• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155571

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We're setting a new course. Yeni bir rota belirliyoruz. Yeni rotayı ayarlıyoruz. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
Our compound has been compromised. Üssümüz açığa çıktı. Binamız ele geçirilmiş. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
Season 5 Episode 01 Search and Rescue (v. 1.00) Sezon 5 Bölüm 01 Arama Kurtarma Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
Proofreading by : www.yedincigemi.com Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
Egwene, Golgi, Linwelin, Poloneill. http://forum.yedincigemi.com Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
Unscheduled off world activation. Beklenmeyen dünya dışı aktivite. Programlanmamış dünya dışı aktivasyon. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
It's lieutenant Edison's IDC. Bu Teğmen Edison'ın kodu. Yüzbaşı Edison’ın geçit kodu. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
What happened? Where's your team? There was a massive explosion. Ne oldu? Takımın nerde? Büyük bir patlama oldu. Ne oldu? Takımın geri kalanı nerde? Orada büyük bir patlama oldu. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
Everyone was in the main compound, the whole building imploded on itself. Herkes ana binadaydı, sonra bütün bina içe doğru yıkıldı. Herkes ana binanın içindeydi, bütün yapı kendi içine çöktü... Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
Were there any survivors? Radios are down. Kurtulan var mı? Telsiz çalışmıyor. Kurtulan oldu mu? Telsizler devre dışı kaldı. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
I don't know. I just thought I should get back here. Bilmiyorum. Sadece buraya dönmem gerektiğini düşündüm. Bilmiyorum. Sadece buraya geri dönmek zorunda olduğumu düşündüm. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
No, you did the right thing. Get him to the infirmary. Hayır, sen doğru şeyi yaptın. Onu revire götürün. Önemli değil, doğru olanı yaptın. Onu revire götürün. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
How far away is the Dedalus? Still two hours out. Daedalus ne kadar uzakta? Hâlâ iki saat var. Daedalus ne kadar uzakta? İki saatlik mesafede. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
We can't wait that long. O kadar bekleyemeyiz. O kadar uzun süre bekleyemeyiz. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
Have the combat engineers gear up and Doctor Keller ready her away team. Saha mühendisleri hazırlansın ve Doktor Keller dış ekibini hazırlasın. İstihkâm takımı oluşturun ve Doktor Keller'a dış göreve hazırlanmasını söyleyin. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
What are you doing? I'm claustrophobic. Ne yapıyorsun? Bende klostrofobi var. Ne yapıyorsun? Kapalı yer korkum var. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
I'm trying to keep my mind busy, which is hard, because you know, it's... Kafamı meşgul etmeye çalışıyorum, ki bu oldukça zor, çünkü bildiğin gibi... Aklımı meşgul etmeye çalışıyorum, ve bu zor, çünkü bilirsin, o benim... Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
my mind. ...bu benim kafam. ...aklım. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
Well, there's no way anything useful survived that implosion. Şey, o patlamadan işe yarar bir şeyin kurtulmasına imkan yok. O patlamadan işe yarar bir şeylerin kurtulma ihtimali yok. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
You know what I mean, Doc. Ne demek istediğimi biliyorsun, Doktor. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
I found a bunch of computer parts. Bazı bilgisayar parçaları buldum. Bak, bir grup bilgisayar parçası buldum, tamam mı? Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
The mother boards are all fried or snapped. Anakartların hepsi parçalanmış yada yanmış. Anakart tamamen yanmış ya da kırılmış. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
But these hard drives might still be intact. Ama bu sabit diskler hâlâ sağlam olabilir. Ama sabit diskler hala sağlam gözüküyor. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
If I can just get the power to... Eğer sadece gücü... Eğer biraz güç verebilirsem... Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
Hello hello. Selam selam. Selam, merhaba. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
What is it? Something good? I don't know, a lot of information. Ne o? İşe yarar birşey mi? Bilmiyorum, çok fazla şey var. O nedir? İyi bir şey mi? Bilmiyorum, pek çok bilgi var. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
I think I just hit the jackpot. Sanırım büyük ikramiyeyi buldum. Sanırım turnayı gözünden vurdum. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
Some way to broadcast a signal? Sinyal yollamanın bir yolunu mu? Ne, sinyal yollamak için bir yol mu? Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
Let people know our location, speed up the rescue? What? İnsanlara yerimizi bildirmeyi, kurtarmayı hızlandırmayı mı? Neyi? İnsanlarımızın konumumuzu bulmasını sağlayıp Hızlandırması için mi? Ne? Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
No, although in hindsight, you're right, that should be considered the jackpot. Hayır, her ne kadar önemsiz gibi gözükse de, bunun ikramiye olarak görülmesi gerekir. Hayır, ama tekrar düşününce, haklı olduğunu söyleyebilirim, o turnayı gözünden vurma olarak sayılabilir. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
But, no, this is a hardrive, I can only access what's on it. Ama, hayır, bu bir sabit disk, sadece içinde ne varsa ona bakabilirim. Ama hayır, bu bir harddisk, ben ona yalnızca giriş yapabilirim. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
Which is? Yani? Hangisi? Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
It's Michael's wiki. It survived the explosion. Bu Michael'ın viki'si. Patlamadan kurtulmuş. Michael'ın vikisi. Patlamadan kurtulmuş. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
The what? Michael's database. Neyi? Michael'ın veritabanı. Ne? Michael'in veri bankası. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
A large chunk, maybe the whole thing. Büyük bir bölümü, belki de hepsi. Geniş bir veri miktarı var, belki de hepsi burada. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
I mean we've got base schematics, Demek istediğim, üs şemaları,.. Elimizde üs şemaları,... Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
medical research information, list of planets... ...tıbbi araştırma bilgileri, gezegenlerin listesi... ...tıbbi araştırma bilgileri, gezegen listeleri var. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
I mean, you know what this means? Yeah. Yani, bunun ne demek olduğunu biliyor musun? Evet. Bunu ne demek olduğunu biliyor musun? Evet. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
It means we're still stuck here and I still have a broken leg. Bunun anlamı biz hâlâ burada sıkışmış durumdayız ve bacağım hâlâ kırık. Bu demektir ki buraya saplanıp kaldık ve benim bacağım kırık. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
In the short term. But if we get out of here... Kısa vadeli. Ama eğer buradan çıkarsak... Evet, kısa süreliğine. Ama eğer buradan çıkarsak... Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
We'd have him on the run, he'd be finished. Look, if Michael... Onu kaçmaya zorlayacağız, işi bitecek. Bak, eğer Michael... Biz buradan çıkarsak, onun işi biter. Bak, eğer Michael... Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
I don't want to concern you any more than you actually already are, Şu anda olduğundan daha fazla endişelenmeni istemiyorum,.. Bak, aslında seni endişelendirmek istemiyorum,... Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
but if I'm reading this correctly, then Michael is... ...ama eğer bunu doğru okuyorsam, o zaman Michael... Ama eğer doğru okuyorsam, öyleyse Michael... Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
Shut up. You shut up. This is important. Sus. Sen sus. Bu önemli. Sus Hayır, sen sus. Bu önemli. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
If Michael is... Quit making noise. Eğer Michael... Ses çıkarmayı kes. Eğer Michael... Gürültü yapmayı kes. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
It's footsteps. Ayak sesleri. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
Okay, revise that. Start making noise. Tamam, deminki lafımı unut. Ses yapmaya başla. Tamam, fikir değiştirdim. Gürültü yapmaya başla. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
Down here! Buradayız! Aşağıdayız burada. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
We're down here! Help! Buradayız! Yardım edin! Burada, aşağıdayız! Yardım edin! Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
All right, we've got four life signs in two different locations. Pekâlâ, iki değişik yerde dört tane yaşam sinyalimiz var. Tamam, iki farklı konumda dört tane yaşam sinyali alıyoruz. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
First two should be right beneath us. İlk ikisi hemen altımızda olmalı. İlk ikisi tam altımızda olmalı. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
Listen! We're down here! Dinle! Biz buradayız! Dinle! Burada aşağıdayız! Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
McKay, is that you? McKay sen misin? McKay, bu sen misin? Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
Oh, thank God. Yes! Tanrı'ya şükür. Evet! Oh, Tanrıya şükür, evet! Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
I'm trapped down here with Lorne. Are you okay? Burada Lorne'la birlikte kısıldık. İyi misiniz? Lorne ile burada sıkıştık kaldık. İyi misiniz? Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
Were fine! Hey Doc! İyiyiz!. Hey doktor. İyiyiz! Hey Doktor! Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
Right, right, right. Okay, Lorne's got a broken leg. Tamam, tamam, tamam. Peki, Lorne'un bacağı kırık. Tamam, tamam, tamam. Tamam, Lorne'un bacağı kırık. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
Stay put. We've got combat engineers here. We're going to dig you out. Öyle kalın. Yanımız saha mühendisleri var. Sizi çıkaracağız. McKay, yerinden kımıldama. İstihkâm birliğimiz burada. Sizi dışarı çıkaracağız. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
We work as fast as is safe, Rodney. En güvenli hızla sizi çıkartacağız, Rodney. Hızlı olduğu gibi güvenli olmalıyız, Rodney. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
No, you don't understand. I found out that when the selfdestruct is initiated, Hayır, anlamıyorsun. Otomatik yoketmenin devreye girdiği zaman bir alt uzay... Hayır, hayır, anlamıyorsun. Az önce kendini imha sistemi çalıştığında,... Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
it's automatically programmed to send a subspace burst. ...mesajı yollamak üzere programlandığını buldum. ...otomatik olarak altuzay sinyali gönderdiğini keşfettim. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
Michael's probably already on his way. Muhtemelen Michael çoktan yola çıkmıştır. Michael büyük ihtimalle yoldadır. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
It doesn't look like they're too far down. Çok fazla aşağıdalarmış gibi görünmüyor. Çok fazla aşağıda değillermiş gibi gözüküyor. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
We should be able to get them out inside of an hour. Herhalde onları bir saate kadar çıkartırız. Onları bir saat içinde çıkartabiliriz. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
But what about the other two? Peki ya diğer ikisi? Ama diğer ikisi ne olacak? Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
They're a lot deeper. Onlar çok daha derinde. Onlar daha derindeler. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
Well, the Daedalus will be here soon, so we can just beam them out, right? Şey, Daedalus yakında burada olacak, yani biz onları ışınlayabiliriz, değil mi? Daedalus yakında burada olur, böylece o zaman onları ışınlayarak çıkartırız, değil mi? Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
As long as Michael doesn't get here first. Tabii Michael buraya önce gelmedikçe. Michael buraya önce gelmezse. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
All right, let's get started. Pekâlâ, hadi başlayalım. Pekala, haydi başlayalım. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
Rivers, take a Jumper into orbit and keep a look out for Michael's ship. Rivers, bir Jumper al ve yörügede Michael'ın gemisini bekle. Rivers, bir Jumperla yörüngeye çık ve Michael'in gemisini gözlemeye başla. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
Let me know the second he gets here. Geldiği an bana haber var. Geldiği anda bana bildir. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
One, Bir,.. Bir,... Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
two, ...iki,.. ...iki,... Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
This thing ain't moving. Bu şey kıpırdamıyor. Sanırım bu parça hareket etmeyecek. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
What happened to the others? Diğerlerine ne oldu? Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
It happened pretty quickly, not that many people made it out. Çok hızlı oldu, çok fazla kurtulan olmadı. Çok çabuk oldu, birçok kişi çıkmayı başaramamıştır. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
Of course the building was booby trapped. Elbette binada bubi tuzağı vardı. Elbette binada bubi tuzağı vardır. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
I should have seen that coming. Yeah, well none of us did. Bunun olacağını anlamalıydım. Evet, ama hiçbirimiz anlamadık. Bunun olacağını bilmeliydim. Evet, hiçbirimiz bilemedik. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
Yeah, but... What? Evet, ama... Ne? Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
I'm the guy, you know... Ben değişik biriyim, bilirsin... Ben o adamım, bilirsin... Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
like "the guy". ..."adam" gibi. "Esas adam" gibi. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
Everyone knew what we were getting into. Herkes neye bulaştığının farkındaydı. Herkes ne yaptığımızı biliyordu. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
We all knew how dangerous it was so don't beat yourself up about it. Hepimiz bunun ne kadar tehlikeli olduğunu biliyorduk, yani kendini suçlama. Hepimiz nasıl bir tehlike içine girdiğimizi biliyorduk. Bu yüzden kendini suçlamayı bırak. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
You need to start thinking about how to crawl your way outta here. Buradan nasıl çıkabileceğini düşünmeye başlamalısın. Buradan nasıl çıkacağını düşünmeye başlamalısın. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
Serious, you just keep moving up, keep moving the debris. Gerçekten, yukarı doğru ilerle, enkazı oynat. Ciddiyim, yukarı doğru ilerlemeye devam et. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
Work your way up. Yukarı doğru yolunu kaz. Kendine yol aç. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
I'm not leaving you behind, Sheppard. Seni geride bırakmıyorum, Sheppard. Seni arkada bırakmayacağım, Sheppard. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
I'm not trying to be a hero here. Burada kahraman falan olmaya çalışmıyorum. Burada bir kahraman olmaya çalışmıyorum. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
It's a selfish thing. Bencilce birşey. Bu bencil bir istek. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
I need you to dig a hole Senin bir delik kazmanı istiyorum,.. Bir tünel kazmanı istiyorum,... Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
so that the rescuers can come down and get me. ...bu sayede kurtarıcılar bana ulaşabilirler. ...böylece kurtarma ekibi aşağı inip beni alabilir. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
It's the wrong way, chief. Yanlış yoldasın şef. Yanlış tarafı kazıyorsun, ahbap. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
If we get this beam out of you, we get you free. Eğer bu çubuğu çıkartabilirsek, seni kurtarırız. Bu kirişi buradan kaldırırsak seni serbest bırakırız. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
We'll dig ourselves out together. Deal? Beraber kazarız. Var mısın? Buradan dışarı beraber çıkacağız, anlaştık mı? Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
You're not gonna listen to me one way or the other, are you? Beni zaten başka türlü dinlemeyeceksin, değil mi? Beni öyle ya da böyle dinlemeyeceksin değil mi? Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
Great deal. Harika bir anlaşma. Mükemmel bir anlaşma. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
This is all very good. Herşey harika. Çok iyi. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
Your son should be making an appearance any day now. Oğlun bu günlerde doğabilir. Oğlun birkaç gün içinde doğacakmış gibi gözüküyor. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
I thought that would make you happy. Bunun seni mutlu edeceğini düşünmüştüm. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
I can't imagine carrying a child inside of you is very comfortable. İçinde bir çocuk taşımanın fazla rahat olduğunu sanmıyorum. İçinde bir çocuğu taşımanın çok rahat olduğunu sanmıyorum. Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155566
  • 155567
  • 155568
  • 155569
  • 155570
  • 155571
  • 155572
  • 155573
  • 155574
  • 155575
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim