Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155538
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
The High Council is eager to meet you. | Yüce Konsey sizlerle tanışmaya çok hevesli. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
How long have your people lived here? | Halkınız ne zamandır burada yaşıyor? | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
We built this city, thousands of years ago. | Binlerce yıl önce bu şehri biz inşa ettik. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
So, you actually built it, you didn't just find it this way? No. | Yani gerçekten inşa ettiniz, böyle bulmadınız? Hayır. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
And you've had no trouble with the Wraith? No. | Ve Wraithlerle bir sorununuz yok mu? Hayır. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
Any particular reason? The Wraith do not concern us. | Özel bir sebebi var mı? Wraithler bizi ilgilendirmiyor. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
Ah, I see, he didn't answer my question. | Gördün mü, soruma yanıt vermedi. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
I'm sorry, you didn't actually answer my question! | Afedersiniz, tam olarak sorumu yanıtlamadınız! | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
Oh! My! | Vay canına! | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
Well, the power requirements for a city this size must be enormous. Well, plus shielding from the Wraith, we're talking what? 3 Zero Point Modules? Maybe 4? | Bu ebatlarda bir şehrin güç gereksinimi devasa olmalı. Ayrıca Wraithlerden kalkanla korunmak var. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
Ah, sorry, ZPMs, ah, um, ah, a device that taps vast sources of power from vacuum energy? | Afedersiniz, SNM'ler, vakum enerjisinden muazzam kaynaklı güç alan cihazlar? | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
Oh, yes. We have many of those. | Evet. Onlardan birçok var bizde. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
Exactly how many is "many"? | "Birçok" tam olarak kaç tane? | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
"Exactly" doesn't matter. "Many" is plenty. | Tam olarak fark etmez. Birçok bir sürü demektir. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
Truthfully, I do not know the exact number. More than enough to suit our needs. | Gerçekte, tam sayısını bilmiyorum. İhtiyacımız olandan fazlası. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
I assume that you, ah, built them yourselves? Yes. Yes. | Onları kendiniz yapıyorsunuz sanıyorum? Evet. Evet. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
Rodney, you're slobbering. Please, the Council is waiting. | Rodney, ağzının suyu akıyor. Lütfen Konsey bekliyor. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
Well, we have our answer. To what question? | Yanıtımızı aldık işte. Hangi soruya? | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
Whether or not they're Ancients. In which case I've got a bone to pick with them. | Kadimler olup olmadıklarına. Bu durumda benim onlarla paylaşacak bir kozum var. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
We are explorers. We come from a world very far from here. Really far. | Bizler kâşifiz. Buraya çok uzak bir gezegenden geldik. Çok uzak. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
In fact, you can't get there from here. | Aslında buradan oraya ulaşamazsınız. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
How did you happen to discover us? | Bizi nasıl keşfettiniz? | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
We came across an Ancient Outpost that listed this gate address in its database. | Veritabanında bu geçit adresinin listelendiği bir Kadim Yerleşim Merkezine rastladık. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
But, no other information, I might add. | Ama başka bilgi yoktu, söylemem lazım. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
Oddly, the database neglected to include any information on a society of millions of Ancients... | Garip ama veritabanı ihmalkârlıkla sizler gibi milyonlarca Kadimlerden oluşan bir toplumun bulunduğundan bahsetmemişti... | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
We were once a race united in our pursuit of knowledge and enlightenment. | Bilgi ve aydınlanma arayışında olan birleşmiş bir ırktık bir zamanlar. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
But, our paths diverged after a disagreement tore the fabric of that unity. | Fakat o birliğin kumaşını yırtan bir anlaşmazlıktan sonra yollarımız ayrıldı. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
What kind of a disagreement? | Ne gibi bir anlaşmazlık? | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
Suffice it to say, they chose to disregard our counsel during a time of great conflict, | Söylemek kâfi gelirse, büyük çatışma sırasında bizim tavsiyemize aldırmamayı seçtiler... | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
and they suffered the consequences at the hands of a relentless enemy. | ve amansız bir düşmanın elinde sonuçlarına katlandılar. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
We parted ways with our brothers and sisters and came here... | Kardeşlerimizle yollarımızı ayırıp buraya geldik... | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
where we have thrived for many thousands of years. | ...binlerce yıl boyunca geliştik. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, you're doing a lot of thriving. | Evet, bir sürü gelişmişsiniz. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
May I ask what counsel did you offer that the others chose to disregard? | Diğerlerinin aldırmamayı seçtiği tavsiyeniz neydi sorabilir miyim? | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
Our Ancient brothers were arrogant, which led them to greatly underestimate the Wraith... | Kadim kardeşlerimiz kibirliydiler, bu da Wraithleri fazla hafife almalarına neden oldu... | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
They wouldn't have been so outnumbered if you had helped. That's the bone I wanted to pick at. | Eğer yardım etseydiniz sayıları bu kadar az olmazlardı. Paylaşmak istediğim koz oydu. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
You said they were your brothers. Where we come from, we take care of our family. | Onların kardeşleriniz olduğunu söylediniz. Bizim geldiğimiz yerde biz ailemize göz kulak oluruz. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
Um, what my friend is trying to say is, | Dostumun söylemek istediği şey... | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
there are still a lot of Wraith out there and we could sure use your help fighting them. | Hâlâ dışarda bir sürü Wraith var ve onlarla savaşmak için yardımınız kesinlikle işimize yarar. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
Eradication of them is among our goals. | Onların yok edilmesi hedeflerimiz arasında. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
You mean you have a plan? We do. | Yani bir planınız mı var? Var. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
Great! Let's hear it! | Harika! Dinleyelim o zaman! | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
Your plan, I mean. | Planınızı demek istedim. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
I doubt that you would be able to grasp its complexity and scope. | Planımızın karmaşıklığını ve kapsamını kavrayabileceğinizden şüpheliyim. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
Fortunately, I've very good with complexity. And scope. | Çok şükür ki karmaşıklıkta iyiyimdir. Ve kapsamda. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
All you need to know is that one day soon, the Wraith will exist no more. | Tek bilmeniz gereken yakında bir gün Wraithler artık var olmayacaklar. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
All we need to know. | Tek bilmemiz gereken. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
There are matters of importance for me to attend to. | Bakmam gereken önemli meseleler var. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
In the meantime, you are explorers and presumably in need of rest and sustenance. | Bu sırada, sizler kâşiflersiniz ve tahminen dinlenmeye ve beslenmeye ihtiyacınız vardır. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
We've made arrangements for you to spend a *short* time among us. | Aramızda kısa bir zaman geçirmeniz için ayarlamalar yaptık. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
He says the other Ancients are arrogant? | Diğer Kadimlerin mi kibirli olduğunu söyledi bir de? | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
I apologize if you felt Oberoth was condascending in any way. | Oberoth'un sizi bir şekilde aşağıladığını hissettiyseniz özür dilerim. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
How about in every way? It is difficult for him to see who's capable of understanding. | Her şekilde desek nasıl olur? Kimin anlama kapasitesinin olduğunu görmek onun için zor. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, well, how many Ph.D.s does he have? | Evet, kaç tane doktorası var onun? | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
Niam, I was wondering, your people have been here for thousands of years? Yes. | Niam, merak ediyordum da, halkınız binlerce senedir mi buradalar? Evet. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
Well, in that time, most Ancients we know have Ascended. You know Ascension. | O zamanlarda, bildiğimiz bütün Kadimler yücelmişler. Siz Yüceliş'i biliyor musunuz? | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
Well, yes. In fact, we always thought that Ancients were no longer around... | Evet. Aslında Kadimlerin artık etrafta olmadıklarını düşünüyorduk hep... | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
that most of them evolved to the point of transforming into beings of pure energy. Yes, that's true. | birçoğu saf enerji varlığına dönüşerek evrimleşmişlerdi. Evet, bu doğru. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
Well, I take it your people aren't interested? Oh, Ascension is the goal of many of us. | Görüyorum ki halkınız bununla pek ilgilenmiyor? Yüceliş birçoğumuzun hedefi. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
But, Oberoth feels there is still much to do. | Ama Oberoth hâlâ yapılması gereken çok şey olduğunu düşünüyor. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
We must become all that we can. | Olabileceğimizin hepsine ulaşmalıyız. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
You don't agree with him, do you? | Sen onunla aynı fikirde değilsin herhalde? | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
Your guest quarters are this way. | Misafirhaneleriniz bu tarafta. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
It must have been quite a serious falling out for the Ancients to eliminate any reference to them in the entire database. | Kadimlerin onlardan bütün veritabanında bir kez bile bahsetmemeleri için çok ciddi bir bozuşma olmuş herhalde. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
Unless they're lying. | Tabii yalan söylemiyorlarsa. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
Might it not be possible that these people merely discovered this city, as you discovered Atlantis? | Sizin Atlantis'i keşfettiğiniz gibi bu insanların da bu şehri yalnızca keşfetmiş olması mümkün değil mi? | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
Wouldn't be surprised. They don't seem very Ancient y to me. | Şaşırmazdım. Bana çok Kadimi görünmediler. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
Ancient y?? Yes. That's the word I was looking for. | Kadimi mi? Evet. Aradığım sözcük buydu. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
You think they could be deceiving us? | Sence bizi kandırıyorlar mı? | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
Teyla's right. Could've found the city the way it was and moved in years ago. | Teyla haklı. Şehri bu şekilde bulup seneler önce taşınmış olabilirler. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
I feel they are hiding something. | Ben bir şeyler sakladıklarını hissediyorum. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
Other than their plan to defeat the Wraith, you mean? There's no plan. | Wraithleri yenme planlarından başka mı demek istiyorsun? Planları falan yok. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
No, I don't think so either. | Evet, ben de pek sanmıyorum. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
Why would they say they had a plan if they don't have a plan? | Neden planları yoksa bir planları olduğunu söylesinler ki? | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
They figured out a way to hide from the rest of the galaxy, including the Wraith, | Wraith de dahil olmak üzere galaksinin geri kalanından saklanmanın bir yolunu buldular... | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
Whoever they are. I think that is what we need to find out. | Her kimse onlar. Bence bizim de öğrenmemiz gereken bu. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
Thank you for taking the time to see me. I thought we might achieve more... | Beni görmeye vakit ayırdığınız için teşekkürler. Düşündüm de... | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
in a one on one meeting, leader to leader. | liderler olarak teke tek görüşmeyle daha çok şey başarabiliriz. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
What is it you wish to achieve? | Neyi başarmayı diliyorsunuz? | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
The establishment of diplomatic and trade relations between our peoples. | İnsanlarımız arasında diplomatik ve ticari ilişkiler kurmayı. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
Trade!? Do you really believe that you have anything of value to offer to us? | Ticari mi!? Bize önerebileceğiniz değerli bir şeyiniz olduğuna gerçekten inanıyor musunuz? | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
It's possible, Oberoth, and there's only one way to find that out. | Bu mümkün, Oberoth ve bunu öğrenmenin tek yolu var. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
But I do know that there is something you could offer us. | Ama sizin bize verebileceğiniz bir şey olduğunu biliyorum. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
That is assistance with our fight against the Wraith. | Wraithlere karşı olan savaşımızda yardım. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
As I said before, we will commence our plan at a time of our choosing. | Daha önce söylediğim gibi, planımıza kendi seçimimiz olan bir zamanda başlayacağız. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
Would you at least consider sharing with us some tools, so we could better protect ourselves until that time comes? | En azından bazı aletler paylaşmayı düşünür müsünüz, o zaman gelene kadar kendimizi korumamız için? | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
Tools? Such as? | Aletler mi? Ne gibi? | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
What we call Zero Point Modules. They're our power source. | Bizler adına Sıfır Noktası Modülleri diyoruz. Onlar bizim güç kaynağımız. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
We are in urgent need of as many as you can spare. | Verebileceğiniz kadarına acil ihtiyacımız var. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
Then, am I to assume that this settlement of yours is of Atlantean design? | O zaman bu yerleşim yeriniz Atlantis dizaynı olmalı? | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
Yes. We discovered it on our travels. | Evet. Gezilerimizde keşfettik onu. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
It was uninhabited, so we decided to establish a base there. | Yaşayan kimse yoktu, oraya bir üs kurmaya karar verdik bizde. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
But, as I'm sure you know, sufficient shield generation requires tremendous amounts of power. | Ama eminim biliyorsunuzdur, yeterli kalkan üretimi devasa miktarda güç gerektiriyor. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
Where is this settlement of yours located? | Bu yerleşim yeriniz nerede acaba? | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
It's on the outer edges of this galaxy, in an area teeming with Wraith hive ships, which is why we need the power modules. | Bu galaksinin en uç köşesinde, Wraith kovan gemileriyle dolup taşan bir bölgede, işte bu yüzden güç modüllerine ihtiyacımız var. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
We are unable to part with any of our power modules. Our energy needs require the use of all of them. | Hiçbir güç modülümüzden ayrılamayız. Enerji ihtiyaçlarımız hepsinin kullanımını gerektiriyor. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
Well, would you consider offering your city as a place of refuge to my people...? | Peki şehrinizi insanlarıma sığınak olarak önerebilir misiniz? | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
Many of our citizens are amused by the occasional visitor, such as yourselves, for a short time. | Vatandaşlarımızdan birçoğu sizler gibi ara sıra olan ziyaretçilerin gelişiyle kısa bir süre eğlendiler. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
But not you? No. | Ama siz değil? Hayır. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
The very idea of greater numbers over a protracted period of time is entirely out of the question. | Uzatmalı zaman aralığında daha çok nüfus fikri düşünülemez bile. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |