• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15405

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Solving this case is not gonna bring your daughter back. Bu davayı çözmek kızını geri getirmeyecek. Dig-1 2015 info-icon
Don't you think I know that? Bunu bilmediğimi mi sanıyorsun? Beni sen aradın. Dig-1 2015 info-icon
You asked me to bring you over here. Seni buraya getirmemi kendin istedin. Dig-1 2015 info-icon
You said you wanted to get away Onu hatırlatan her şeyden uzaklaşmak istediğini sen söyledin. Dig-1 2015 info-icon
I'm trying to help you out. Sana yardım etmeye çalışıyorum. O zaman bırak da işimi yapayım Lynn. Dig-1 2015 info-icon
It's the only thing... Benim için... Dig-1 2015 info-icon
that makes sense... to me. ...mantıklı olan tek şey bu. Dig-1 2015 info-icon
It's the only thing that keeps me sane. Aklımı başımda tutan tek şey bu. Dig-1 2015 info-icon
The Israelis have approved the expedition of Yussef Khalid. İsrailliler Yussef Khalid'in naklini onayladı. Dig-1 2015 info-icon
They're releasing him at 10:00 p.m. tonight. Bu gece saat 10'da onu salacaklar. Dig-1 2015 info-icon
I want you to escort him to the airport Ona havaalanına kadar eşlik etmeni ve kolayca devredilmesini sağlamanı istiyorum. Dig-1 2015 info-icon
Be discreet. No convoy. Dikkat çekmeyin. Konvoy olmasın. Dig-1 2015 info-icon
And as for the girl's case, I will... think about it. Kızla ilgili dava konusunda da düşüneceğim. Dig-1 2015 info-icon
Mmm, so, how long did you think you were gonna get away with it? Ee bunun yanına daha ne kadar kar kalacağını düşünüyordun? Dig-1 2015 info-icon
Taking a case that wasn't yours? Senin olmayan bir davayı sahiplenmek de ne? Dig-1 2015 info-icon
Your boss called me. Patronun beni aradı. Dig-1 2015 info-icon
Figured I'd ride the wave till it broke. Fırsatım varken kullanayım dedim. Dig-1 2015 info-icon
Finally found one thing about you I like. Sonunda seninle ilgili hoşuma giden bir şeyler buldum. Dig-1 2015 info-icon
Golan! Golan! Dig-1 2015 info-icon
What's going on down there? Ne oluyor orada? Yolda kalmışlar. Dig-1 2015 info-icon
All right, let's go around. Pekala etraflarından dolaşalım. Dig-1 2015 info-icon
Seni görmek çok güzel. Dig-1 2015 info-icon
Sen de çok şey gözüküyorsun... Yaşlı mı? Dig-1 2015 info-icon
Dayını on yılda bir ziyaret edersen olacağı budur. Dig-1 2015 info-icon
Annen seni özlüyor. Dig-1 2015 info-icon
Muhakemesini başkası yapsın. Dig-1 2015 info-icon
Ben sadece seni gördüğüme seviniyorum. Dig-1 2015 info-icon
Nasıl yardımcı olabilirim? Dig-1 2015 info-icon
Bunu nereden buldun? Dig-1 2015 info-icon
Çalındı sanıyordum. Dig-1 2015 info-icon
Öyleydi, ben de hırsızı yakaladım. Dig-1 2015 info-icon
Taşlar eksik. Dig-1 2015 info-icon
On iki tane olmalıydı. Dig-1 2015 info-icon
Bu şey hakkında ne biliyorsun? Dig-1 2015 info-icon
'Urim ve Tummim" bu. Dig-1 2015 info-icon
Baş rahibin göğüslüğü. Dig-1 2015 info-icon
İletişim kurmak için kullanıyordu. Dig-1 2015 info-icon
İletişim mi? Kimle? Dig-1 2015 info-icon
Ciddi misin sen? Dig-1 2015 info-icon
Bu göğüslük doğru ellerde olsa... Dig-1 2015 info-icon
Olanakları bir düşünsene. Dig-1 2015 info-icon
Peki ya yanlış ellerde? Dig-1 2015 info-icon
Just on our way out of Jerusalem. Kudüs'ten ayrılıyoruz, yoldayız. Dig-1 2015 info-icon
Had to take a small detour. What's going on? Rotadan biraz sapmak zorunda kaldık. Ne oldu? Dig-1 2015 info-icon
The breastplate. It's supposed to be worn Göğüslük. Bir baş rahip tarafından giyilmesi gerekiyormuş. Onu... Dig-1 2015 info-icon
as some kind of a device to communicate. ...bir tür iletişim aracı olarak kullanıyormuş. Dig-1 2015 info-icon
With? Kimle? Tanrıyla. Dig-1 2015 info-icon
What? Ne? Kulağa nasıl geldiğini biliyorum. Dinle... Dig-1 2015 info-icon
you should bring him back so I can question him about... ...onu geri getirmelisin, birkaç soru sormam gerekiy Dig-1 2015 info-icon
No, I'm not bringing him back for questioning. It's too late. Hayır, onu sorgu için falan geri getirmiyorum. Artık çok geç. Dig-1 2015 info-icon
Behold, he who watches over Israel İsrail'in koruyucusu ne uyur ne uyuklar. Dig-1 2015 info-icon
The Lord will protect you. The Lord is your shelter Senin koruyucun Rab’dır. O sağ yanında sana gölgedir. Dig-1 2015 info-icon
The sun shall not burn you by day, nor the moon by night. Gündüz güneş, gece ay sana zarar vermez. Dig-1 2015 info-icon
Josh, are you in here? Josh burada mısın? Dig-1 2015 info-icon
This isn't a game. Oyun değil bu. Dig-1 2015 info-icon
Josh, where have you been? Josh nerelerdeydin? Herkes seni arıyor. Dig-1 2015 info-icon
Looking for me? Who? Beni mi arıyorlar? Kimler? Herkes. Dig-1 2015 info-icon
Who are you? Sen kimsin? Ben Joshua. Burada yaşıyorum. Dig-1 2015 info-icon
It's very nice to meet you. Sizinle tanıştığıma memnun oldum. Dig-1 2015 info-icon
Mr. Billingham is very upset. Bay Billingham çok üzgün. Dig-1 2015 info-icon
I'm sorry. I'll come back. Özür dilerim. Geri geleceğim. Dig-1 2015 info-icon
I'll be good from now on, I swear. Yemin ederim bundan sonra iyi olacağım. Dig-1 2015 info-icon
It's too late for that, Josh. Bunun için çok geç Josh. Ayakların yere değdi artık. Dig-1 2015 info-icon
They're soiled. Kirlendiler. Dig-1 2015 info-icon
Get out of the car! Çık arabadan! Dig-1 2015 info-icon
Get out of the car with your hands up! Ellerin havada arabadan çık! Dig-1 2015 info-icon
Lynn, he got away. It was an ambush. Lynn, adam kaçtı. Pusu kurmuşlar. Dig-1 2015 info-icon
They knew the route, the timing, everything. Rotayı, zaman çizelgesini, her şeyi biliyorlardı. Dig-1 2015 info-icon
I think the driver's dead. Send some people to pick him up. Sanırım şoför öldü. Onu almaları için birilerini gönder. Dig-1 2015 info-icon
He's at the... Şu anda Dig-1 2015 info-icon
I'll call you back. Seni sonra arayacağım. Dig-1 2015 info-icon
Hands up. Hands up. Ellerini kaldır. Kaldır ellerini. Dig-1 2015 info-icon
Now the other pocket. Şimdi de diğer cep. Dig-1 2015 info-icon
You don't have to do this. Bunu yapmak zorunda değilsin. Dön arkanı. Dig-1 2015 info-icon
Now get on your knees. Dizlerinin üstüne çök. Dig-1 2015 info-icon
Just do it. Yap şunu. Dig-1 2015 info-icon
Let's get it over with. Halledelim artık. Dig-1 2015 info-icon
Tam zamanında. Dig-1 2015 info-icon
Dosyayı versene. Dig-1 2015 info-icon
Golan? Huh? Golan. Bunu görmen gerek. Dig-1 2015 info-icon
Şüphelinin görüntüsünü iyileştirdik... Dig-1 2015 info-icon
...ve kim olduğunu teşhis ettik. Dig-1 2015 info-icon
Come on. Hadi ama. Bana bir şeyler vermen gerek. Dig-1 2015 info-icon
Hey. Alo? Benim. Dig-1 2015 info-icon
I'm sorry about the other night. Geçen gece için özür dilerim. Dig-1 2015 info-icon
You sounded drunk and I reacted badly, Sarhoş gibiydin ve ben çok kötü tepki gösterdim... Dig-1 2015 info-icon
so I just thought I'd call and... ...arayıp şey yapayım diye düşündüm Dig-1 2015 info-icon
No, it's fine. Hayır, her şey yolunda. Dig-1 2015 info-icon
No, it's not. Nothing's fine. Hayır değil. Hiçbir şey yolunda değil. Dig-1 2015 info-icon
Whenever you call, whenever I hear your voice... Ne zaman arasan, sesini ne zaman duysam Dig-1 2015 info-icon
I know, I I'm sorry. Biliyorum, üzgünüm. Dig-1 2015 info-icon
I don't think I can do this anymore. Bunu daha fazla yapabileceğimi sanmıyorum. Dig-1 2015 info-icon
What are we gonna do, Peter? Ne yapacağız Peter? Dig-1 2015 info-icon
I gotta go. Kapatmam gerek. Seni sonra ararım. Dig-1 2015 info-icon
Previously on Dig... Dig'de daha önce... Dig'de önceki bölümlerde... Dig'de daha önce... Dig'de daha önce... Dig'de daha önce... Charlie! Dig'de daha önce... "Dig" de daha önce Dig-1 2015 info-icon
We are talking to our contact at the INP Yussef Khalid'i teslim etme konusunda INP ile irtibat halindeyiz. Dig-1 2015 info-icon
He's my suspect. O benim şüphelim. Dig-1 2015 info-icon
The breastplate, it's supposed to be worn Göğüslük. Bir baş rahip tarafından giyilmesi gerekiyormuş. Dig-1 2015 info-icon
He uses it as some kind of a device to communicate with God. Tanrı ile iletişim kurmak için kullanıyormuş. Dig-1 2015 info-icon
Kehanet gerçekleşti. Dig-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15400
  • 15401
  • 15402
  • 15403
  • 15404
  • 15405
  • 15406
  • 15407
  • 15408
  • 15409
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim