• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151377

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You're an accomplice to murder. Bir katile yardım etmişsin. Soo-2 2007 info-icon
You and Soo are criminals. Sen ve Soo suçlu durumdasınız. Soo-2 2007 info-icon
Soo? Soo? Soo-2 2007 info-icon
Jang Taejin is Soo. Demek Soo, Taejin'in yerine geçmiş. Soo-2 2007 info-icon
My ten years in this job is telling me he is. Bu işteki onuncu yılımda, bana onun Soo olduğunu söylüyorsun. Soo-2 2007 info-icon
Do you have any evidence to prove that? Bunu kanıtlayacak delilin var mı? Soo-2 2007 info-icon
No. But I'm going to get him just the same. Hayır. Ama buna rağmen onu yakalayacağım. Soo-2 2007 info-icon
I know what you're after. Daha sonra ne olacağını biliyorum. Soo-2 2007 info-icon
You want to be a media hero. Media kahramanı olmak istiyorsun. Soo-2 2007 info-icon
You want a promotion. Bir terfi istiyorsun. Soo-2 2007 info-icon
You think it's that easy? Bunun o kadar kolay olacağınımı sanıyorsun? Soo-2 2007 info-icon
Men go from heroes to cons over night in this country. Bu ülkede, gece sonrası kahramanken suçlu olan insanlar. Soo-2 2007 info-icon
How many times did you sleep with him to make you say that? Böyle konuşmak için onunla kaç kere yattın? Soo-2 2007 info-icon
If you say that again, I'll kill you. Bir daha böyle konuşursan, seni öldürürüm. Soo-2 2007 info-icon
I'm not an accomplice. And I didn't sleep with him. Ben bir suçlu değilim. Ve onunlada yatmadım. Soo-2 2007 info-icon
You're one plucky bitch! Sen cesur bir kaltaksın! Soo-2 2007 info-icon
You nasty, rotten piece of shit! Seni iğrenç, çürümüş bok parçası! Soo-2 2007 info-icon
but you can tell 'bout the birds and bees. ...ama sen bana arılar ve kuşlardan bahsediyorsun. Soo-2 2007 info-icon
Turn off your cellphones. No notes allowed. Cep telefonlarınızı kapatın. Not almakda yok. Soo-2 2007 info-icon
Why is public safety in charge of this? Neden genel asayiş bundan sorumlu? Soo-2 2007 info-icon
This isn't a big deal. Önemli birşey değil. Soo-2 2007 info-icon
Officer Jang Taejin of homicide is involved in a case. Memur Jang Taejin cinayetle sonuçlanan bir davaya karıştı. Soo-2 2007 info-icon
This matter is strictly confidential. Bu gizli kalması gereken bir konudur. Soo-2 2007 info-icon
A man resembling Taejin infiltrated our station a few days ago. Birkaç gün önce bir adam, Taejin'in kılığında istasyonumuza girdi. Soo-2 2007 info-icon
This unidentified man was found to be the assassin known as Soo. Kimliği belirsiz bu kişi, Soo adıyla da bilinen bir katil. Soo-2 2007 info-icon
Our investigations lead us Soruşturmalarımız, bu kişinin... Soo-2 2007 info-icon
to believe he is Taejin's twin brother. ...Taejin'in ikiz kardeşi olduğu yönünde. Soo-2 2007 info-icon
He is a suspect Taesoo... O bir şüpheli Taesoo... Soo-2 2007 info-icon
in the murder of Inspector Choi. Taejin... ...Dedektif Choi'nin katili. Taejin. Soo-2 2007 info-icon
It's important that we get him alive. I'll get you both. Onu canlı yakalamamız çok önemli. Soo-2 2007 info-icon
Samjeong. Tokyo. Samjeong. Tokyo. Samjeong. Tokyo. Samjeong. Tokyo. Soo-2 2007 info-icon
Moulin Rouge. Cassandra. Moulin Rouge. Cassandra. Moulin Rouge. Cassandra. Moulin Rouge. Cassandra. Soo-2 2007 info-icon
Sam... Kyeong... Trading... Company? Sam... Kyeong... Takas... Şirket? Soo-2 2007 info-icon
Samkyeong Company. Samkyeong Şirketi. Soo-2 2007 info-icon
Cheongkyeong Fish Market? Cheongkyeong Balık Marketi? Soo-2 2007 info-icon
Cheongkyeong Fish Market Cheongkyeong Balık Marketi? Soo-2 2007 info-icon
Hey! Jang Taejin! Hey! Jang Taejin! Soo-2 2007 info-icon
Your cheekbones look just like Taejin's. Elmacık kemiğin aynı Taejin'inki gibi. Soo-2 2007 info-icon
Was he happy with you? Seninle birlikteyken mutlumuydu? Soo-2 2007 info-icon
Will you promise me you'll live? Yaşayacağına dair bana söz verir misin? Soo-2 2007 info-icon
That's up to me. Bu beni ilgilendirir. Soo-2 2007 info-icon
Taejin's dead. He's gone. Taejin öldü. O artık yaşamıyor. Soo-2 2007 info-icon
Were you happy with me? Benimleyken mutlu değil misin? Soo-2 2007 info-icon
Kill them! Öldürün onları. Soo-2 2007 info-icon
Kill them both! İkisinide öldürün. Soo-2 2007 info-icon
Soo. I hope you don't think I called backup. Soo. Destek çağırmadığımı düşünmediğini umarım. Soo-2 2007 info-icon
I have no intention of being a hero. Bir kahraman olmaya niyetim yok. Soo-2 2007 info-icon
Hurry up! You shit. Acele et! Aşağılık herif. Soo-2 2007 info-icon
You've already arrested him! Zaten onu tutukladın! Soo-2 2007 info-icon
You're violating his rights! Haklarını hiçe sayıyorsun! Soo-2 2007 info-icon
You shit! Aşağılık herif. Soo-2 2007 info-icon
You're in this too, you skank! Sende bunun içindesin, kaltak. Soo-2 2007 info-icon
It's a hot day today. Sıcak bir gün. Soo-2 2007 info-icon
If the pills don't work, use this on your arm. Hap işe yaramazsa, kolunda bunu kullan. Soo-2 2007 info-icon
If that doesn't work, go for the crotch. Oda işe yaramazsa, omzunda kullan. Soo-2 2007 info-icon
Go for the chest. Göğsünde kullan. Soo-2 2007 info-icon
Get all that dirty blood out. Tüm kirli kanı dışarı at. Soo-2 2007 info-icon
Go to your heaven, father. Cennetine kavuş, baba. Soo-2 2007 info-icon
I'll check the roof. Çatıyı kontrol edeceğim. Soo-2 2007 info-icon
How many of you are inside? Senden içeride kaç tane var? Soo-2 2007 info-icon
A thousand! Bin tane! Soo-2 2007 info-icon
Sir. You need to go to Pusan. Efendim. Pusan'a gitmelisiniz. Soo-2 2007 info-icon
A strategic retreat, eh? Stratejik geri çekilme, öylemi? Soo-2 2007 info-icon
How will that make me different from my old man? O zaman benim ihtiyardan ne farkım kalır? Soo-2 2007 info-icon
You want me to raise the white flag this early? Beyaz bayrağı erkenden kaldırmamı mı istiyorsun? Soo-2 2007 info-icon
Do you know where you are? This is the world I created! Nerede olduğunu biliyor musun? Burası benim yarattığım dünya! Soo-2 2007 info-icon
Repeat after me! This is my world! Benden sonra tekrarla! Bu benim dünyam! Soo-2 2007 info-icon
This is my world! Bu benim dünyam! Soo-2 2007 info-icon
Be on the alert! Tetikte bekleyin! Soo-2 2007 info-icon
It won't be long, Taejin. Bu uzun sürmeyecek, Taejin. Soo-2 2007 info-icon
Just 10 more. Then I'll get to Yangwon. 10 kişi daha. Sonra Yangwon'a sıra gelecek. Soo-2 2007 info-icon
Move! Move! Kımıldayın! Soo-2 2007 info-icon
Taejin! Taejin! Soo-2 2007 info-icon
Let's go that way. Şuradan gidelim. Soo-2 2007 info-icon
Drop your weapon! You're under arrest! Silahını bırak! Tutuklusun! Soo-2 2007 info-icon
Ku Yangwon... Ku Yangwon... Soo-2 2007 info-icon
Ku Yang... Ku Yang... Soo-2 2007 info-icon
I'm Taejin's brother. Taesoo. Taejin'in kardeşiyim. Taesoo. Soo-2 2007 info-icon
You know how much that coke you spilled all over the ground was worth? Yere saçtığın kokainin ne kadar değerli olduğunu biliyor musun? Soo-2 2007 info-icon
Water is seeping into the cuts... It hurts like a son of a bitch. Kesiklerin arasına sızan su, şerefsiz biri gibi yakıyor. Soo-2 2007 info-icon
Taejin. Taejin. Soo-2 2007 info-icon
How about it, Taejin? Sence nasıl, Taejin? Soo-2 2007 info-icon
I walked into the dark. Karanlığın içine daldım... Sookmyeong-1 2008 info-icon
But when I tried to come back out, ...ama çıkmaya çalıştığımda... Sookmyeong-1 2008 info-icon
it turned out to be an endless road. ...gördüm ki sonsuz bir yolmuş. Sookmyeong-1 2008 info-icon
SONG Seung heon SONG Seung heon Sookmyeong-1 2008 info-icon
KWON Sang woo KWON Sang woo Sookmyeong-1 2008 info-icon
JI Seong PARK Han byul JI Seong PARK Han byul Sookmyeong-1 2008 info-icon
KIM In kwon AHN Nae sang KIM In kwon AHN Nae sang Sookmyeong-1 2008 info-icon
Where's Do wan? He's not back? Do wan nerede? Dönmedi mi? Sookmyeong-1 2008 info-icon
Wasn't he with you? Seninle değil miydi? Sookmyeong-1 2008 info-icon
He took a bag and went out! Bir çanta alıp gitti! Sookmyeong-1 2008 info-icon
Something must be up, if he's not back yet. Şimdiye dönmediyse başına bir şey gelmiş olmalı. Sookmyeong-1 2008 info-icon
We could all be in deep shit! Hepimizin başı belaya girmiş olabilir! Sookmyeong-1 2008 info-icon
Let's split this for now. Şimdilik bunları paylaşalım. Sookmyeong-1 2008 info-icon
Out of my way, kid. Çekil yolumdan! Sookmyeong-1 2008 info-icon
That bastard. Aşağılık herif. Sookmyeong-1 2008 info-icon
Woo min! I'll wait for Do wan, Woo min! Ben Do wan'ı bekleyeceğim... Sookmyeong-1 2008 info-icon
you two get out of here first. ...siz ikiniz buradan gidin. Sookmyeong-1 2008 info-icon
Du man's on to us. Du man peşimizde. Sookmyeong-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151372
  • 151373
  • 151374
  • 151375
  • 151376
  • 151377
  • 151378
  • 151379
  • 151380
  • 151381
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim