• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15223

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
That's Fate. Bu kader. Di Renjie-1 2010 info-icon
We're kept alive for a purpose. Bir amaç için hayatta kaldık. Di Renjie-1 2010 info-icon
You're back in Supreme Court? Yüce Divan'a geri mi döndünüz? Di Renjie-1 2010 info-icon
The Empress put me in charge of the Phantom Flame Case. İmparatoriçe beni, Hayalet Alevi Olayı'nda görevlendirdi. Di Renjie-1 2010 info-icon
Dee's position is unclear. Dee'nin durumu net değil. Di Renjie-1 2010 info-icon
We can't let him dupe us. Bizi enayi yerine koymasına izin veremeyiz. Di Renjie-1 2010 info-icon
Let's join forces and watch over him. El ele verip gözümüzü üstünde tutalım. Di Renjie-1 2010 info-icon
Join forces? El ele vermek mi? Di Renjie-1 2010 info-icon
I work directly under the Empress. Ben doğrudan İmparatoriçe'nin emrinde çalışırım. Di Renjie-1 2010 info-icon
It's not up to you to make suggestions. Kararları vermek size düşmez. Di Renjie-1 2010 info-icon
Before the accidents, both officials Olaylardan önce, iki yetkili de... Di Renjie-1 2010 info-icon
did one thing besides ...tılsımları değiştirmenin yanında bir şeyi daha... Di Renjie-1 2010 info-icon
moving the amulets. ..aynı şekilde yaptı. Di Renjie-1 2010 info-icon
Drinking water. Su içtiler. Di Renjie-1 2010 info-icon
They both drank the water here İkisi de su içti... Di Renjie-1 2010 info-icon
and they were killed by intaking that liquid poison. ...ve içine konulan zehirli sıvıyı içerek öldürüldü. Di Renjie-1 2010 info-icon
But that can't be! Ancak, bu olamaz. Di Renjie-1 2010 info-icon
I was supposed to move the amulet first. Tılsımların yerini ilk benim değiştirmiş olmam gerekirdi. Di Renjie-1 2010 info-icon
Master Xue just happened to come before me. Üstad Xue benden önce davrandı. Di Renjie-1 2010 info-icon
If the murderer killed because of the amulet, Şayet katil tılsımlar nedeniyle öldürdüyse... Di Renjie-1 2010 info-icon
how did he know Master Xue would snatch it ...Üstad Xue'nin önce davrandığını nasıl bildi de... Di Renjie-1 2010 info-icon
and poison the water beforehand? ...peşinen suyuna zehir kattı? Di Renjie-1 2010 info-icon
It should have nothing to do with the water. Bu işin su ile bir ilgisi yok. Di Renjie-1 2010 info-icon
You work directly under the Empress. Sen, doğrudan İmparatoriçe'nin emri altında çalışıyorsun. Di Renjie-1 2010 info-icon
Do you need to hear my humble opinion? Benim naçiz görüşümü duymaya ihtiyacın var mı? Di Renjie-1 2010 info-icon
After I was in jail, Hapse düştükten sonra... Di Renjie-1 2010 info-icon
I kept professing my loyalty in writing. ...sadakatimi yazılı olarak beyan ettim. Di Renjie-1 2010 info-icon
Eventually the Empress pardoned me. Nihayetinde imparatoriçe beni bağışladı. Di Renjie-1 2010 info-icon
I joined the Department of Public Works, Kraliyet Saraylarını tamir göreviyle... Di Renjie-1 2010 info-icon
in charge of repairing royal palaces. ...Bayındırlık Bakanlığı'nda göreve başladım. Di Renjie-1 2010 info-icon
I was then made supervisor of the Buddha. Sonra da Buda'nın nezaretçisi oldum. Di Renjie-1 2010 info-icon
In other words, I've been promoted. Diğer bir deyişle, terfi ettirildim. Di Renjie-1 2010 info-icon
How magnificent! Ne kadar muhteşem! Di Renjie-1 2010 info-icon
The Tubular Pillar in the Book of Fanyanna? Boru şekilli sütun, Fanyanna'nın kitabından mı? Di Renjie-1 2010 info-icon
Yes, I was inspired Evet, Fayyanna Buda'dan... Di Renjie-1 2010 info-icon
by the Fanyanna Buddha. ...esinlendim. Di Renjie-1 2010 info-icon
The pillar's base is 100 feet underground. Sütunun temeli, 30 metre derinlikte. Di Renjie-1 2010 info-icon
It can withstand earthquakes Depremlere ve... Di Renjie-1 2010 info-icon
and hurricanes. ...fırtınalara dayanabilir. Di Renjie-1 2010 info-icon
This is the top level of the Buddha. Burası, Buda'nın en üst katı. Di Renjie-1 2010 info-icon
Master Jia died inside the Buddha's left eye. Üstad Jia, Buda'nın sol gözünde öldü. Di Renjie-1 2010 info-icon
You were also re enacting the case? Olayı yeniden mi canlandırıyordun? Di Renjie-1 2010 info-icon
After working under you for so many years, Sizin emrinizde çalıştığım onca seneden sonra... Di Renjie-1 2010 info-icon
I've been used to case re enactment. ...yeniden canlandırma olaylarına alışmışım. Di Renjie-1 2010 info-icon
So what have you learnt? Peki ne öğrendin? Di Renjie-1 2010 info-icon
Fire turtles... Ateş Kaplumbağaları. Di Renjie-1 2010 info-icon
What are fire turtles? Ateş Kaplumbağası nedir? Di Renjie-1 2010 info-icon
You also read Book of Fanyanna. Fanyanna'nın kitabını siz de okudunuz. Di Renjie-1 2010 info-icon
Remember the section on fire turtles? Ateş Kaplumbağaları bölümünü hatırlıyor musunuz? Di Renjie-1 2010 info-icon
What? Neden bahsediyor? Di Renjie-1 2010 info-icon
The most venomous beetles in Western Regions. Batı bölgelerindeki en tehlikeli böceklerdir. Di Renjie-1 2010 info-icon
They feed on yellow phosphorus Sarı fosforla beslenirler. Di Renjie-1 2010 info-icon
and their bodies catch fire under the sun. Gövdeleri güneşin altında alev alır. Di Renjie-1 2010 info-icon
So the beetles are related to the two deaths? Öyleyse bu böcekler, bu iki ölüm vakasıyla bağlantılı, öyle mi? Di Renjie-1 2010 info-icon
I witnessed what happened that day. O gün olanlara tanıklık ettim. Di Renjie-1 2010 info-icon
Only later did I think of the fire turtles. Ancak ondan sonra Ateş Kaplumbağaları olabileceği aklıma geldi. Di Renjie-1 2010 info-icon
Stop it, Donglai! Kes şunu, Donglai! Di Renjie-1 2010 info-icon
You knew this clue all along. Bu ipucundan başından beri haberdardın. Di Renjie-1 2010 info-icon
Why did you rant about divine intervention? Öyleyse neden sağa sola ilahi müdahale lafları yaydın? Di Renjie-1 2010 info-icon
As a menial Basit bir hizmetkar olarak... Di Renjie-1 2010 info-icon
I used my wit when threatened. ...korktuğumda aklımı kullanırım. Di Renjie-1 2010 info-icon
To be honest, even if I'd told you my theory, Aslına bakarsanız, düşüncemden size bahsetmiş olsaydım... Di Renjie-1 2010 info-icon
given your wisdom, you wouldn't believe it. ...size verilmiş bilgelikle bile bana inanmazdınız. Di Renjie-1 2010 info-icon
You son of a bitch! Seni piç kurusu! Di Renjie-1 2010 info-icon
Calm down. I've known him for years. Sakin ol. Onu yıllardır tanırım. Di Renjie-1 2010 info-icon
That's how he is. Konuşma tarzı böyledir. Di Renjie-1 2010 info-icon
Detain him for extreme torture later. Bu adamı, daha sonra işkence edilmek üzere göz altına alın! Di Renjie-1 2010 info-icon
Yes. Emredersiniz! Di Renjie-1 2010 info-icon
Dong Lai. Dong Lai. Di Renjie-1 2010 info-icon
The Empress has asked me to lead the case. İmparatoriçe, duruma benim komuta etmemi istedi. Di Renjie-1 2010 info-icon
I can decide everything without intervention. Müdahale edilmeksizin kararları ancak ben verebilirim. Di Renjie-1 2010 info-icon
All of you stand down! Size söz düşmez. Di Renjie-1 2010 info-icon
What other clues do you have? Spit it out! Elinde başka ne ipucu var? Anlat bakalım. Di Renjie-1 2010 info-icon
I'm only speculating. Benimkiler sadece tahmin. Di Renjie-1 2010 info-icon
After all, fire turtles are not indigenous. Hepsinden öte, Ateş Kaplumbağaları yöreye özgü değildir. Di Renjie-1 2010 info-icon
For more details Daha fazla ayrıntı için... Di Renjie-1 2010 info-icon
we need help... ...yardıma ihtiyacımız var. Di Renjie-1 2010 info-icon
Phantom Bazaar. Hayalet Pazarı. Di Renjie-1 2010 info-icon
What is Phantom Bazaar? Hayalet Pazarı nedir? Di Renjie-1 2010 info-icon
It's a spooky pandemonium. Ürkütücü bir cehennem yeridir. Di Renjie-1 2010 info-icon
High officials like you would never go there. Sizin gibi yüksek mertebedekiler asla oraya gitmez. Di Renjie-1 2010 info-icon
Shatuo... Shatuo! Di Renjie-1 2010 info-icon
you still remember Donkey Wang? Domuz Wang'ı hala anımsıyor musun? Di Renjie-1 2010 info-icon
Luoyang City was built Luoyang Şehri... Di Renjie-1 2010 info-icon
a thousand years ago. ...bin yıl önce kuruldu. Di Renjie-1 2010 info-icon
The old city subsided during Han Dynasty. Antik şehir, Han Hanedanlığı sırasında yıkıldı. Di Renjie-1 2010 info-icon
A new city was built on top in Sui Dynasty. Sui Hanedanlığında yeni şehir üzerine inşa edildi. Di Renjie-1 2010 info-icon
The underground became Yeraltında... Di Renjie-1 2010 info-icon
a black market. ...bir karaborsa pazarı oluştu. Di Renjie-1 2010 info-icon
They call it Phantom Bazaar. Buraya "Hayalet Pazarı" diyorlar. Di Renjie-1 2010 info-icon
Who ordered a boat? Kim bir tekne istedi? Di Renjie-1 2010 info-icon
We ordered a boat to Dr Donkey Wang. Hekim Domuz Wang'a gitmek için biz istedik. Di Renjie-1 2010 info-icon
You know the place? Yerini biliyor musun? Di Renjie-1 2010 info-icon
Wang the Donkey with Scabies? Yaraları olan Domuz Wang mı? Di Renjie-1 2010 info-icon
Five silver coins. Nonrefundable! Beş gümüş paranızı alırım. İade yok. Di Renjie-1 2010 info-icon
You're still alive, Detective Dee? Hala hayatta mısın Dedektif Dee! Di Renjie-1 2010 info-icon
Scram! This is no place for official curs! Defolun gidin! Sizin gibi iğrenç görevlilere burada yer yok. Di Renjie-1 2010 info-icon
Save me? No, I'm fine! Kurtarmak mı? Benim keyfin yerinde. Di Renjie-1 2010 info-icon
I don't want trouble! Bela istemiyorum. Di Renjie-1 2010 info-icon
Now that I'm here Artık buradayım... Di Renjie-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15218
  • 15219
  • 15220
  • 15221
  • 15222
  • 15223
  • 15224
  • 15225
  • 15226
  • 15227
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim