Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15225
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It's where Infinity Monastery is now. | Şu an Sonsuzluk Tapınağı'nın olduğu yerde. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
You try to harm Infinity Monastery and the Chaplain. | Sonsuzluk Tapınağı'na ve Keşiş'e zarar vermeye çalışıyorsun. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Let me kill you now. | Seni derhal öldüreceğim. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Jing'er, the Chaplain can help his case. | Jing'er, Keşiş'in bu olayda yardımı dokunabilir. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Can you tell him | Ona gidip... | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
I want to talk to him? | ...konuşmak istediğimi söyleyebilir misin? | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
What about? | Ne hakkında konuşacaksın? | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
I want to know... | Keşiş'in davayı neden benim almamı... | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
why the Chaplain wants me to handle the case. | ...istediğini öğrenmek istiyorum. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
The Chaplain is so powerful. | Keşiş çok güçlü biri. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Couldn't he just tell me who did it? | Cinayetleri kimin işlediğini bana söyleyemez mi? | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
The Chaplain is on spiritual sabbatical. | Keşiş ruhani bir dinlenme sürecinde. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Then I'll go to the Monastery to find him. | O halde tapınağa gidip kendim bulayım. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Detective Dee, you can't just go there. | Dedektif Dee, oraya öylece gidemezsiniz. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
I know, without the Imperial Edict, | Farkındayım. İmparatorluk fermanı olmaksızın... | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
trespassers are punishable by death. | ...izinsiz girenler ölümle cezalandırılıyor. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Please tell the Chaplain I must see him, | Lütfen Keşiş'e, onu görmek zorunda olduğumu iletin. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
whether he wants to or not. | İstesin ya da istemesin. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
You are wavered. | Tereddüttesin. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Apparently, Dee is at the end of his tether. | Açıkçası, Dee zincirini çekiştiriyor. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
No need to see him anymore. I'll handle it. | Onu görmene artık gerek kalmadı. Bu meseleyi ben halledeceğim. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Remember! | Unutma! | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
To achieve greatness, everyone is expendable! | Saltanatı elde etmek için, herkes gözden çıkarılabilir. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
One needs to be committed absolutely. | Kararlı olmak gerekir. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
If fire turtles are found in the Monastery, | Şayet tapınakta Ateş Kaplumbağaları bulunursa... | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
then the Chaplain has to be involved. | ...o zaman Keşiş bu işin içinde demektir. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
But what's the Chaplain's murder motive? | İyi ama, Keşiş'in öldürme sebebi ne? | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Both men moved the amulets before they died. | Ölmeden önce iki kurban da tılsımların yerini değiştirdi. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
I don't believe in divine intervention, | İlahi müdahaleye inanmıyorum. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
but there might be a clue behind the amulets. | Ancak tılsımların arkasında bir ipucu olabilir. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Xue moved it during investigation | Xue, tılsımı teftiş esnasında yerinden oynattı. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Jia moved them while inspecting the tubular pillar. | Jia ise, boru şekilli sütunu incelerken tılsımları kaldırdı. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
I think during his inspection, | Bence, teftişi sırasında... | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Jia must have found something. | ...Jia bir şey bulmuştu. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
The clue may be in Jia's inspection report. | Belki de delil, Jia'nın raporunda olabilir. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
We have to find this report. | O raporu bulmak zorundayız. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
I'll go to Jia's residence tonight. | Bu gece Jia'nın konağına gideceğim. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Pei of Supreme Court welcomes the Prince! | Yüce Divan Üyesi Pei, Prens'e hoş geldin diyor. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Detective Dee, receive the mace... | Dedektif Dee, asanı al! | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
The late Emperor gave you this weapon. | Merhum İmparator sana bu silahı vermişti. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
It was confiscated when you were in jail. | Sen hapisteyken buna el konulmuştu. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
After I got hold of it, I've kept it for you! | Elime geçince senin için muhafaza ettim. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Dee, I'm bestowing this mace on you. | Dee, bu asayı sana bahşediyorum. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
If I make mistakes in my rule in future, | Eğer gelecekte hükümdarlığımda hatalar yaparsam... | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
you should advise me frankly with this mace. | Bana dürüstçe bu asa aracılığıyla nasihat et. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
The Empress has spies everywhere. | İmparatoriçenin her yerde ajanları var. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
You are returning the mace to me in public. | Bana, asamı halkın ortasında verdiniz. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
You want the Empress to suspect me? | İmparatoriçe'nin benden şüphelenmesini mi istiyorsunuz? | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
I had an agreement with the Empress. | İmparatoriçe ile bir anlaşma yaptım. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
I only care about the investigation. | Şu an sadece davayı önemsiyorum. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Power struggle is none of my concern. | İktidar kavgalarıyla hiç ilgilenmiyorum. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
The bitch was right to put you in jail. | O kancık seni zindana atmak üzere. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
You've become a different person. | Bambaşka biri olmuşsun. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Dee, do you know how the late Emperor died? | Dee, merhum İmparator nasıl öldü biliyor musun? | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
The Empress ordered the Chaplain to kill him! | İmparatoriçe, Keşiş'e onu öldürmesini emretti. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Get up! Detective Dee! | Kalkın! Dedektif Dee! | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
I've won! | Ben kazandım! | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
You Highness, you've won this time! | Majesteleri, bu sefer siz kazandınız. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
No matter how good Dee is, he can't beat you! | Dee'nin ne kadar iyi olduğu mühim değil. Sizi yenemez. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
He kneeled before you after all. | Eninde sonunda önünüzde diz çökecek. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Detective Dee is a talent. | Dedektif Dee doğal bir yetenek. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Instead of crushing him, we can win him over. | Onu ezmek yerine, kazanabiliriz. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
But some people below believe | Ancak bazılarına güven olmaz. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
he's a threat to our plan | O, planımız için bir tehlike... | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
and must be eliminated. | ...ve bertaraf edilmeli. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Nonsense! So short sighted! | Saçma! İleri görüşünüz yok! | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Who needs force to subdue Detective Dee? | Dee'ye boyun eğdirmek için kimin güce ihtiyacı var? | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
To win without fighting, what do you need? | Mücadele etmeden kazanmak için size ne gerek? | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Here! | İşte bu! | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Yes... you are right. | Evet, haklısınız. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
What's wrong with his body? | Ne oluyor? | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
The Prince... | Prens! | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Since you're here, why not have a drink? | Madem geldiniz, neden içmiyoruz? | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
This is the mace the late Emperor gave you? | Bu merhum İmparator'un sana verdiği asa. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
What's so special about it? | Bu asanın özelliği ne? | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
It can detect the crack in a weapon. | Asa bir silahtaki kusuru belirleyebilir. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
By hitting the enemy's weapon with this mace, | Asayla düşmanın silahına vurarak. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
you can hear the crack... | O zaman kusurlu yerden ses gelir. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
When you strike it, it will break! | Saldırınca da, kırılır. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Break! | Kırıl! | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Men have weak points like weapons. | Erkeklerin de tıpkı silahlar gibi zayıf yanları vardır. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
They will break when struck. | Saldırınca kırılırlar. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Dee, this is your last chance! | Dee, bu senin son şansın! | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Your Majesty, | Majesteleri. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
please answer me facing this mace. | Lütfen bu asanın önünde bana cevap verin. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
How did the late Emperor die? | Merhum İmparator nasıl öldü? | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
You still suspect me after all? | Herşeye rağmen hala benden şüpheleniyor musun? | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
As reported, he died of liver disease. | Bana söylenene göre, karaciğer rahatsızlığından öldü. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Contrary to rumors, I didn't poison him! | Söylentilerin aksine, onu ben zehirlemedim. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
I'm ascending the throne on Heaven's Mandate. | Tahta, Tanrı'nın emriyle çıktım. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
But since I'm a woman, I'm being vilified. | Ama kadın olduğum için, bana iftiralar atılıyor. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
You know why I came to see you? | Seni görmeye niye geldim biliyor musun? | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
To dissuade me from going to the Monastery. | Beni tapınağa gitmekten vazgeçirmek için. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
The Monastery is the Chaplain's retreat. | Tapınak Keşiş'in inziva yeridir. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Nobody ever dared to disturb it. | Orada onu rahatsız etmeye kimse cüret etmez. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
The murderer is trying to misguide you and hurt our relationship. | Katil seni yanlış yönlendirip aramızı açmaya çalışıyor. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
I order you not to investigate the Monastery! | Sana tapınağa gitmemeni emrediyorum. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
After my coronation, | Taç giyme törenimden sonra... | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
he will leave the palace. | ...Saray'ı terk edecek. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
There's no need to visit him. | Onu ziyaret etmen gereksiz. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |