• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15225

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's where Infinity Monastery is now. Şu an Sonsuzluk Tapınağı'nın olduğu yerde. Di Renjie-1 2010 info-icon
You try to harm Infinity Monastery and the Chaplain. Sonsuzluk Tapınağı'na ve Keşiş'e zarar vermeye çalışıyorsun. Di Renjie-1 2010 info-icon
Let me kill you now. Seni derhal öldüreceğim. Di Renjie-1 2010 info-icon
Jing'er, the Chaplain can help his case. Jing'er, Keşiş'in bu olayda yardımı dokunabilir. Di Renjie-1 2010 info-icon
Can you tell him Ona gidip... Di Renjie-1 2010 info-icon
I want to talk to him? ...konuşmak istediğimi söyleyebilir misin? Di Renjie-1 2010 info-icon
What about? Ne hakkında konuşacaksın? Di Renjie-1 2010 info-icon
I want to know... Keşiş'in davayı neden benim almamı... Di Renjie-1 2010 info-icon
why the Chaplain wants me to handle the case. ...istediğini öğrenmek istiyorum. Di Renjie-1 2010 info-icon
The Chaplain is so powerful. Keşiş çok güçlü biri. Di Renjie-1 2010 info-icon
Couldn't he just tell me who did it? Cinayetleri kimin işlediğini bana söyleyemez mi? Di Renjie-1 2010 info-icon
The Chaplain is on spiritual sabbatical. Keşiş ruhani bir dinlenme sürecinde. Di Renjie-1 2010 info-icon
Then I'll go to the Monastery to find him. O halde tapınağa gidip kendim bulayım. Di Renjie-1 2010 info-icon
Detective Dee, you can't just go there. Dedektif Dee, oraya öylece gidemezsiniz. Di Renjie-1 2010 info-icon
I know, without the Imperial Edict, Farkındayım. İmparatorluk fermanı olmaksızın... Di Renjie-1 2010 info-icon
trespassers are punishable by death. ...izinsiz girenler ölümle cezalandırılıyor. Di Renjie-1 2010 info-icon
Please tell the Chaplain I must see him, Lütfen Keşiş'e, onu görmek zorunda olduğumu iletin. Di Renjie-1 2010 info-icon
whether he wants to or not. İstesin ya da istemesin. Di Renjie-1 2010 info-icon
You are wavered. Tereddüttesin. Di Renjie-1 2010 info-icon
Apparently, Dee is at the end of his tether. Açıkçası, Dee zincirini çekiştiriyor. Di Renjie-1 2010 info-icon
No need to see him anymore. I'll handle it. Onu görmene artık gerek kalmadı. Bu meseleyi ben halledeceğim. Di Renjie-1 2010 info-icon
Remember! Unutma! Di Renjie-1 2010 info-icon
To achieve greatness, everyone is expendable! Saltanatı elde etmek için, herkes gözden çıkarılabilir. Di Renjie-1 2010 info-icon
One needs to be committed absolutely. Kararlı olmak gerekir. Di Renjie-1 2010 info-icon
If fire turtles are found in the Monastery, Şayet tapınakta Ateş Kaplumbağaları bulunursa... Di Renjie-1 2010 info-icon
then the Chaplain has to be involved. ...o zaman Keşiş bu işin içinde demektir. Di Renjie-1 2010 info-icon
But what's the Chaplain's murder motive? İyi ama, Keşiş'in öldürme sebebi ne? Di Renjie-1 2010 info-icon
Both men moved the amulets before they died. Ölmeden önce iki kurban da tılsımların yerini değiştirdi. Di Renjie-1 2010 info-icon
I don't believe in divine intervention, İlahi müdahaleye inanmıyorum. Di Renjie-1 2010 info-icon
but there might be a clue behind the amulets. Ancak tılsımların arkasında bir ipucu olabilir. Di Renjie-1 2010 info-icon
Xue moved it during investigation Xue, tılsımı teftiş esnasında yerinden oynattı. Di Renjie-1 2010 info-icon
Jia moved them while inspecting the tubular pillar. Jia ise, boru şekilli sütunu incelerken tılsımları kaldırdı. Di Renjie-1 2010 info-icon
I think during his inspection, Bence, teftişi sırasında... Di Renjie-1 2010 info-icon
Jia must have found something. ...Jia bir şey bulmuştu. Di Renjie-1 2010 info-icon
The clue may be in Jia's inspection report. Belki de delil, Jia'nın raporunda olabilir. Di Renjie-1 2010 info-icon
We have to find this report. O raporu bulmak zorundayız. Di Renjie-1 2010 info-icon
I'll go to Jia's residence tonight. Bu gece Jia'nın konağına gideceğim. Di Renjie-1 2010 info-icon
Pei of Supreme Court welcomes the Prince! Yüce Divan Üyesi Pei, Prens'e hoş geldin diyor. Di Renjie-1 2010 info-icon
Detective Dee, receive the mace... Dedektif Dee, asanı al! Di Renjie-1 2010 info-icon
The late Emperor gave you this weapon. Merhum İmparator sana bu silahı vermişti. Di Renjie-1 2010 info-icon
It was confiscated when you were in jail. Sen hapisteyken buna el konulmuştu. Di Renjie-1 2010 info-icon
After I got hold of it, I've kept it for you! Elime geçince senin için muhafaza ettim. Di Renjie-1 2010 info-icon
Dee, I'm bestowing this mace on you. Dee, bu asayı sana bahşediyorum. Di Renjie-1 2010 info-icon
If I make mistakes in my rule in future, Eğer gelecekte hükümdarlığımda hatalar yaparsam... Di Renjie-1 2010 info-icon
you should advise me frankly with this mace. Bana dürüstçe bu asa aracılığıyla nasihat et. Di Renjie-1 2010 info-icon
The Empress has spies everywhere. İmparatoriçenin her yerde ajanları var. Di Renjie-1 2010 info-icon
You are returning the mace to me in public. Bana, asamı halkın ortasında verdiniz. Di Renjie-1 2010 info-icon
You want the Empress to suspect me? İmparatoriçe'nin benden şüphelenmesini mi istiyorsunuz? Di Renjie-1 2010 info-icon
I had an agreement with the Empress. İmparatoriçe ile bir anlaşma yaptım. Di Renjie-1 2010 info-icon
I only care about the investigation. Şu an sadece davayı önemsiyorum. Di Renjie-1 2010 info-icon
Power struggle is none of my concern. İktidar kavgalarıyla hiç ilgilenmiyorum. Di Renjie-1 2010 info-icon
The bitch was right to put you in jail. O kancık seni zindana atmak üzere. Di Renjie-1 2010 info-icon
You've become a different person. Bambaşka biri olmuşsun. Di Renjie-1 2010 info-icon
Dee, do you know how the late Emperor died? Dee, merhum İmparator nasıl öldü biliyor musun? Di Renjie-1 2010 info-icon
The Empress ordered the Chaplain to kill him! İmparatoriçe, Keşiş'e onu öldürmesini emretti. Di Renjie-1 2010 info-icon
Get up! Detective Dee! Kalkın! Dedektif Dee! Di Renjie-1 2010 info-icon
I've won! Ben kazandım! Di Renjie-1 2010 info-icon
You Highness, you've won this time! Majesteleri, bu sefer siz kazandınız. Di Renjie-1 2010 info-icon
No matter how good Dee is, he can't beat you! Dee'nin ne kadar iyi olduğu mühim değil. Sizi yenemez. Di Renjie-1 2010 info-icon
He kneeled before you after all. Eninde sonunda önünüzde diz çökecek. Di Renjie-1 2010 info-icon
Detective Dee is a talent. Dedektif Dee doğal bir yetenek. Di Renjie-1 2010 info-icon
Instead of crushing him, we can win him over. Onu ezmek yerine, kazanabiliriz. Di Renjie-1 2010 info-icon
But some people below believe Ancak bazılarına güven olmaz. Di Renjie-1 2010 info-icon
he's a threat to our plan O, planımız için bir tehlike... Di Renjie-1 2010 info-icon
and must be eliminated. ...ve bertaraf edilmeli. Di Renjie-1 2010 info-icon
Nonsense! So short sighted! Saçma! İleri görüşünüz yok! Di Renjie-1 2010 info-icon
Who needs force to subdue Detective Dee? Dee'ye boyun eğdirmek için kimin güce ihtiyacı var? Di Renjie-1 2010 info-icon
To win without fighting, what do you need? Mücadele etmeden kazanmak için size ne gerek? Di Renjie-1 2010 info-icon
Here! İşte bu! Di Renjie-1 2010 info-icon
Yes... you are right. Evet, haklısınız. Di Renjie-1 2010 info-icon
What's wrong with his body? Ne oluyor? Di Renjie-1 2010 info-icon
The Prince... Prens! Di Renjie-1 2010 info-icon
Since you're here, why not have a drink? Madem geldiniz, neden içmiyoruz? Di Renjie-1 2010 info-icon
This is the mace the late Emperor gave you? Bu merhum İmparator'un sana verdiği asa. Di Renjie-1 2010 info-icon
What's so special about it? Bu asanın özelliği ne? Di Renjie-1 2010 info-icon
It can detect the crack in a weapon. Asa bir silahtaki kusuru belirleyebilir. Di Renjie-1 2010 info-icon
By hitting the enemy's weapon with this mace, Asayla düşmanın silahına vurarak. Di Renjie-1 2010 info-icon
you can hear the crack... O zaman kusurlu yerden ses gelir. Di Renjie-1 2010 info-icon
When you strike it, it will break! Saldırınca da, kırılır. Di Renjie-1 2010 info-icon
Break! Kırıl! Di Renjie-1 2010 info-icon
Men have weak points like weapons. Erkeklerin de tıpkı silahlar gibi zayıf yanları vardır. Di Renjie-1 2010 info-icon
They will break when struck. Saldırınca kırılırlar. Di Renjie-1 2010 info-icon
Dee, this is your last chance! Dee, bu senin son şansın! Di Renjie-1 2010 info-icon
Your Majesty, Majesteleri. Di Renjie-1 2010 info-icon
please answer me facing this mace. Lütfen bu asanın önünde bana cevap verin. Di Renjie-1 2010 info-icon
How did the late Emperor die? Merhum İmparator nasıl öldü? Di Renjie-1 2010 info-icon
You still suspect me after all? Herşeye rağmen hala benden şüpheleniyor musun? Di Renjie-1 2010 info-icon
As reported, he died of liver disease. Bana söylenene göre, karaciğer rahatsızlığından öldü. Di Renjie-1 2010 info-icon
Contrary to rumors, I didn't poison him! Söylentilerin aksine, onu ben zehirlemedim. Di Renjie-1 2010 info-icon
I'm ascending the throne on Heaven's Mandate. Tahta, Tanrı'nın emriyle çıktım. Di Renjie-1 2010 info-icon
But since I'm a woman, I'm being vilified. Ama kadın olduğum için, bana iftiralar atılıyor. Di Renjie-1 2010 info-icon
You know why I came to see you? Seni görmeye niye geldim biliyor musun? Di Renjie-1 2010 info-icon
To dissuade me from going to the Monastery. Beni tapınağa gitmekten vazgeçirmek için. Di Renjie-1 2010 info-icon
The Monastery is the Chaplain's retreat. Tapınak Keşiş'in inziva yeridir. Di Renjie-1 2010 info-icon
Nobody ever dared to disturb it. Orada onu rahatsız etmeye kimse cüret etmez. Di Renjie-1 2010 info-icon
The murderer is trying to misguide you and hurt our relationship. Katil seni yanlış yönlendirip aramızı açmaya çalışıyor. Di Renjie-1 2010 info-icon
I order you not to investigate the Monastery! Sana tapınağa gitmemeni emrediyorum. Di Renjie-1 2010 info-icon
After my coronation, Taç giyme törenimden sonra... Di Renjie-1 2010 info-icon
he will leave the palace. ...Saray'ı terk edecek. Di Renjie-1 2010 info-icon
There's no need to visit him. Onu ziyaret etmen gereksiz. Di Renjie-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15220
  • 15221
  • 15222
  • 15223
  • 15224
  • 15225
  • 15226
  • 15227
  • 15228
  • 15229
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim