Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15223
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
That's Fate. | Bu kader. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
We're kept alive for a purpose. | Bir amaç için hayatta kaldık. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
You're back in Supreme Court? | Yüce Divan'a geri mi döndünüz? | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
The Empress put me in charge of the Phantom Flame Case. | İmparatoriçe beni, Hayalet Alevi Olayı'nda görevlendirdi. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Dee's position is unclear. | Dee'nin durumu net değil. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
We can't let him dupe us. | Bizi enayi yerine koymasına izin veremeyiz. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Let's join forces and watch over him. | El ele verip gözümüzü üstünde tutalım. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Join forces? | El ele vermek mi? | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
I work directly under the Empress. | Ben doğrudan İmparatoriçe'nin emrinde çalışırım. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
It's not up to you to make suggestions. | Kararları vermek size düşmez. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Before the accidents, both officials | Olaylardan önce, iki yetkili de... | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
did one thing besides | ...tılsımları değiştirmenin yanında bir şeyi daha... | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
moving the amulets. | ..aynı şekilde yaptı. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Drinking water. | Su içtiler. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
They both drank the water here | İkisi de su içti... | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
and they were killed by intaking that liquid poison. | ...ve içine konulan zehirli sıvıyı içerek öldürüldü. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
But that can't be! | Ancak, bu olamaz. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
I was supposed to move the amulet first. | Tılsımların yerini ilk benim değiştirmiş olmam gerekirdi. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Master Xue just happened to come before me. | Üstad Xue benden önce davrandı. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
If the murderer killed because of the amulet, | Şayet katil tılsımlar nedeniyle öldürdüyse... | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
how did he know Master Xue would snatch it | ...Üstad Xue'nin önce davrandığını nasıl bildi de... | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
and poison the water beforehand? | ...peşinen suyuna zehir kattı? | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
It should have nothing to do with the water. | Bu işin su ile bir ilgisi yok. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
You work directly under the Empress. | Sen, doğrudan İmparatoriçe'nin emri altında çalışıyorsun. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Do you need to hear my humble opinion? | Benim naçiz görüşümü duymaya ihtiyacın var mı? | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
After I was in jail, | Hapse düştükten sonra... | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
I kept professing my loyalty in writing. | ...sadakatimi yazılı olarak beyan ettim. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Eventually the Empress pardoned me. | Nihayetinde imparatoriçe beni bağışladı. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
I joined the Department of Public Works, | Kraliyet Saraylarını tamir göreviyle... | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
in charge of repairing royal palaces. | ...Bayındırlık Bakanlığı'nda göreve başladım. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
I was then made supervisor of the Buddha. | Sonra da Buda'nın nezaretçisi oldum. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
In other words, I've been promoted. | Diğer bir deyişle, terfi ettirildim. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
How magnificent! | Ne kadar muhteşem! | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
The Tubular Pillar in the Book of Fanyanna? | Boru şekilli sütun, Fanyanna'nın kitabından mı? | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Yes, I was inspired | Evet, Fayyanna Buda'dan... | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
by the Fanyanna Buddha. | ...esinlendim. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
The pillar's base is 100 feet underground. | Sütunun temeli, 30 metre derinlikte. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
It can withstand earthquakes | Depremlere ve... | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
and hurricanes. | ...fırtınalara dayanabilir. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
This is the top level of the Buddha. | Burası, Buda'nın en üst katı. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Master Jia died inside the Buddha's left eye. | Üstad Jia, Buda'nın sol gözünde öldü. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
You were also re enacting the case? | Olayı yeniden mi canlandırıyordun? | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
After working under you for so many years, | Sizin emrinizde çalıştığım onca seneden sonra... | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
I've been used to case re enactment. | ...yeniden canlandırma olaylarına alışmışım. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
So what have you learnt? | Peki ne öğrendin? | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Fire turtles... | Ateş Kaplumbağaları. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
What are fire turtles? | Ateş Kaplumbağası nedir? | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
You also read Book of Fanyanna. | Fanyanna'nın kitabını siz de okudunuz. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Remember the section on fire turtles? | Ateş Kaplumbağaları bölümünü hatırlıyor musunuz? | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
What? | Neden bahsediyor? | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
The most venomous beetles in Western Regions. | Batı bölgelerindeki en tehlikeli böceklerdir. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
They feed on yellow phosphorus | Sarı fosforla beslenirler. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
and their bodies catch fire under the sun. | Gövdeleri güneşin altında alev alır. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
So the beetles are related to the two deaths? | Öyleyse bu böcekler, bu iki ölüm vakasıyla bağlantılı, öyle mi? | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
I witnessed what happened that day. | O gün olanlara tanıklık ettim. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Only later did I think of the fire turtles. | Ancak ondan sonra Ateş Kaplumbağaları olabileceği aklıma geldi. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Stop it, Donglai! | Kes şunu, Donglai! | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
You knew this clue all along. | Bu ipucundan başından beri haberdardın. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Why did you rant about divine intervention? | Öyleyse neden sağa sola ilahi müdahale lafları yaydın? | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
As a menial | Basit bir hizmetkar olarak... | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
I used my wit when threatened. | ...korktuğumda aklımı kullanırım. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
To be honest, even if I'd told you my theory, | Aslına bakarsanız, düşüncemden size bahsetmiş olsaydım... | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
given your wisdom, you wouldn't believe it. | ...size verilmiş bilgelikle bile bana inanmazdınız. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
You son of a bitch! | Seni piç kurusu! | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Calm down. I've known him for years. | Sakin ol. Onu yıllardır tanırım. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
That's how he is. | Konuşma tarzı böyledir. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Detain him for extreme torture later. | Bu adamı, daha sonra işkence edilmek üzere göz altına alın! | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Yes. | Emredersiniz! | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Dong Lai. | Dong Lai. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
The Empress has asked me to lead the case. | İmparatoriçe, duruma benim komuta etmemi istedi. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
I can decide everything without intervention. | Müdahale edilmeksizin kararları ancak ben verebilirim. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
All of you stand down! | Size söz düşmez. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
What other clues do you have? Spit it out! | Elinde başka ne ipucu var? Anlat bakalım. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
I'm only speculating. | Benimkiler sadece tahmin. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
After all, fire turtles are not indigenous. | Hepsinden öte, Ateş Kaplumbağaları yöreye özgü değildir. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
For more details | Daha fazla ayrıntı için... | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
we need help... | ...yardıma ihtiyacımız var. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Phantom Bazaar. | Hayalet Pazarı. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
What is Phantom Bazaar? | Hayalet Pazarı nedir? | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
It's a spooky pandemonium. | Ürkütücü bir cehennem yeridir. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
High officials like you would never go there. | Sizin gibi yüksek mertebedekiler asla oraya gitmez. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Shatuo... | Shatuo! | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
you still remember Donkey Wang? | Domuz Wang'ı hala anımsıyor musun? | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Luoyang City was built | Luoyang Şehri... | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
a thousand years ago. | ...bin yıl önce kuruldu. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
The old city subsided during Han Dynasty. | Antik şehir, Han Hanedanlığı sırasında yıkıldı. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
A new city was built on top in Sui Dynasty. | Sui Hanedanlığında yeni şehir üzerine inşa edildi. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
The underground became | Yeraltında... | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
a black market. | ...bir karaborsa pazarı oluştu. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
They call it Phantom Bazaar. | Buraya "Hayalet Pazarı" diyorlar. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Who ordered a boat? | Kim bir tekne istedi? | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
We ordered a boat to Dr Donkey Wang. | Hekim Domuz Wang'a gitmek için biz istedik. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
You know the place? | Yerini biliyor musun? | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Wang the Donkey with Scabies? | Yaraları olan Domuz Wang mı? | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Five silver coins. Nonrefundable! | Beş gümüş paranızı alırım. İade yok. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
You're still alive, Detective Dee? | Hala hayatta mısın Dedektif Dee! | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Scram! This is no place for official curs! | Defolun gidin! Sizin gibi iğrenç görevlilere burada yer yok. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Save me? No, I'm fine! | Kurtarmak mı? Benim keyfin yerinde. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
I don't want trouble! | Bela istemiyorum. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Now that I'm here | Artık buradayım... | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |