Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154596
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| It wasn't so long ago that you yourself | Siz de benim gemimde... Sen de benim gemimde | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| were in similar surroundings | ...kısa süre önce... kısa süre önce | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| on my ship. | ...buna benzer bir durumdaydınız. buna benzer bir haldeydin. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Yeah, but now I'm free, and you're not. | Evet. Fakat şu an özgürüm. Sen değilsin. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| I'm confident the situation will rectify itself soon. | Bu durum yakında değişeceğine eminim. Eminim ki bu durum yakında değişecektir. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Soon you'll be brought to trial by the Senate | Yakında Senato tarafından yargılanmak için götürüleceksin... Yakında Senato tarafından yargılanmak için götürüleceksin. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| and most likely spend a very long time in a cell | ...ve büyük ihtimalle bir hücrede çok uzun bir zaman geçireceksin. ve büyük ihtimalle bir hücrede çok uzun bir zaman geçireceksin. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| just like this one. | Aynı bunun gibi bir hücrede... Aynı bunun gibi. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| And that's if you're lucky. | ...ve tabii şansın varsa. ve eğer ki şanslıysan. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| My naive young Jedi. | Benim saf genç Jedi'yım. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| You must be overly optimistic | Bu Weequayan'ların... Bu Weequayan'ların | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| if you think these Weequayans | ...bu gezegenden ayrılmanıza izin vereceklerini düşünüyorsanız... bu gezegenden ayrılmanıza izin vereceklerini düşünüyorsan | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| plan to let you leave this planet. | ...çok iyimser olmalısınız. çok iyimser olmalısın. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| They're planet hopping thieves looking for a quick score. | Onlar gezegen gezegen dolaşan, kolay kazanç peşinde koşan hırsızlar. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| They have no interest in picking a fight with Jedi. | Jedi'larla dalaşmaya niyetleri yok. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| They are devious and deceitful | Onlar hilekar ve yalancı... Onlar hilekar ve yalancı | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| and most importantly, stupid. | ...daha önemlisi, aptallar. daha önemlisi, aptallar. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| It's a wonder you don't get along with them, Dooku. | Onlarla pek geçinemiyor olmanız ilginç Dooku. Onlarla pek geçinemiyor olman ilginç Dooku. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| You have so much in common. | Ortak çok yönünüz var oysa ki. Ortak çok yönün var oysa ki. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| You underestimate them at your own peril, Kenobi. | Onların başınızı derde sokacakları konusunu önemsemiyorsunuz Kenobi. Onların başınızı derde sokacakları konusunu önemsemiyorsun Kenobi. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| I don't know about you, but I could use some rest. | Sizi bilmem fakat benim biraz dinlenmem gerekiyor. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Remember, Anakin, this could still be a trap. | Unutma Anakin. Bu hala bir tuzak olabilir. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| You're not worried about Dooku, are you? | Dooku konusunda endişe etmiyorsunuz ya? | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| No, I'm worried about these pirates. | Hayır şu korsanlar konusunda endişe ediyorum. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Jedi! | Jedi! | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Now that you're business is completed, | Şimdi işiniz bittiğine göre... Şimdi işiniz bittiğine göre, | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| we invite you to join us in the grand hall for a banquet. | ...büyük salonda bir ziyafet için bize katılmanızı isteriz. Büyük salonda bir ziyafet için bize katılmanızı isteriz. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| And a true Weequay banquet | Gerçek bir Weequay sofrası... Gerçek bir Weequay sofrası | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| is not to be missed. | ...kaçırmaya gelmez. kaçırmaya gelmez. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| No question they have Dooku. Send the ransom. | Dooku ellerinde. Fidyeyi gönderin. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| He's being securely held? | Korunaklı bir yerde mi tutuluyor? | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| And very cranky about it. Good. | Evet ve çok tuhaf bir yerde. Güzel. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Senator Kharrus and Representative Binks | Senatör Kharrus ve Temsilci Binks... Senatör Kharrus ve Temsilci Binks | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| will be dispatched immediately. | ...derhal yola çıkacaklar. Derhal yola çıkacaklar. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Now, | Şimdi... Şimdi, | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| can I persuade you to join us for a drink? | ...sizi bir içki içmeye davet edebilir miyim? Sizi bir içki içmek için bize katılmaya razı edebilir miyim? | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| It's a tradition, | Bu bir gelenektir. Bu bir gelenek. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| in the name of friendship. | Dostluk adına. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| All right, but nothing too strong. | Pekala, fakat çok sert olmasın. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| He's flying. Bring our guests some refreshments. | Gemiyi o uçuruyor. Konuklarımıza biraz içki getirin. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| To a successful transaction. | Başarılı bir alışverişe. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| To powerful pirates and new friends of the Republic. | Güçlü korsanlara ve Cumhuriyetin yeni dostlarına. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Enjoy your evening, gentlemen. | Akşamınızı iyi geçirin beyler. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| I still don't get it. Get what? | Hala anlam veremiyorum. Neye? | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| How a bunch of drunken pirates | Bir sarhoş korsanlar takımı... Bir sarhoş korsanlar takımı | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| managed to catch Dooku when we couldn't. | ...nasıl oldu da biz yapamazken, Dooku'yu yakalamayı başardı? nasıl oldu da biz yapamazken, Dooku'yu yakalamayı başardı? | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Maybe there's a lesson to be learned here. | Belki de burada öğrenilmesi gereken bir ders vardır. Belki de burada öğrenilmesi gereken bir ders var. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| I still don't get it. It's to remind us | Hala anlam veremiyorum. Bu bize... Hala anlam veremiyorum. Bu bize | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| to be humble and never too proud | ...yolumuza çıkan bir nimeti kabul etmek için... yolumuza çıkan bir nimeti kabul etmek için | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| to accept a gift when it comes our way. | ...alçakgönüllü ve asla fazla kibirli olmamamız gerektiğini hatırlatıyor. alçakgönüllü ve asla fazla kibirli olmamamız gerektiğini hatırlatıyor. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Well, to unexpected gifts, then. | Beklenmedik nimetlere öyleyse. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Hear. Hear. | Yaşa. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| The negociations were short. | Pazarlıklar kısa sürdü. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Weequayan pirates have captured Anakin and I | Weequayan'lı korsanlar beni ve Anakin'i ele geçirdi. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| and our cellmate is my least favorite Sith Lord, Count Dooku. | ve hücre arkadaşımız da pek sevmediğim Sith Lordu Kont Dooku. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| All we have to do now, is break out with Dooku | Şimdi tek yapmamız gereken Dooku ile birlikte buradan çıkmak | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| and escape without dying. | ve ölmeden kaçmak. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| it seems our only help is Jar Jar. | Tek yardım edebilecek kişi de Jar Jar. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| This is not going as planned. | İşler planlandığı gibi gitmiyor. | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 | 2009 | |
| Subtitle: www.sub way.fr (1.00) | Klon Savaşları Sezon 1 Bölüm 11: Dooku Yakalandı Klon Savaşları Sezon 1 Bölüm 11 : Dooku Yakalandı | Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-2 | 2009 | |
| Downfall of a Droid | Bir Droidin Çöküşü. | Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 | 2008 | |
| After suffering a series of disastrous defeats at the hands of General Grievous, | General Grievous tarafından art arda feci yenilgilere uğratıldıktan sonra, | Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 | 2008 | |
| the Republic's foothold in the Outer Rim is in jeopardy. | Cumhuriyet tehlikedeki Dış Halka'da direnmeye çalışıyor. | Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 | 2008 | |
| Commissioned to protect the strategic world of Bothawui, | Stratejik Bothawui gezegenini korumakla görevlendirilen, | Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 | 2008 | |
| Anakin Skywalker and his weary battle group | Anakin Skywalker ve onun yorgun haldeki savaş birliği | Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 | 2008 | |
| are all that stands between the system and domination by the droid army.... | Bothawui sistemi ile droid ordusu idaresindeki sektör arasında duruyor... | Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 | 2008 | |
| Among our most recent losses was the battle group at Falleen. | Son kayıplarımız arasında Falleen'deki savaş birliğimiz de var. | Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 | 2008 | |
| The Separatist fleet commanded by General Grievous is headed your way. | General Grievous idaresindeki Ayrılıkçı filosu size doğru ilerliyor. | Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 | 2008 | |
| Seems like that coward always knows where and when to attack us. | öyle görünüyor ki o korkak bize nerede ve ne zaman saldıracağını iyi biliyor. | Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 | 2008 | |
| You're heavily outnumbered, Anakin. | Sayınız az Anakin. | Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 | 2008 | |
| I advise retreat. | Geri çekilmenizi öneririm. | Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 | 2008 | |
| If we run, | Eğer kaçarsak, | Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 | 2008 | |
| the Separatists will take control of this sector. | Ayrılıkçılar bu sektörün kontrolünü ellerine alacaklar. | Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 | 2008 | |
| I can't let them do that. | Buna izin veremem. | Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 | 2008 | |
| And that is your problem. | Bu senin sorunun. | Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 | 2008 | |
| Master Kenobi is right. | Üstad Kenobi haklı. | Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 | 2008 | |
| We should regroup. | Yeniden toplanmalıyız. | Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 | 2008 | |
| We don't stand a chance against... | Bir şansımız yok... | Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 | 2008 | |
| Suicide is not the Jedi way, Master. | İntihar Jedi yolu değildir Üstad. | Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 | 2008 | |
| You should listen to your Padawan. | Padawan'ını dinlemelisin. | Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 | 2008 | |
| As you listened to yours, my old Master? | Sizin padawanınızı dinlediğiniz gibi mi eski Üstadım? | Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 | 2008 | |
| No, we are going to stay and fight. | Hayır, kalıp savaşacağız. | Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 | 2008 | |
| And I think I know how to beat Grievous at his own game. | Ve sanırım Grievous'u kendi oyununda nasıl yeneceğimi biliyorum. | Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 | 2008 | |
| Our spies were right, General. | Casuslarımız haklıymış General. | Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 | 2008 | |
| The Jedi have positioned a fleet beyond the planetary rings. | Jedi gezegenin halkasının arkasında bir filo bulunduruyor. | Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 | 2008 | |
| Move our ships through the asteroid field to engage them. | Onlara saldırmak için asteroid tarlasına doğru ilerleyin. | Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 | 2008 | |
| Through the field, sir? | Tarlaya doğru mu komutan? | Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 | 2008 | |
| If we attack from above, | Yukarıdan saldırırsak, | Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 | 2008 | |
| they will have the advantage. | üstünlük onlara geçecektir. | Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 | 2008 | |
| So we will go through the rocks. | Yani kayalara doğru ilerleyeceğiz. | Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 | 2008 | |
| That didn't sound good. | Bu iyi bir fikir gibi gelmedi. | Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 | 2008 | |
| All power to the forward shields. | Tüm gücü ön kalkanlara verin. | Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 | 2008 | |
| What if they attack us from behind? | Peki arkamızdan saldırırlarsa? | Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 | 2008 | |
| They can't. | Saldıramazlar. | Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 | 2008 | |
| The asteroids will protect us. | Asteroidler bizi koruyacaktır. | Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 | 2008 | |
| Gold Squadron, tighten formation. | Altın Bölüğü, sıkışık düzene geç. | Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 | 2008 | |
| Slow approach. Let's draw them in. | Yavaşlayın. Bırakın tarlanın içine girsinler. | Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 | 2008 | |
| Don't worry, R2. | Endişelenme R2. | Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 | 2008 | |
| Grievous is falling right into our trap. | Grievous tuzağımıza düşmek üzere. | Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 | 2008 | |
| Resolute command to Gold Leader. | Kararlı'dan, Altın Lider'e. | Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 | 2008 |