Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152508
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| That's what kept me alive. | Beni hayatta tutan bu oldu. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| If I can't be with you... | ...eğer seninle olamayacaksam... | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| then I'd rather die. | ...ölmeyi tercih ederim. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| Kasidy Yates. | Kasidy Yates. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| Hold this a second. | Bekle bir saniye. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| About that job | Şu Bajor Ticaret bakanlığının... | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| with the Bajoran Commerce Ministry... | ...işi ile ilgili... | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| You know someone who's qualified for it? | ...uygun birisini tanıyor musun? | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| I know someone who would be perfect for it you. | Mükemmel uygun birisini biliyorum, sen. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| I think you should take the job. | Bence işi sen almalısın. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| I want you to take the job. | İşi almanı istiyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| You've been talking to Jake. | Jake ile konuşmuşsun. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| Oh, he's a smart boy. | Çok zeki bir çocuk. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| Must take after his mother. | Annesine çekmiş olmalı. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| You came to tell me all this wonderful news | Bana gelip bir sürü güzel haber veriyorsun... | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| and all I could say was, "It's a big step." | ...ve benim tek söylediğim, "Büyük bir adım." | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| I wanted to tell you | Aslında söylemek istediğim... | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| how happy I was for you... f for us | ...senin için ne kadar sevindiğimdi, bizim için... | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| but it didn't come out that way. | ...ama o anlamda çıkmadı. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| I was uncomfortable and a little nervous. | ...biraz huzursuz ve gergindim. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| A little nervous? | Biraz gergin mi? | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| All right. A lot nervous. | Pekala. Çok gergin. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| I haven't been in a serious relationship | Uzun zamandır ciddi bir ilişkim... | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| for a long time, and I didn't | ...olmadı ve kısa zamanda... | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| expect to be in one any time soon... | ...olmasını da beklemiyordum... | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| until I met you. | ...seninle karşılaşana kadar. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| This life I lead... | Sürdürdüğüm bu hayat... | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| this job I do... | ...yaptığım bu iş... | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| that's what got Jennifer killed. | ...Jennifer'i öldürenler bunlardı. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| If anything ever happened to you... | Sana bir şey olursa... | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| Why not let me worry about that? | Bırak da bunu ben düşüneyim? | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| That's what Jake said. | Jake de öyle demişti. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| You see? Smart boy. | Gördün mü? Zeki çocuk. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| Look, I could stay here | Bak burada durup... | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| and listen to you apologize all day | ...tüm gün özür dilemeni dinleyebilirim... | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| but I've got to get to Bajor. | ...ama Bajor'a gitmem lazım. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| Bajor? | Bajor? | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| Oh, I know what you thought | Ne düşündüğünü biliyorum... | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| but I took the job. | ...ama işi aldım bile. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| Do you think I'd give up a great opportunity | Sadece sen ürktün diye böyle bir fırsatı... | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| just because you got cold feet? | ...kaçıracağımı mı sandın? | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| You're a good man, Benjamin Sisko | İyi bir adamsın Benjamin Sisko... | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| but you've got a lot to learn about women | ...ama kadınlar hakkında öğrenmen gereken çok şey var... | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| especially this one. | ...özellikle de bunun. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| I'll see you when I get back. | Döndüğümde görüşürüz | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| You can... help me pick out quarters. | Bana, oda bulmamda yardım edersin. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| What was it like | Nasıl bir şeydi... | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| all that time alone with Dukat? | ...Dukat ile onca zaman yalnız olmak? | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| I've had better weeks | Daha güzel haftalarım olmuştu... | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| but I'll never forget the look on his face | ...ama orada otururken yüzündeki o ifadeyi... | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| when he sat on that sand spine. | ...asla unutmayacağım. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| I wish I'd been there. | Orda olmak isterdim. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| Dukat. | Dukat. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| Where's Ziyal? | Ziyal nerede? | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| Waiting for me aboard my ship. | Gemimde beni bekliyor. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| We'll be leaving for Cardassia shortly. | Az sonra Kardasya'ya yola çıkacağız. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| I think I'll leave the two of you alone. | Sanırım ikinizi yalnız bırakmalıyım. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| I just wanted to say... thank you, Major | Söylemek istediğim, teşekkür ederim binbaşı... | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| for a most interesting journey. | ...çok ilginç bir yolculuk oldu. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| You're taking Ziyal back to Cardassia with you. | Ziyal'i yanında Kardasya'ya mı götüreceksin? | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| After six years, she deserves a home... | Altı yıldan sonra bir evi hak ediyor... | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| and a father. | ...ve bir babayı. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| Won't that make things difficult for you? | Bu işleri zora sokmayacak mı? | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| I'll let you know. | Bilgi veririm. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| Station log, stardate 47182.1. | İstasyon kayıtdefteri, yıldız tarihi 47182.1. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | |
| DS9 has been temporarily evacuated due to a plasma disruption. | DS9, şiddetli bir plazma bozulması nedeniyle geçici olarak boşaltıldı. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | |
| Until the disturbance ends, the station has a skeleton crew. | Bozulma bitene kadar, çekirdek kadroyla istasyonu korumak zorunda kalacağız. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | |
| How are we holding up? So far, so good. | Durum nasıl, dayanabiliyor muyuz? Şimdiye kadar her şey iyi. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | |
| Any word from Chief O'Brien? | Şef O'Brien herhangi birşey söyledi mi? Şef O'Brien'dan haber var mı? | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | |
| Sisko to O'Brien. O'Brien here. | Sisko'dan O'Brien'a. O'Brien burada. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | |
| What's your status? Almost done. | Durumunuz nedir? Neredeyse bitti, Komutan. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | |
| We've sealed the airlocks in levels 21 to 23. | 21, 22 ve 23. düzlemdeki bütün hava kabinlerini kapattık fakat | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | |
| We have to check the bulkheads for crystallisation | ...herhangi bir kristalleşme olmadığından emin olmak için... | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | |
| from the plasma discharges. It shouldn't take too long. | ...dış duvarı kontrol etmemiz lazım. Çok uzun sürmez. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | |
| Did you hear that? Hear what? | Bunu duydun mu? Neyi duydum mu? | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | |
| I could have sworn I heard something. | Bir şey duyduğuma yemin edebilirim. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | |
| I'm not a prisoner. | Ben tutuklu değilim, Odo. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | |
| I volunteered to stay and protect the station. | Kalmak ve istasyon korunmasında size yardımcı olmak için gönüllü oldum. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | |
| You volunteered because there wasn't room on the shuttles | Gönüllü olmanın tek nedeni tahliye mekiklerinde... | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | |
| Which still doesn't explain why you're in the docking ring. | Fakat bu hala kenetlenme halkasında olmanı açıklamıyor. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | |
| I was saying goodbye to my brother. | Kardeşime veda ediyordum. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | |
| Your brother? His shuttle left three hours ago. | Kardeşin mi? Onun mekiği üç saat önce gitti. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | |
| Funny. It's only been three hours | Tuhaf. Sadece üç saat oldu ve | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | |
| and I'm already lost without him. | ben şimdiden onsuz mahvoldum. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | |
| Please! Don't tell me you've been here all this time pining for Rom. | Lütfen! Bütün bu süre içinde Rom için yas tuttuğunu bana söyleme. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | |
| He couldn't find a cup of water if you dropped him in a lake. | İsmi var cismi yok. Hatta geri zekalı olsa bile... | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | |
| But he's still my brother. | ...o yine de benim kardeşim. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | |
| You'd betray him in a second if it suited your interests. | Ama çıkarın varsa bir saniyede ona ihanet edersin. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | |
| That doesn't mean I don't love him. | Bu onu sevmiyorum anlamına gelmez. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | |
| Chief, do you have any brothers? As a matter of fact, I have two. | Şef, hiç kardeşin var mı? Doğrusu, iki kardeşim var. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | |
| Did you ever say goodbye to them? | Hiç onlara veda etmek zorunda kaldın mı? | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | |
| When I joined Starfleet. Did it bring a tear to your eye? | Elbette, Yıldızfilosuna katıldığımda. Ağladın mı? | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | |
| I suppose so. Try explaining that to him. | Sanırım. Ona anlatmaya çalış. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | |
| The storm's intensity is up 37%. | Fırtına yoğunluğu 37%ye ulaştı. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | |
| How long will it last? | Ne kadar süreceğini bilmenin bir yolu var mı? | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | |
| Your guess is as good as mine. | Senin tahminlerin benimki kadar iyidir. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | |
| Plasma storms are rare. | Plazma fırtınaları nadir olur. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | |
| But this is a great opportunity to study one. | Fakat iyi tarafından bak, bu bize eğitim için büyük bir fırsat veriyor. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | |
| Is the Promenade secure? | Gezi alanı güvenli olduğunu farzediyorum? Gezi alanının güvenli olduğunu farzediyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | |
| I've battened the hatches, so to speak. | Evet, efendim. Tabiri caizse, taş gibi oldu. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 |