Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151651
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
That's not only the american spirit, it's the hbc spirit. | Bu sadece Amerikan ruhu değil, HBC ruhu. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
Which allows us to make great family programming, like "halo the turtle". | Ve bu bize Halo The Turtle, ve herkesin favorisi | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
And of course, everyone's favorite show, "cop drama". | Cop Drama programlarını yapma şansı veriyor. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
We can't thank you enough for bringing your concerns to our network. | Kaygılarınızı bize ilettiğiniz için size yeterince teşekkür edemeyiz. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
For it is you, the loyal hbc viewer, who makes this great network. | Bu kanalı ve aslında bu ülkeyi büyük kılan | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
And indeed, the great country that it is. | siz sadık HBC izleyicisi. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
All right now, as i was saying | Peki, şimdi, demin de dediğim gibi | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
Hey, hold on a minute! Are they still here? | Hey! Bir dakika durun! Aw, bunlar hala burada mı? | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
Haven't you people noticed all the strange things going on? | Etrafta olan garip şeyleri siz de fark etmediniz mi ? | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
We think that you might have caused it | Bizce siz "bok" kelimesini günlük konuşmaya sokarak | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
By helping make "shit" an everyday word. | bütün bunlara sebep oldunuz. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
Right, right. | Mhm, tabii tabii. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
We think that word might be plaguing our friend kenny. | Bizce o kelime arkadaşımız Kenny'e salgın bulaştırdı. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
Do you have any proof of this? | Bunun bir kanıtı var mı? | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
No. | ...Ha hayırr | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
Then get out of here before we have you thrown out. | O zaman biz sizi atmadan hemen burayı terk edin! | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
But we can keep the "halo the turtle" dolls, right? | Ama...Halo the Turtle bebeklerini saklayabiliriz, değil mi? | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
Damn cracker Ass producers! | Lanet olası kaçık yapımcılar! | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
Now, what are we gonna do, chef? | Şimdi ne yapacağız, Chef? | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
I don't know, children. | Bilmiyorum, çocuklar. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
I guess we got to get the word out to people some other way. | Sanırım kelimeyi başka bir şekilde engellemeliyiz. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
Aaahh! | Aaarrrrrrrrrrrrrrrrgh. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
Oh shit! | Oh lanet! | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
Stand aside! | Çekilin! | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
All right, now we have to get all our biggest names to say "shit". | Tamam, şimdi, büyük isimleri "bok" demek için çağırmalıyız, | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
And then we're gonna | ve sonra | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
Halt your evil plans! | Şeytanca planlarınızı durdurun! | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
I possess the "rune stone of undoing". | Ben Geri Çevirme Taşına sahibim! | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
Who is in charge here? | Yetkili kim burada? | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
Oh, no! | Oh...hayır, | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
You guys didn't hire me a stripper for my birthday. | doğumgünüm için bir striptizci tutmadınız, | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
Oh, tell me you guys didn't. | değil mi? tutmadığınızı söyleyin. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
Show your true form, geldan, lest you be afraid. | Gerçek halini göster Geldon, korkmalarını sağla! | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
Your short time in this world is at an end. | Bu dünyadaki kısa zamanınız sona geldi! | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
Ach! The rune stone has no effect. | Awch. Taşın bir etkisi yok! | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
You are not geldan. | Siz Geldon değilsiniz! | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
I never said i was. | Olduğumu söylemedim ki. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
You'll die anyway! | Her neyse, yine de öleceksiniz, | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
For you have spread the word of curse. | lanet kelimesini yaydığınız için! | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
Aach! | Waaarrgh! | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
What are we supposed to do with it? | Bununla ne yapmamız gerekiyor? | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
Ehhhgggh. | Eeehhhhhhhhhhhhhhhh. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
We've got to find people who know what the hell this is all about. | Bunun ne olduğunu bilen birilerini bulmamız lazım. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
Children, we're gonna have to go to the land | Çocuklar, kalelerin, şövalyelerin ve kralların olduğu | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
Of castles, knights and kings. | yere gitmemiz gerekecek. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
Lords and ladies, we bid you welcome | Krallar ve Kraliçeler, ülkedeki | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
To the grandest casino in the land | en büyük kumarhaneye hoş geldiniz! | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
Excalibur! | Excalibur'a! | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
Take a free spin, double your odds. | Ücretsiz bir kez çevirin. Teklerinizi ikiye katlayın. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
Excuse me, do you work here? | Pardon. Burada mı çalışıyorsunuz? | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
How can i help you, noble sir? | Size nasıl yardımcı olabilirim, soylu efendim? | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
We need some help identifying an ancient english stone. | Antika bir İngiliz taşı tespit etmek için yardıma ihtiyacımız var. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
It might hold the key to a curse. | Bir lanete sebep oluyor olabilir. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
Uh, i can help get you some credit or a comp meal perhaps. | Ah...biraz kredi verebilirim ya da bedava bir yemek, belki. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
Dude, we need help from the british. | Ahbap, bize bir İngilizden yardım lazım! | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
Look, kid, this is just a casino. | Bakın. Burası sadece bir kumarhane. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
You know, not every british person | Her İngiliz büyücüler, ejderhalar | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
Knows about wizards and dragons and curses. | ve lanetleri bilemez ki. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
We just need help identifying this. | Sadece bunu teşhis etmede yardıma ihtiyacımız var. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
A rune stone of gaelic! Where did you get this? | Gaelic Taşı! Nereden buldunuz bunu? | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
You know what it is? | Bunun ne olduğunu biliyor musun ? | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
The skire once spoke of such a stone. | Skyre bunun gibi bir taş hakkında konuşmuştu! | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
Come, we must see the sorcerer. | Gelin, büyücüye gitmemiz gerek! | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
Get ready for must shit tv! | "Bok Yemeli TV" için hazır olun. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
Starting now, four straight hours of pure shit! | Birazdan başlıyor, dört saat aralıksız saf bok! | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
It's all live! | Hepsi canlı! | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
Hey... shit. | Hey! Hm, heh, bok! Heh. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
Hey, shit. | Sen bok değilsin! | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
Yeah, yeah shit. | Hyeh. Ahbap, sen bok değilsin! | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
This is it, my greatest work. | İşte bu. En büyük marifetim. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
Cocktails, cocktails. | Kokteyller. Kokteyller. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
These americans wish to see the skire. | Bu Amerikalılar Skyre'yi görmek istiyorlar! | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
Let us make haste to the inner sanctum. | Hadi içerideki odaya acele edelim! | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
How could you foolish americans bring the wrath of scorn | Nasıl oluyorda siz Amerikalılar aşağılamanın şarkısıyla | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
By mass chanting the word of wretchedness? | küçümsemenin gazabına uğruyorsunuz? | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
Uh, yeah, we didn't mean to. | Aah, tabi. Böyle demek istemedik. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
Didn't you realize "shit" is a curse word? | "Bok"un lanetli bir kelime olduğunu fark etmediniz mi? | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
Well, yeah, but i don't think we knew that "curse word" meant... | Evet, tabi, ama "lanetli kelime"nin... | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
Curse word. | lanetli kelime olduğunu sanmazdım. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
Ha, leave it to americans to think that no means yes, | Ha! Bir Amerikalıya bırakırsan "hayır"ın evet, | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
Pissed means angry | "delirmiş"in kızgın | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
And curse word means something | ve "lanetli kelime"nin | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
Other than a word that's cursed! | lanetlenmiş olan kelimeden başka bir şey olduğunu sanar! | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
Let me see the stone. | Taşı gösterin. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
But i don't get it, | Ama anlamıyorum. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
People use curse words all the time. | İnsanlar lanetli kelimeleri sürekli kullanırlar. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
Saying a word of curse once in a while does nothing. | Lanet eden bir kelimeyi ara sıra söylemek bir şey yapmaz. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
It's only when spoken repeatedly and en masse | Sadece sık söylenildiğinde, ya da topluluk olarak tekrarlandığında | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
That the curse takes place. | lanet gerçekleşir. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
I've seen this before. | Uhuh Bunu daha önce görmüştüm. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
Stones that were used by the knights of standards and practices. | Standartlar ve Uygulamalar Şovalyaleri tarafından kullanılan taşlardan. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
Knights of standards and practices? | Standartlar ve Uygulamalar Şövalyeleri? | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
A legion of men sworn to do whatever necessary | Kelimeleri gizlemek için ne gerekirse yapmaya | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
To keep the words at bay. | yemin etmiş insanlar topluluğu. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
But, they were just a myth. | Ama...onlar sadece efsaneydi. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
You're dumb as shit. | bok kadar salaksın! | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
Well, i don't really give a shit. | Gerçekten umrumda değilsin! | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
You know, that word's getting kind of old. | Hayır, o kelime sanki eskidi. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
It's not really funny anymore. | Gerçekten....eskisi gibi eğlenceli değil. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |
Yeah, they're gonna have to come up with | Evet, yakında | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | ![]() |