Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155570
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Yeah, it's just you guys left. | Evet, daha şimdi gitmiştiniz. | Stargate: Atlantis Sateda-1 | 2006 | ![]() |
Well, that was quick. | Hızlı oldu. | Stargate: Atlantis Sateda-1 | 2006 | ![]() |
Well, I got six. | Ben altı hallettim. | Stargate: Atlantis Sateda-1 | 2006 | ![]() |
Teyla got... | Teyla da... | Stargate: Atlantis Sateda-1 | 2006 | ![]() |
I got nine, Teyla got eight, Ronon got the rest. | Ben dokuz, Teyla sekiz tanesini, Ronon da geri kalanı halletti. | Stargate: Atlantis Sateda-1 | 2006 | ![]() |
you're just going to have to come down here and do it yourself. | ...aşağıya inip kendin yapmak zorunda kalacaksın. | Stargate: Atlantis Sateda-1 | 2006 | ![]() |
Come get me! | Gel ve yakala! | Stargate: Atlantis Sateda-1 | 2006 | ![]() |
What if he kills you first? | Ya o önce seni öldürürse? | Stargate: Atlantis Sateda-1 | 2006 | ![]() |
Then you kill him. | O zaman sen onu öldürürsün. | Stargate: Atlantis Sateda-1 | 2006 | ![]() |
I could shoot him right now. | Onu şimdi vurabilirim. | Stargate: Atlantis Sateda-1 | 2006 | ![]() |
I wouldn't. | Ben vurmazdım. | Stargate: Atlantis Sateda-1 | 2006 | ![]() |
I think he wouldn't forgive you. | Bence seni affetmez. | Stargate: Atlantis Sateda-1 | 2006 | ![]() |
The hive has got to be watching. | Kovan izliyor olmalı. | Stargate: Atlantis Sateda-1 | 2006 | ![]() |
We shoot that Wraith, | Eğer o Wraith'i vurursak, | Stargate: Atlantis Sateda-1 | 2006 | ![]() |
they blast us all from space. | Bizi uzaydan bombalarlar. | Stargate: Atlantis Sateda-1 | 2006 | ![]() |
If he doesn't like it, he can sue me. | Eğer hoşuna gitmezse beni dava edebilir. | Stargate: Atlantis Sateda-1 | 2006 | ![]() |
We are okay. | Biz iyiyiz. | Stargate: Atlantis Sateda-1 | 2006 | ![]() |
Which one of you killed the Wraith? | Wraith'i öldüren kimdi? | Stargate: Atlantis Sateda-1 | 2006 | ![]() |
Don't tell me you're not happy that he's dead. | Öldüğüne sevinmediğini söyleme sakın. | Stargate: Atlantis Sateda-1 | 2006 | ![]() |
I had him in my sights but... | Benim görüş alanımdaydı, ama... | Stargate: Atlantis Sateda-1 | 2006 | ![]() |
Ronon said he'd kill me if I shot him. | Ronon eğer onu vurursam beni öldüreceğini söyledi. | Stargate: Atlantis Sateda-1 | 2006 | ![]() |
It was all Beckett's idea. | Hepsi Beckett'ın fikriydi. | Stargate: Atlantis Sateda-1 | 2006 | ![]() |
What, him you thank? | Ne, ona mı teşekkürler ediyorsun? | Stargate: Atlantis Sateda-1 | 2006 | ![]() |
I could have killed him at any time, | Onu her an öldürebilirdim... | Stargate: Atlantis Sateda-1 | 2006 | ![]() |
but Teyla wouldn't let me. | ...ama Teyla bana izin vermedi. | Stargate: Atlantis Sateda-1 | 2006 | ![]() |
Oh, don't mention it. | Lafı bile olmaz. | Stargate: Atlantis Sateda-1 | 2006 | ![]() |
I only killed 11, | Ben yalnızca 11 Wraith öldürdüm, | Stargate: Atlantis Sateda-1 | 2006 | ![]() |
12 Wraith. | 12 Wraith. | Stargate: Atlantis Sateda-1 | 2006 | ![]() |
How about I get that tracking device out of you and de activated before that hive ship gets a bead on us? | Kovan gemisi peşimize düşmeden önce o izleme cihazını çıkarsam nasıl olur? | Stargate: Atlantis Sateda-1 | 2006 | ![]() |
I take it this time you won't mind if I give you a sedative? | Bu sefer anesteziye izin vereceğini sanıyorum ha? | Stargate: Atlantis Sateda-1 | 2006 | ![]() |
Or not. | Ya da gerek yok. | Stargate: Atlantis Sateda-1 | 2006 | ![]() |
Who's flying the ship? | Gemiyi kim uçuruyor? | Stargate: Atlantis Sateda-1 | 2006 | ![]() |
Previously on Stargate Atlantis... | Stargate Atlantis'de önceki bölümlerde... Stargate Atlantis'te daha önce... | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
I believe I had a vision last night. | Dün akşam bir imge gördüğüme inanıyorum. Dün gece bir imgelem gördüm sanırım. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
I saw Kanaan, the father of my son. | Kanaan'ı, çocuğumun babasını gördüm. Kanaan'ı, oğlumun babasını gördüm. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Save us. Where are you? | Kurtar bizi. Nerdesin? Bizi kurtar. Neredesin? | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Dart! | Dart! | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
I came for you, just like you asked. | Senin için geldim, aynen istediğin gibi. Senin için geldim, tam istediğin gibi. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Like I asked. | Aynen benim istediğim gibi. Benim istediğim gibi. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Michael. I was the one in your visions. | Michael. Senin imgelerindeki bendim. Michael. İmgelemlerindeki bendim. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
I was sent back in time? No, in fact, you were sent forward. | Zamanda geri mi yollandım? Hayır, aslına bakarsan, ileri yollandın. Zamanda geri mi gittim? Hayır, aslında geleceğe gittin. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
I've loaded all the intel we got on Michael after your disappearance, | Senin kaybolmandan sonra Michael hakkındaki bütün bilgileri, Teyla'yı... Senin kayboluşundan sonra Michael hakkında elde ettiğimiz bütün istihbaratları buna yükledim,... | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
including the address where we found Teyla. | ...bulduğumuz yer de dahil olmak üzere, ona yükledim. ...Teyla'yı bulduğumuz gezegenin adresi dâhil. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
You must release me. Teyla. | Beni serbest bırakmalısın. Teyla. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
John. I know where Teyla is. | John. Teyla'nın nerede olduğunu biliyorum. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
My child is of no concern to you. | Çocuğum seni hiç ilgilendirmez. Çocuğum seni ilgilendirmez. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
I have great plans for him. | Onun için büyük planlarım var. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
I think we're too early, but he'll bring her here to have the baby. | Sanırım erken geldik, ama bebeğini doğurması için onu buraya getirecek. Sanırım çok erken geldik, ama Teyla'yı doğum yapması için buraya getirecek. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Colonel, it's a boobytrap. We must get outta here, now! | Yarbay bu bir tuzak. Buradan hemen çıkmalıyız! Yarbay, bu bir bubi tuzağı. Buradan gitmeliyiz, şimdi! | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
This is perfect. | Bu harika. Bu mükemmel. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Just what I needed. | Tam ihtiyacım olan şey. Tam da ihtiyacım olan şey. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
To the has been hectic several weeks. | Bir kaç haftadır telaşlı olana. Yoğun birkaç hafta geçirdik. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Try four years. | Şunu 4 sene yap. Dört yılı dene. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
You know what, it makes these common moments even more special. | Biliyor musun, bu ortak dakikaları daha da özel yapıyor. Yine de bilirsin, bu özel anları daha da olağanüstü yapar. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
I cherish these times, when it's just you and me. | Başbaşa kaldığımız bu dakikaları iple çekiyorum. Baş başa olduğumuz zamanlara daha bir önem veriyorum. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
You... you've got an early morning. | Sen... Sen bu sabah bayağı erkenciydin. Sen... Sen bu sabah erkenden kalkacaksın. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
I never got to properly thank you. | Sana hiçbir zaman düzgün olarak teşekkür etme fırsatını bulamadm. Hiç sana uygun şekilde teşekkür edemedim. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
For what? | Ne için mi? | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
For rescuing me. | Beni kurtardığın için. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
From Michael. | Michael'dan. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
I never gave up hope because I knew... | Hiçbir zaman umudumu kesmedim, çünkü biliyordum. Asla ümidimi kaybetmedim, çünkü biliyordum... | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
I knew that you would come for me, John. | Benim için geleceğini biliyordum, John. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
I know this sounds crazy, but... | Biliyorum bu biraz çılgınca geliyor, ama... Bu çılgınca gelebilir, ama... | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
I don't remember... | Ben seni kurtardığımızı... Hatırlamıyorum... | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
rescuing you. | ...hatırlamıyorum. ...seni kurtardığımı. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
You don't remember rescuing her because you didn't. | Onu kurtardığını hatırlamıyorsun, çünkü kurtarmadın. Onu kurtardığını hatırlayamazsın, çünkü kurtarmadın. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Just like you never rescued me. | Aynen beni kurtarmadığın gibi. Tıpkı beni de kurtarmadığın gibi. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Hey, buddy. | Hey dostum. Hey, ahbap. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
What happened? Michael's compound collapsed on us. | Ne oldu? Michael'ın binası üstümüze çöktü. Ne oldu? Michael'ın binası, üstümüze yıkıldı. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
I got to move. | Buradan çıkmam gerek. Hareket etmeliyim. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
I think I... I... | Sanırım ben... ben... | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, hold on. Let me take a look. | Evet, dur biraz. Bakmama izin ver. Evet, bekle. Bir bakayım. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
What the hell was that? | O da neydi? Kahretsin o da neydi? | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Just old scrap, no big deal. | Sadece eski bir parça, abartılacak birşey değil. Sadece eski bir hurda, önemli bir şey değil. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
What about the others? | Geri kalanlar nerde? Peki ya diğerleri? | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
I don't know. We got separated. | Bilmiyorum. Ayrı düştük. Bilmiyorum. Ayrıldık. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Try them on the radio. | Onları telsizden bulmaya çalış. Telsizle onlara ulaşmaya çalış. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Still no signal. There's too much interference. | Hâlâ sinyal yok. Çok fazla parazit var. Hâlâ sinyal yok. Çok fazla engel var. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Pretty sure my leg is broken. | Bacağımın kırıldığından oldukça eminim. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
I think I'm remarkably fine. | Sanırım ben oldukça iyiyim. Sanırım bu oldukça ciddi. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Isn't that wonderful? | Bu harika değil mi? Harika değil mi? | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
That brings me great comfort, thank you. | Bu içimi oldukça rahatlattı, sağol. Beni rahatlattığın için, sağ ol. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
I don't think we're that deep. I can see daylight. | Fazla derinde olduğumuzu sanmıyorum. Gün ışığını görebiliyorum. Çok derinde olduğumuzu sanmıyorum. Gün ışığını görüyorum. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
If I can just... | Eğer ben sadece... Eğer şimdi... | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Sorry. I posted Edison at the entrance. | Afedersin. Edison'ı girişe yerleştirmiştim. Üzgünüm. Edison'u binanın girişine nöbetçi olarak diktim. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
He'll get help. | Yardım getirecektir. Yardım getirir. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
That is assuming he wasn't hit by falling debris. | Tabii düşen enkaz ona çarpmadıysa. Çöken binanın altında kalmadığını farz edersek. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Doc, | Doktor,.. Doktor,... | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
The Dedalus left Atlantis when we were still confirming Sheppard's story. | ...Daedalus biz Sheppard'ın hikayesini doğrularken Atlantis'ten ayrıldı. Daedalus, biz Sheppard'ın hikâyesini doğrularken Atlantis'ten ayrıldı. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
With that kind of a headstart, they should be here in less than | Erken ayrıldıkları için... O avantajla üç saatten az bir sürede... | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
three hours. So one way or the other, | ...3 saate kadar burada olurlar. Yani, öyle yada böyle,.. ...burada olmalılar. Öyle veya böyle bir şekilde... | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
help is on the way. | ...yardım geliyor. ...yardım yoldadır. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry. It's just I'm not good in tight spaces. | Üzgünüm. Sadece sıkışık alanlarla ilgili sorunum var. Üzgünüm. Dar yerlerde hep geriliyorum. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Look, there's no bad guys around, okay? | Bak, etrafta hiç kötü adam yok, tamam mı? Bak, etrafta kötü adamlar yok, tamam mı? | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
No bad guys, just a lot of debris. So... | Hiç kötü adam yok, sadece bir sürü enkaz var. Yani... Kötü adamlar yok, sadece döküntüler. Yani... | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
if you could please just sit tight | ...eğer birazcık uslu durur ve tavanı çökertmezsen,.. Eğer sakin olmaya çalışıp... | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
and try not to make the ceiling collapse, that would be great. | ...harika olurdu. ...ve tavanı başımıza geçirmeye çalışmazsan, bu mükemmel olur. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Okay. No bad guys. | Tamam. Kötü adam yok. Tamam. Kötü adamlar yok. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
Just... just sit tight. | Sadece, sadece sakince otur. Sadece... sadece sakince oturmalıyım. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |
When did you get this? Moments ago. | Bunu ne zaman aldın? Birkaç dakika önce. Bunu ne zaman aldınız? Biraz önce. | Stargate: Atlantis Search and Rescue-1 | 2008 | ![]() |