buluşacaksınız. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Inform the bridge they're onboard. | Köprüye gemide olduklarını bildir. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Take us to hyperspace. | Bizi hiperuzay'a sok. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
This was not part of the agreement. | Bu anlaşmamızın bir parçası değildi. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
You did not expect us to conduct this meeting here, | Bu buluşmayı burada yapmamızı beklemiyorsunuz herhalde,... | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
within weapons range of your hive? | ...Kovan'ınızın ateş menzilinde? | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
We are part of the same alliance. | Aynı ittifakın parçasıyız. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Unless you do not trust us? | Yoksa bize güvenmiyor musunuz? | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
I make it a practice to trust no one I do not know. | Tanımadığım kimseye güvenmemeyi alışkanlık haline getirdim. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
It is how the queen wishes it. | Kraliçe öyle istiyor. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
The primary's hive just went into hyperspace. | Baş Kraliçe'nin Kovan'ı az önce hiperuzaya girdi. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
No, it was not. | Evet, değildi. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
There is no way to track them. He's lying. | Onları izlemenin bir yolu yok. Yalan söylüyor. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Uh, ronon? | Ronon? | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
I assure you, I know nothing of this. | Seni temin ederim, bu konuda bir bilgim yok. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
it appears we have no choice but to trust each other. | Görünüşe göre birbirimize güvenmekten başka çaremiz yok. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
The queen shall see you shortly. | Kraliçe sizinle kısa süre sonra görüşecek. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
I swear I did not expect this to happen. | Yemin ederim bunun olmasını beklemiyordum. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
We're in no danger. | Tehlikede değiliz. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
If the queen did not believe us, we'd be dead already. | Kraliçe bize inanmasaydı, çoktan ölmüş olurduk. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
And if she begins to suspect? | Ya şüphelenmeye başlarsa? | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
We are trapped on this ship. | Bu gemide kapana kısılı kaldık. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Everything will be fine, provided you continue to play your part. | Her şey düzelecek, sen rolünü oynadığın sürece. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
We must proceed as planned. | Planladığımız gibi devam etmeliyiz. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
I thought his presence would be useful, | Varlığının yararlı olacağını düşündüm,... | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
as he is the one you've been dealing with up until now. | ...ve şimdiye kadar senin anlaşma yaptığın oydu. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
I do not like surprises. | Sürprizlerden hoşlanmam. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Nor do I, | Ben de... | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
and yet you are the one who took your ship to hyperspace the moment we stepped aboard. | ...ve biz gemiye bindiğimiz anda gemini hiperuzaya sokan sensin. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
If you were in my position, | Benim yerimde olsaydın,... | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
you might understand the need for such precautions. | ...böyle önlemlerin nedenini anlardın. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Forgive me, | Beni bağışla,... | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
but this is the way it must be. | ...ama olması gereken bu. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
You must say that you killed her. | Onu senin öldürdüğünü söylemelisin. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
This is how it is done with our kind. | Bizim türümüzde işler böyle yürür. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
This is how power changes hands. | Güç bu şekilde el değiştirir. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
But I do not want listen to me! | Ama istemiyorum... Dinle beni! | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
The crew will not be happy, but nor will they wish to be without a queen. | Mürettebat mutlu olmayacak, ama kraliçesiz de olmak istemeyecekler. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
You caught her off guard. | Onu savunmasız yakaladın. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Many will perceive that to mean that she was growing weak. | Birçoğu onun zayıflamaya başladığını düşünecek. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
All you need to do is convince them that you are a capable replacement, and they will accept you. | Tek yapman gereken senin onun yerine geçebilecek yetenekte biri olduğuna ikna etmek ve seni kabul edeceklerdir. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
And if I can't? | Ya ikna edemezsem? | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Then we're both dead. | O zaman ikimiz de ölürüz. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
I have taken what is rightfully mine. | Haklı olarak benim olanı aldım. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
and you are the better for it. | ...ve böylesi sizin için daha iyi. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
You will die for this. | Bunun için öleceksin. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
How dare you point a weapon at your queen! | Silahını kraliçene doğrultmaya nasıl cüret edersin! | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
This was my queen! | Bu benim kraliçemdi! | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
She was growing weak. | Zayıf düşmüştü. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
She no longer had full control over the alliance. | İttifak üzerinde tam kontrolü artık yoktu. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
If you can't see that, you're a fool. | Bunu göremiyorsan, aptalsın. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Did I ask you to speak for me? | Senden benim adıma konuşmanı istedim mi? | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
No, my queen. | Hayır, kraliçem. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Wag your tongue like that again, and I will remove it. | Dilini bir daha o şekilde oynatırsan onu keserim. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Yes, my queen! | Evet, kraliçem! | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Now, drop us out of hyperspace and run a full diagnostic. | Şimdi, bizi hiperuzaydan çıkar ve tam bir kontrol yap. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
I wish to know the state of my new flagship. | Yeni sancak gemimin durumunu bilmek istiyorum. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
And have this... thing removed from my sight. | Ve bu "şey"i gözümün önünden kaldır. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
I have surveyed the crew. | Mürettebatı yokladım. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
You'll be pleased to know they were entirely fooled. | Tamamen aldandıklarını bilmek seni memnun edecektir. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
You put both our lives at terrible risk. | İkimizin de hayatını korkunç tehlikeye attın. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
If you'll allow me to explain how could you do this? | Açıklamama izin verirsen... Bunu nasıl yapabildin? | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
It was necessary. The former queen was never going to accept your proposal. | Gerekliydi. Önceki kraliçe teklifini asla kabul etmezdi. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
And so you killed her and forced me to take the blame? | Sen de onu öldürüp, beni suçu üzerime almaya mı zorladın? | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
If I had taken the blame, I would have been killed, and you would have been held captive. | Suçu ben üzerime alsaydım, öldürülürdüm ve sen esir alınırdın. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
That was not the desired outcome. | İstenen sonuç o değildi. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
You must understand, our culture is different from your own. | Anlamalısın, bizim kültürümüz sizinkinden farklı. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
We govern ourselves by different rules. | Farklı kurallarla yönetiliyoruz. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
It was important for you to claim ownership of the act of killing the queen. | Kraliçeyi öldürme eylemini üstlenmen önemliydi. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
You should have informed me of your intention to make me queen of this hive. | Beni bu Kovan'ın kraliçesini öldürme niyetinden haberdar etmeliydin. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Perhaps, | Belki de,... | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
but I doubt you would have gone through with it had you known. | ...ama bilseydin kabul edeceğinden şüphe duydum. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
You're right. It was a foolish, reckless plan. | Haklısın. Aptalca ve düşüncesizce bir plandı. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |