Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152928
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| What better example than a Starfleet captain | Romulan Senatosu'nda duran bir yıldız gemisi kaptanından iyi örnek olabilir mi? | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Nothing would make me more proud | Hiçbir şey beni, elini dostça sıkmaktan daha mutlu edemez. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| in time... when that trust has been earned. | Zamanı gelip, güven kazanıldığında. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Captain, we have had an unauthorized access | Kaptan, ana bilgisayara izinsiz bir giriş saptadık. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Source? | Kaynağı? | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| It's going to take some time to figure that out, Captain. | Onu tespit etmek biraz zaman alacak, Kaptan. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| The data stream was rerouted | Veri akışı tüm gemideki şubelere yeniden yönlendirildi. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| What programs were accessed? | Hangi programlara girilmiş. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| that's what I can't figure out. | ... tespit edebildiğim kadarıyla... | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| It's mostly just basic stellar cartography. | ... genel olarak sadece temel yıldız haritalarına. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Star charts, communications protocols, some uplinks | Yıldız krokileri, haberleşme protokolleri, koloni takip istasyonlarından gelen... | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| from colony tracking stations. | ... birkaç yayın kanalı. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| It's not even restricted material. | Gizlenmiş materyaller bile değil. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Nevertheless, we must learn the source. | Ne olursa olsun, kaynağını saptamalıyız. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Keep me informed. | Beni haberdar edin. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Captain, there's something else. | Kaptan, bir şey daha var. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| I was reviewing the sensor logs. | Sensör günlüklerini gözden geçiriyordum. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| When the Scimitar de cloaked | Scimitar görünür hale geldiğinde ... | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| there was a momentary spike in the tertiary EM band. | ... EM bandında anlık bir 3. derece yükselme olmuş. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| You're not going to believe this. | Buna inanmayacaksınız. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| It's thalaron. | Thalaron. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| I thought thalaron radiation was theoretical. | Thalaron Radyasyonu'nun teorik olduğunu sanıyordum. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Which is why our initial scans didn't pick it up, | O yüzden ilk taramalarımız tespit edemedi... | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| but he's got it, Captain. | ... ama var Kaptan. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Thalaron research was banned in the Federation | Thalaron araştırması biyojenik özelliklerinden dolayı Federasyonca yasaklanmıştı. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| It has the ability to consume organic material | Organik maddeleri atom içi düzeyde tüketebiliyor. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| I can't overestimate the danger of thalaron radiation, Jean Luc. | Thalaron Radyasyonu'nun ne kadar tehlikeli olduğunu tahmin bile edemem Jean Luc. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| A microscopic amount | Mikroskopik bir miktarı... | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| could kill every living thing on this ship | ... bu gemideki her canlıyı saniyeler içinde öldürebilir. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| I understand. Keep on it. | Anlıyorum. Çalışmaya devam edin. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| I want to know what he has and how we can neutralize | Elinde ne olduğunu ve herhangi bir tehdidi nasıl etkisiz hale getireceğimizi bilmek istiyorum. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| I need options. | Seçeneklere ihtiyacım var. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| My time. | Benim vaktim. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| And I shall spend it how I choose. | Ve onu istediğim gibi harcarım. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Do not forget our mission, Shinzon. | Görevimizi unutma Shinzon. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| We must act now. | Hemen harekete geçmeliyiz. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| We'll return to the Scimitar. | Scimitar'a döneceğiz. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| I was merely curious about him. | Sadece onu merak etmiştim. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Beverly, come in. | Beverly, gelsene. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| He was a bit cocky as I recall. | Hatırladığım kadarıyla biraz kibirliydi. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| He was a damned fool. | Kahrolası bir aptaldı. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Selfish, ambitious | Bencil, aşırı hırslı ... | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| very much in need of seasoning. | ... çok olgunlaşması gereken. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| He turned out all right. | Fena bir şeye dönüşmedi. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| I really wanted to believe Shinzon. | Shinzon'a gerçekten inanmak istedim. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| But this thalaron radiation just can't be explained away. | Ama bu Thalaron Radyasyonu açıklanamıyor. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Whatever he's after, | Peşinde olduğu her ne ise... | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| it isn't peace. | ... barış değil. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Is he very much the way you were? | Senin eski haline çok mu benziyor? | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Data to Captain Picard. | Data'dan Kaptan Picard'a. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Go ahead, Data. | Devam et Data. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Captain, Geordi and I have identified the source | Kaptan, Geordi ve ben, izinsiz bilgisayar girişinin kaynağını tanımladık. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| and I believe we have found | Ve sanırım taktik avantaj kazanmanın bir yolunu da bulduk. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| as Ship's Counselor, I recommend you get some sleep. | ... gemi danışmanı olarak sana biraz uyku tavsiye ediyorum. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Some honeymoon. | Ne balayı ama! | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Imzadi. | İmzadi. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| He can never know you as I can. | Seni asla benim kadar tanıyamaz. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| He can never touch you as I can. | Sana asla benim gibi dokunamaz. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Feel my lips. | Dudaklarımı hisset. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| I'm with you, Imzadi. | Seninleyim İmzadi. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| I'll always be with you now. | Artık hep seninle olacağım. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| This isn't real. Deanna... | Bu gerçek değil. Deanna! | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| No. Deanna. | Hayır. Deanna | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Deanna. | Deanna. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| The bond has been broken. | Bağlantı kesildi. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Find her again. | Onu tekrar bul. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Praetor, we've received the transponder signal. | Sayın Yargıç, verici sinyalini aldık. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| It's accelerating. | Hızlanıyor. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| You have no more time for games. | Oyunlar için daha fazla zamanın yok. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Have the doctors prepare. | Doktorları hazırla. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Transport. | Işınla. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Begin the download. | İndirmeye başlayın. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Aside from slightly elevated levels of adrenaline | Biraz yükselmiş adrenalin ve serotonin seviyesi dışında... | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| and serotonin, you're perfectly normal. | ... son derece normal durumdasın. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Deanna... | Deanna, tarif edebilir misin? | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| It was a violation. | Bir tecavüzdü. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Shinzon's Viceroy seems to have | Görünüşe göre, Shinzon'un valisi düşüncelerime ulaşabiliyor. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| I've become a liability. | Sorun kaynağı olabilirim. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| I request to be relieved of my duties. | Görevlerimden azledilmeyi talep ediyorum. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Permission denied. | Talep reddedildi. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| If you can endure more of these assaults, | Bu saldırılara biraz daha dayanabilirsen ... | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| I need you at my side, now more than ever. | ... sana yanımda her zamankinden çok ihtiyacım var. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| The Enterprise is far from Federation space and... | Atılgan Federasyon uzayından uzakta ve... | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Worf! Shields up! | Worf! Kalkanları kaldır. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Hello, Jean Luc. | Merhaba, Jean Luc. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| I need a sample of your blood. | Kan örneğine ihtiyacım var. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| What is it your Borg friends say? | Borg arkadaşların ne diyordu? | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| "Resistance is futile." | "Direniş faydasız." | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Oh, yes... the android. | Ah, evet, android. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| The bait you couldn't refuse. | Reddedemeyeceğin bir yemdi. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| All of this so you could capture me. | Bütün bunlar beni yakalamak içindi. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Don't be so vain. | Bu kadar kibirli olma. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| After we found it, | Onu bulduktan sonra, birkaç değişiklik yaptık. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| An extra memory port, a hidden transponder. | Fazladan bir bellek girişi, gizli bir verici. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| I've now gained access to Starfleet's | Artık Yıldız Filosu'nun haberleşme protokolüne girmiş durumdayım. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| I now know the exact location of your entire fleet. | Tüm filonun yerini tam olarak biliyorum. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| You may go. | Sen gidebilirsin. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Out of my sight. | Görüş alanımın dışına. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| What is all this about? | Bütün bunlar ne için? | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| It's about destiny, Picard. | Kader için Picard. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 |