Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154590
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| We have a killer on board this ship and we are locked in dead space. | Bu gemide bir katil var ve derin uzayda tıkıldık kaldık. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| Just like our assassin. | Aynı suikastçimiz gibi. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| We'll form an unbroken line of troopers and scour the ship from bow to stern, | Tam bir askeri hat oluşturup,pruvadan kıça kadar gemiyi arayacağız.... | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| checking every corridor, bulkhead and storage unit. | Her koridor, her bölme ve her depolama ünitesi kontrol edilecek. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| I want him alive. | Onu sağ istiyorum. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| Hey, you there! Come here. | Hey sen! buraya gel! | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| I got lost, sir. | Kayboldum komutanım. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| The ship's on full lockdown, son. | Gemi tamamen mühürlendi evlat. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| Yes, sir, I know, sir. | Evet efendim biliyorum. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| I'll return to my company. | ...bölüğüme geri döneceğim. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| Er, not alone, you won't. | Tek başına olmaz. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| Emergency protocols are in effect. | Acil durum protokolleri geçerli. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| I'll call a trooper to escort you. | Sana eşlik etmesi için bir asker çağıracağım. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| This is CT 1477. | Bu CT 1477. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| I need an escort... Is that a DC 15A? | Bir refakatçiye ihtiyacım... Bu bir DC 15A mı? | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| Yeah. Here, | Evet. İşte. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| keep the safety on. | Emniyetini açık tut. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| Copy that, CT 1477. | Anlaşıldı CT 1477. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| We're pretty overloaded but | Oldukça meşgulüz fakat... | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| will get there soon. | ..birazdan orada olurum. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| We're brothers, don't shoot. | Biz kardeşiz, ateş etme. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| You're not my brother. | Sen kardeşim değilsin. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| CT 1477, report in. | CT 1477, rapor ver. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| CT 1477, why have you broken off transmission? | CT 1477, neden iletişimi kestin? | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| Our sweep has now covered over half the ship, Admiral. | Geminin yarısından fazlasını kontrol altında tutuyoruz Amiral. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| Still no sign of the assassin. | Suikastçiden hiç iz yok. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| The more ground we cover, the less there is in which to hide. | Daha fazla yeri kontrol altına aldığımızda daha az saklanacak yer olur. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| More action than you signed on for, eh, boys? | Size söylenenden daha fazla hareket var değil mi çocuklar? | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| We're headed for the safe room now, sir. | Hemen sığınağa gidiyoruz komutanım. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| Fine, fine, Although, on second thoughts, let's make a drill of it. | Pekala, bir daha düşündüm de bir talim yapalım. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| Head for the pods. | Pod'lara gidin. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| Escape pods? It must be bad. Escape pods, sir? | Kaçış podlarına mı?durum kötü olmalı. kaçış podları mı komutanım? | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| I wanna see what they're made of. I'll even time you. | Nasıl yaptıklarını görmek isterim. Size zaman tanıyacağım. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| It'll all make a fine story when you return to your base. | Üssünüze döndüğünüzde anlatacak güzel bir hikayeniz olacak. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| This can't be happening. Get a hold of yourself. | Bu olamaz. Kendinizi tutun. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| Prepare to launch the distress beacon. | Tehlike sinyalini çalıştırmaya hazırlanın. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| We're going down. | Yere düşüyoruz. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| Get your men out of here, there's nothing more you can do. | Adamlarınızı buradan çıkarın, yapabileceğimiz pek birşey yok. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| R2, prep the fighters and be ready to take off. | R2, avcıları hazırla ve kalkışa hazır ol. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| Lucky! Stay with the group. | Lucky! grupla birlikte kal. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| How are we gonna get through this? | Bundan nasıl kurtulacağız? | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| Groups of four men. | Dörde ayrılın. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| Take pods 1 and 2. | Pod 1 ve 2'yi alın. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| Set rendezvous coordinates with the other pods at a safe distance from the cruiser. | Diğer podlarla buluşma koordinatlarını... | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| See you at Rendezvous Mark Six. | Buluşma noktası 6'da görüşürüz. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| This is the moment, men. | İşte o an geldi baylar. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| Make it yours. | İyi değerlendirin. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| The pod's malfunctioned. | Pod arızalandı. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| The main reactor's beyond hope. You have to abandon ship. | Ana reaktör devre dışı. Gemiyi terk etmek zorundasınız. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| No. You must abandon ship. | Hayır. Siz terk etmelisiniz. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| We missed the rendez vous. | Buluşma noktasını kaçırdık. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| I'm staying. You'd better evacuate. | Ban kalıyorum. Gitseniz iyi olur. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| Admiral, you must abandon ship. | Amiral, gemiyi terk etmelisiniz. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| Not a chance. | Hiç yolu yok. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| But sir, with respect, | Fakat, kusura bakmayın,... | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| That's an order! It may be your command, General | Bu bir emirdir! Sizin kumandanızda olabilir, General | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| but it's my ship! | Fakat bu benim gemim! | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| We don't have time for that kind of sentiment! | Böyle duygusallığın zamanı değil. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| It's not sentiment! | Bunun duygusallıkla alakası yok! | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| An admiral must go down with his ship! | Bir Amiral gemisiyle birlikte gitmelidir! | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| I don't expect you to understand it, Jedi. | Sizden bunu anlamanızı beklemiyorum Jedi. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| What happened? Do we still have control? | Ne oldu? kontrol hala bizde mi? | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| Navigation's shot. | Navigasyon isabet almış. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| Looks like our pod was damaged in the escape. | Podumuz kaçarken zarar görmüş gibi. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| Can we steer? | Dümenle kullanabilir miyiz? | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| How about fuel? | Peki yakıt? | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| No feed. | Hiç yok. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| We're dead weight. | Öylece kalakaldık. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| So, what do we do? | Peki ne yapıyoruz? | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| Our jobs. | İşimizi. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| Get ready to attach the hyperspace rings. | Hiperuzay halkalarına kenetlenmeye hazırlan. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| Admiral, what's your status? | Amiral, durumunuz nedir? | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| We're caught in gravitational pull. | Yerçekimine yakalandık. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| We're going to try to set her down on the surface. | Gemiyi yere indirmeye çalışacağız. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| Alright, once you're down, we'll get the rescue teams to you. | Pekala, siz yere iner inmez, kurtarma ekipleri getireceğiz. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| General Skywalker, this is sergeant Crasher. Yes, Sergeant? | General Skywalker,bu Çavuş Crasher. Evet Çavuş? | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| It's the cadets, sir. | Öğrenciler komutanım. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| I can't raise them on any channel, and their locater beacon's not active. | Onlarla iletişim kuramıyorum. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| Theirs is the only pod unaccounted for. | Yeri belirsiz tek pod onlarınki. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| Sounds like our saboteur may have gotten to the cadets. | Sabotajcımız öğrencileri ele geçirmiş gibi görünüyor. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| We have to find that pod. | O podu bulmak zorundayız. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| A ship, I think. | Bir gemi, sanırım. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| Rescue ship? | Kurtarma gemisi mi? | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| It's... too early. | Çok erken. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| Well, | Vay vay... | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| You boys look lost. | Siz çocuklar kaybolmuş gibisiniz. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| Congratulations, Boba. | Tebrikler Boba. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| Job well done. | İyi işti. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| His name's not Boba. | Onun adı Boba değil. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| He's Lucky. | O Lucky. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| Lucky? | Lucky mi? | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| That's a good one. | Bu güzel bir isim. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| You're with her?! | Onunla mısın?! | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| I wasn't expecting you to bring friends along. | Yanında dostlar getirmeni beklemiyordum. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| I couldn't help it, Aurra. | Elimde değildi Aurra. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| What are you gonna do with them? | Onlara ne yapacaksın? | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| Let them go? | Bırak gitsinler. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| They're living witnesses, honey. | Onlar tanık canım. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| That was never part of the plan. | Bu planın parçası değildi. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 | |
| I just wanted to kill the Jedi that murdered my father. | Sadece babamı öldüren Jedi'yı öldürmek istedim. | Star Wars: The Clone Wars Death Trap-1 | 2010 |