Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154594
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Having lost contact with Skywalker, | Skywalker ile teması kaybeden, Skywalker ile teması kaybeden... Skywalker ile teması kaybeden, | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Obi Wan Kenobi heads toward his friend's last known location, | Obi Wan Kenobi dostunun son bilindiği yere, ...Obi Wan Kenobi dostunun son bilindiği yere... Obi Wan Kenobi dostunun son bilindiği yere, | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| a lone separatist frigate | Dış halkanın uzak köşelerinde seyreden ...Dış halkanın uzak köşelerinde seyreden... Dış halkanın uzak köşelerinde seyreden | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| in the far reaches of the outer rim. | bir Ayrılıkçı Fırkateyn'ine doğru yol almakta. ...bir Ayrılıkçı Fırkateyn'ine doğru yol almakta. bir Ayrılıkçı Fırkateyn'ine doğru yol almakta. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Don't bother to get up. | Kalkmak için zahmet etmeyin. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| You're not the prisoner I'm looking for. | Aradığım mahkum siz değilsiniz. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Oh, it's you. | Oh,demek sizsiniz. Oh, demek sizsiniz. Oh,demek sizsiniz. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| This is how you thank me for rescuing you, | Seni kurtardığım için minnettarlığını böyle gösteriyorsun demek. Seni kurtardığım için minnettarlığını... Seni kurtardığım için minnettarlığını böyle gösteriyorsun demek. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| pounce on me from the ceiling? | Tavandan üzerime birden atlayarak? ...tavandan üzerime atlayarak gösteriyorsun demek? Tavandan üzerime birden atlayarak? | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Kind of difficult without a... Lightsaber. Thanks. | Şey olmadan zor açıkçası... Işın kılıcı, sağ olun. Şey olmadan zor açıkçası... Işın kılıcı, sağolun. Şey olmadan zor açıkçası... Işınkılıcı, sağolun. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Did you manage to locate Dooku before landing in jail? | Hapse düşmeden önce Dooku'yu bulmayı başarabildin mi? | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Well, I know he's on board. | Gemide olduğunu biliyorum. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Might have been able to do something about it if I'd had my weapon. | Silahım yanımda olsaydı şayet, bu konuda bir şey yapabilirdim. Silahım yanımda olsaydı şayet, bu konuda birşey yapabilirdim. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| It was important for you to arrive without it | Silah olmadan gelmen daha önemliydi. Silahsız gelmen daha önemliydi. Silah olmadan gelmen daha önemliydi. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| so your capture would be convincing. Oh, they were convinced, all right. | Yani, yakalanman inandırıcı olurdu. Oh, inandılar da pekala. Yani, yakalanman inandırıcı olurdu. İnandılar da zaten. Yani, yakalanman inandırıcı olurdu. Oh, inandılar da pekala. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| But how come I'm the one getting caught all the time? | Fakat nasıl oluyor da her seferinde yakalanan ben oluyorum? | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| It doesn't look good. | Pek mantıklı değil. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| When you're a Jedi master, you can make the plan. | Bir Jedi Üstadı olduğunda, plan yapabilirsin. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| That's just it. How can I become a Jedi master if I'm always getting caught? | İyi de. Her seferinde yakalanırsam nasıl bir Jedi Üstadı olabilirim ki? | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| At least you're a master at getting caught. | En azından yakalanma konusunda bir Üstadsın. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Surprise, surprise. | Sürpriz. Sürpriz. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| If it isn't count Dooku. | Bu Kont Dooku değilse tabii. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| I thought I sensed | Güçte huzursuzluk hissettiğimde Güç'te huzursuzluk hissettiğimde... Güçte huzursuzluk hissettiğimde | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| an unpleasant disturbance in the force. | Anlamalıydım. ...anlamam gerekirdi. Anlamalıydım. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| I see you've freed young Skywalker. | Anlaşılan genç Skywalker'ı serbest bırakmışsınız. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Where might he be | Onu kurtarmak için her zaman etrafta olmasanız, Onu kurtarmak için hep etrafta olmasanız... Onu kurtarmak için her zaman etrafta olmasanız, | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| if you weren't always around to rescue him? | kim bilir o nerede olurdu? ...kim bilir onun başına neler gelirdi? kimbilir o nerede olurdu? | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Sir, there's a Jedi cruiser attacking. | Efendim, bir Jedi Kruvazörü saldırıyor. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Let's try not to blow up the ship before they get off this time. | Bu kez bizimkiler çıkmadan gemiyi havaya uçurmamaya çalışalım. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Your ship is surrounded, count. | Geminiz kuşatıldı Kont. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Republic troops are boarding as we speak. | Biz konuşurken Cumhuriyet askerleri gemiye girmekteler. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Jedi fools. | Budala Jedi. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| I should have seen that coming. | Bunun olacağını bilmeliydim. Böyle olacağını bilmem gerekirdi. Bunun olacağını bilmeliydim. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| What are you doing? Following him. | Ne yapıyorsun? Peşinden gidiyorum. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Not that way. We need to cut him off. | Oradan değil. Önünü kesmeliyiz. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| You cut him off. I'll follow him and meet you at the hangar. | Sen önünü kes. Ben peşinden giderim, hangarda görüşürüz. Siz önünü kesin. Ben peşinden giderim, hangarda görüşürüz. Sen önünü kes. Ben peşinden giderim, | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Why do I even try? | Neden kendimi yoruyorum ki sanki? | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Your ship is ready, sir. Good. | Geminiz hazır efendim. Güzel. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| I thought you were following Dooku. I was. I followed him here. | Hani Dooku'yu takip ediyordun? Ediyordum. Buraya kadar izledim. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Ahsoka, Dooku managed to escape. | Ahsoka, Dooku kaçmayı başardı. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| We're in pursuit, but we could use reinforcements. | Takipteyiz, ancak bize takviye gerekecek. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Follow us in what ships you can round up. | Toplayabildiğin kadar gemiyle peşimizden gelin. Toplayabildiğiniz kadar gemiyle peşimizden gelin. Toplayabildiğin kadar gemiyle peşimizden gelin. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| We'll get there as soon as we can. | Elimizden geldiği kadar kısa sürede orada olacağız. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Lucky for you, I'm an excellent shot. | Şansına çok iyi bir nişancıyım. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Well, now those fighters are attacking. | Şimdi de şu avcılar saldırıyor. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| He's getting too close. | Gittikçe yaklaşıyor. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Lucky for you, I'm an excellent pilot. | Şansınıza çok iyi bir pilotum. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| For all your expertise, this is not a very smooth landing. | Tüm yeteneğin göz önüne alındığında, bu pek de yumuşak bir iniş sayılmaz. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| And if you'd hit that second fighter, we wouldn't be in this mess. | Diğer avcıyı vurabilseydiniz bu hale düşmezdik. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| I've had better landings. | Daha iyi inişlerim olmuştur. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Dooku. | Dooku. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| What's this, a homing beacon? | Bu nedir, bir izleme aygıtı mı? | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Which means the distinguished count is waiting for help. | Demek oluyor ki bizim Kont yardım bekliyor. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| So he can't be far off. His engine is damaged. | Yani çok uzağa gidemez. Motoru hasar görmüş. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| He's not going anywhere. Not without a homing beacon. | Hiçbir yere gidemez. Bir izleme aygıtı olmadan gidemez. Hiçbiryere gidemez. Bir izleme aygıtı olmadan gidemez. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| There. Caves are a good start. | İşte. Mağaralar aramaya başlamak için en ideal yerler. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| You sense it too. Many life forms in there. | Sen de hissettin. İçeride pek çok yaşam formu var. Sen de hissettin. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| And Dooku's one of them. | Dooku da onlardan biri. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Let's try to get him before something else does. | Öyleyse başka bir şey olmadan onu yakalayalım. Öyleyse başka birşey olmadan onu yakalayalım. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| You won't be needing this anymore, Skywalker. | Artık buna ihtiyacınız olmayacak Skywalker. Artık buna ihtiyacın olmayacak Skywalker. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Well, well. | Hayret! Hayret | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| More importantly, my friend, | Asıl önemlisi dostum... Asıl önemlisi dostum, | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| who are you? | ...sen kimsin? Sen kimsin? | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Master! Obi Wan, can you hear me? | Üstad! Obi Wan beni duyabiliyor musunuz? Üstad! obi Wan beni duyabiliyor musun? | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Master! | Üstad! | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Anakin, when I tell you to run, run. | Anakin, sana koş dediğimde, koş. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Master! You're alive. | Üstad! Hayattasınız. Üstad! Hayattasın. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| And where's your lightsaber? | Işın kılıcınız nerede? | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| It got knocked out of my hand. | Elimden kaymış olmalı. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| By a rock? Yeah, by a rock. | Kayalar yüzünden mi? Evet kayalar. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| It's got to be here somewhere. That is a feeble excuse. | Buralarda bir yerlerdedir. Bu pek de iyi bir bahane sayılmaz. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| You know what would be helpful? A little light. | Bize neyin yardımı olurdu dersiniz? Biraz ışığın. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Silly thing. It was just working a minute ago. | Aksilik. Biraz önce çalışıyordu. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| You don't suppose it was hit by a rock, do you? | Buna da bir kayanın neden olduğunu düşünmüyorsunuz ya? | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Your solar sailor is very beautiful. | Güneş yelkenin pek güzel. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| It's a pretty rare ship, | Bu çok nadide bir gemi. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| What are you doing all the way out here? | Burada ne arıyorsun? | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| I sustained some damage in an asteroid storm | Gemim bir meteor fırtınasında biraz hasara uğradı... Gemim bir meteor fırtınasında biraz hasara uğradı. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| and had to make a landing. Feel free to help yourself to it. | ...ve inmek zorunda kaldım. Yardım edip etmemek size kalmış. ve inmek zorunda kaldım. Yardım edip etmemek size kalmış. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| If you need transport, the nearest planet is Florrum. | Bir taşıyıcıya ihtiyacın varsa, en yakın gezegen Florrum'dur. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| It's six parsecs away. | Altı parsek uzaklıkta. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Is it civilized? | Medeni bir yer mi? | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| That depends on your definition of civilized. | Bu senin medeniyet anlayışına bağlı. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| But you would certainly be more comfortable there than here. | Fakat orada burada olduğundan daha rahat olacağın kesin. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Vanqor is no place to be after dark. | Vanqor karanlık çöktüğünde uygun bir yer sayılmaz. Vanqor karanlık çöktüğünde uygun bir yer değildir. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Perhaps I shall take you up on your offer. | Belki de teklifini kabul etmeliyim. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Now all that's left to do is settle my fee. | Şimdi geriye sadece taşıma ücretimi konuşmak kalıyor. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Fee? | Ücret mi? | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Just a little something to cover my expenses. | Sadece masraflarımı karşılamam için. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| It shouldn't be a problem for someone | Bu senin gibi iyi görünüşlü biri için... Bu senin gibi iyi görünüşlü biri için | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| so obviously wealthy as yourself. | ...sorun olmasa gerek. sorun olmasa gerek. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| I'd be happy to compensate you for your services. | Hizmetinin karşılığını sana ödemekten memnuniyet duyarım. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| That's it, boys! We are heading home. | Tamamdır beyler! Eve dönüyoruz. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Jump in anytime! | İstediğiniz zaman karışabilirsiniz! | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Oh, you're doing fine. | Yooo iyi gidiyorsun. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| She seems to like you. | Seni sevdi gibi. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Yeah, lucky me! | Evet. şansıma! | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| This isn't as much fun as it looks. | Göründüğü kadar eğlenceli değil. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| I thought gundarks were only found on Vanqor. | Gundark'lar sadece vanqor'da oluyor sanıyordum. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Then this system must be Vanqor. | Öyleyse burası Vanqor olmalı. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 |