Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150667
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| They've burrowed deep into your stomach lining | Şu an midenden geçip kanına karıştılar bile. | Smallville Scion-1 | 2011 | |
| From now on, I will know your every move. | Bundan sonra yaptığın her hareketi bileceğim. | Smallville Scion-1 | 2011 | |
| And if you try to retaliate against me or my friends... | Eğer bana ya da arkadaşlarıma karşı bir şey yaparsan seni yok ederim. | Smallville Scion-1 | 2011 | |
| Why don't you have me killed? | Neden beni öldürtmüyorsun? | Smallville Scion-1 | 2011 | |
| Because that's not who I am. | Çünkü ben öyle biri değilim. | Smallville Scion-1 | 2011 | |
| You, uh, may want to change yourself to impress Clark Kent, | Clark Kent'i etkilemek için kendini... | Smallville Scion-1 | 2011 | |
| The barn never looked better. | Ahır hiç bu kadar iyi görünmemişti. | Smallville Scion-1 | 2011 | |
| Oh. Well, it was the least I could do | Yaptığım hasara karşılık en azından bunu yapayım. | Smallville Scion-1 | 2011 | |
| If I hadn't lied to you, you wouldn't have run right into Lionel's hands. | Eğer sana yalan söylemeseydim Lionel'i eline düşmezdin. | Smallville Scion-1 | 2011 | |
| But I shouldn't have been so quick to trust Lionel. | Ama Lionel'e kolay güvenmemeliydim. | Smallville Scion-1 | 2011 | |
| Conner, you can't beat yourself up. | Conner, kendini hırpalamayı bırak. | Smallville Scion-1 | 2011 | |
| You had no idea that he would use red kryptonite on you | Üzerinde kırmızı kryptonite uygulayacağını ve onun seni... | Smallville Scion-1 | 2011 | |
| or how it would affect you. | ...nasıl etkileyeceğini bilemezdin. | Smallville Scion-1 | 2011 | |
| It's one of the drawbacks of being like us. | Bu bizim gibi olanlar için bir sorun. | Smallville Scion-1 | 2011 | |
| I'm not like you, Clark. | Ben senin gibi değilim, Clark. | Smallville Scion-1 | 2011 | |
| I mean, maybe on the outside with what I can do, | Belki dışarıda yapabildiklerimle ama... | Smallville Scion-1 | 2011 | |
| but what that ring brought out in me... | ...o yüzüğün ortaya çıkardığı tamamen Lex'di. | Smallville Scion-1 | 2011 | |
| There's a shadow inside of all of us. | Hepimizin içinde bir gölge vardır. | Smallville Scion-1 | 2011 | |
| But that doesn't mean that you need to embrace it. | Ama bu kabullenmen gerektiğini göstermez. | Smallville Scion-1 | 2011 | |
| You decide who you really are. | Kim olacağına sen karar verirsin. | Smallville Scion-1 | 2011 | |
| And I know you'll make the right choice | Doğru olanı seçeceğini ve... | Smallville Scion-1 | 2011 | |
| and become the hero you're destined to be. | ...olman gereken kahraman olacağını biliyorum. | Smallville Scion-1 | 2011 | |
| That means a lot coming from you. | Bunu senden duymak çok önemli. | Smallville Scion-1 | 2011 | |
| Well, if you feel that way, | Eğer böyle hissediyorsan belki... | Smallville Scion-1 | 2011 | |
| maybe, uh, I should start dressing the part. | ...benimde kostüm giyme vaktim gelmiştir. | Smallville Scion-1 | 2011 | |
| I know I have a lot to learn. | Öğrenmem gereken çok şey olduğunu biliyorum. | Smallville Scion-1 | 2011 | |
| It's nice to hear you're ready to learn. | Öğrenmeye hazır olduğunu duymak güzel. | Smallville Scion-1 | 2011 | |
| I picked up an application for you to Smallville high. | Smallville Lisesi'ne başvuru formu aldım. | Smallville Scion-1 | 2011 | |
| Classes start after spring break. | Dersler yaz tatilinden sonra başlayacak. | Smallville Scion-1 | 2011 | |
| "Conner Kent." | "Conner Kent." | Smallville Scion-1 | 2011 | |
| Hope it's not too presumptuous, | Umarım bunu küstahça bulmazsın ama... | Smallville Scion-1 | 2011 | |
| but I figured you needed a last name. | ...bir soyada ihtiyacın olduğunu düşündüm. | Smallville Scion-1 | 2011 | |
| Guess I should start with fixing that fence out back. | Sanırım arkadaki çiti onarmakla başlamalıyım. | Smallville Scion-1 | 2011 | |
| It seems to me that Clark Kent's nature and nurture | Bana göre Clark Kent'in doğası ve yetiştirmesi sonunda galip geldi. | Smallville Scion-1 | 2011 | |
| I'm not sure how nurturing it was | Ona gerçeği anlatmamak nasıl yetiştirmek bilmiyorum. | Smallville Scion-1 | 2011 | |
| Well, if you're gonna throw a penance party, | Eğer bir kefaret konuşmasına başlıyorsak... | Smallville Scion-1 | 2011 | |
| I'm gonna have to unwrap my own mea culpa. | ...sanırım benim de bir tane yapmam gerekiyor. | Smallville Scion-1 | 2011 | |
| I'm sorry that I didn't tell you | Lionel'i araştırdığımı söylemediğim için üzgünüm. | Smallville Scion-1 | 2011 | |
| It put us both in danger, | Seni korumaya çalışırken ikimizi de tehlikeye attım. | Smallville Scion-1 | 2011 | |
| Sometimes it's hard to know where to draw the line | Bazen sevdiklerini korumak için çizmen gereken... | Smallville Scion-1 | 2011 | |
| when you're protecting the people you love. | ...çizgi nerede anlamak zor. | Smallville Scion-1 | 2011 | |
| You know, I have a newfound respect for my mom and dad. | Anneme ve babama yeniden saygı duymamı sağladı. | Smallville Scion-1 | 2011 | |
| I always knew that my powers could cause harm | Her zaman güçlerimi hatalı kullanırsam zarar vereceğimi biliyordum. | Smallville Scion-1 | 2011 | |
| But I never appreciated | Ama beni büyütmekle aldıkları sorumluluğu hiç takdir etmemiştim. | Smallville Scion-1 | 2011 | |
| If they hadn't been such amazing parents, | Eğer bu kadar harika bir aile olmasalardı... | Smallville Scion-1 | 2011 | |
| this world could've been a much darker place. | ...dünya daha karanlık bir hal alırdı. | Smallville Scion-1 | 2011 | |
| Luckily, they brought out the best in you. | Şanslıyız ki senin içindeki iyiliği çıkarmışlar. | Smallville Scion-1 | 2011 | |
| Am I forgiven? | Bağışlandım mı? | Smallville Scion-1 | 2011 | |
| Together, we could have ruled this world. | Birlikte bu dünyaya hükmedebilirdik. | Smallville Scion-1 | 2011 | |
| I would give anything, my son, just to have you by my side. | Oğlumun yanımda olması için her şeyimi verirdim. | Smallville Scion-1 | 2011 | |
| Clark: [ Grunts ] Thanks for your help. | Yardımın için teşekkürler. | Smallville Scion-2 | 2011 | |
| I'm in total control. Lois: Clark! | Kontrol tamamen bende. Clark! | Smallville Scion-2 | 2011 | |
| [ Beep ] Tess: What did you find on Lionel? | Lionel'de ne buldun? | Smallville Scion-2 | 2011 | |
| Over and out. [ Beep ] | Bitti, çıktım. | Smallville Scion-2 | 2011 | |
| Lois: Get your hands off me. | Çek ellerini üzerimden. | Smallville Scion-2 | 2011 | |
| Lionel: That's fine, thank you! | Bu iyi teşekkürler! | Smallville Scion-2 | 2011 | |
| His first crush. [ Laughs ] | İlk aşkı. | Smallville Scion-2 | 2011 | |
| We belong together. [ Gasps ] | Birbirimize aittiz. | Smallville Scion-2 | 2011 | |
| Clark: Conner? Lois? | Conner? Lois? | Smallville Scion-2 | 2011 | |
| [ Air whooshes ] Oh, God! Oh! | Tanrım! | Smallville Scion-2 | 2011 | |
| Conner: You're not welcome here. | Burada istenmiyorsun. | Smallville Scion-2 | 2011 | |
| [ Groans ] What's happening?! | Neler oluyor? | Smallville Scion-2 | 2011 | |
| Clark: Conner! | Conner! | Smallville Scion-2 | 2011 | |
| Conner: Oh. Well, it was the least I could do | Yaptığım hasara karşılık en azından bunu yapayım. | Smallville Scion-2 | 2011 | |
| Let's have a look. | Şuna bir bakalım. | Smallville Shattered-1 | 2003 | |
| You're a new man. | Yeni bir adam oldun. | Smallville Shattered-1 | 2003 | |
| Like looking at a stranger. | Bir yabancıya bakmak gibi. | Smallville Shattered-1 | 2003 | |
| Wasn't that the idea? | Zaten fikir bu değil miydi? | Smallville Shattered-1 | 2003 | |
| Throat hurts. | Gırtlağım acıyor. | Smallville Shattered-1 | 2003 | |
| You'll feel better when the swelling in your vocal cords goes down. | Ses tellerindeki şişkinlik inince kendini daha iyi hissedeceksin. | Smallville Shattered-1 | 2003 | |
| Personally, I think society places too much emphasis on looks. | Bana göre, toplum görünüşe çok şey vurguluyor. | Smallville Shattered-1 | 2003 | |
| It should be the character of a man that counts. | İnsanın kişiliğidir önemli olan. | Smallville Shattered-1 | 2003 | |
| Don't you agree... | Siz de aynı fikirde değil misiniz... | Smallville Shattered-1 | 2003 | |
| ...Mr. Edge? | ...Bay Edge? | Smallville Shattered-1 | 2003 | |
| I think you have me confused with someone else. | Sanırım beni bir başkasıyla karıştırdınız. | Smallville Shattered-1 | 2003 | |
| You can change your face, your hair, your voice... | Yüzünü, saçını, sesini değiştirebilirsin... | Smallville Shattered-1 | 2003 | |
| ...but not your DNA. You still sweat the same. | ...ama DNA'nı değil. Hala aynı şekilde terliyorsun. | Smallville Shattered-1 | 2003 | |
| I don't walk out of here in five minutes... | Beş dakika içinde buradan yürüyerek çıkmazsam... | Smallville Shattered-1 | 2003 | |
| ...my people have orders to send the police... | ...adamlarım polisi çağıracak... | Smallville Shattered-1 | 2003 | |
| ...and inform my father that you didn't die on the docks that day. | ...ve babamı o gün rıhtımda ölmediğin konusunda bilgilendirecekler. | Smallville Shattered-1 | 2003 | |
| Maybe he'll send somebody to finish the job. | Belki işini bitirmek için birini yollar. | Smallville Shattered-1 | 2003 | |
| When you and my father were teenagers... | Sen ve babam gençken büyükbabamları... | Smallville Shattered-1 | 2003 | |
| ...you conspired to kill my grandparents... | ...öldürüp... | Smallville Shattered-1 | 2003 | |
| ...and split the insurance money. | ...sigorta parasını bölüşmeyi planladınız. | Smallville Shattered-1 | 2003 | |
| You on something, Lex? | Elinde bir şey var mı Lex? | Smallville Shattered-1 | 2003 | |
| Because, frankly, you sound delusional. No, I've got evidence... | Çünkü açıkçası, bana saçmalıyorsun gibi geldi. Hayır, kanıtım var... | Smallville Shattered-1 | 2003 | |
| ...but I need hard proof to bring down my father. | ...ama babamı dize getirmek için tam kanıta ihtiyacım var. | Smallville Shattered-1 | 2003 | |
| You tell the whole story, he goes to prison. | Sen bütün öyküyü anlat o hapse girsin. | Smallville Shattered-1 | 2003 | |
| And maybe you can get a new life to go along with the face. | Ve belki yeni yüzünle birlikte yeni bir hayatın olur. | Smallville Shattered-1 | 2003 | |
| I blow the building. | Binayı ben havaya uçurdum. | Smallville Shattered-1 | 2003 | |
| Lionel gets rid of his bastard father and his gin soaked mother. | Lionel adi babasından ve aklolik annesinden kurtulmuş oldu. | Smallville Shattered-1 | 2003 | |
| The slum lord splits the insurance payment with us. | MAfya babası sigorta parasını bizle bölüştü. | Smallville Shattered-1 | 2003 | |
| Lionel uses his cut for his first start up. | Lionel kendi payını işe başlamak için kullandı. | Smallville Shattered-1 | 2003 | |
| And the rest is history. | Ve gerisi sadece hikaye. | Smallville Shattered-1 | 2003 | |
| Sorry for the interruption, sir, but your father called again. | Böldüğüm için üzgünüm efendim, ama babanız tekrar aradı. | Smallville Shattered-1 | 2003 | |
| I did what you asked. I told him you weren't here. | Bana söylediğinizi yaptım. Burda olmadığınızı söyledim. | Smallville Shattered-1 | 2003 | |
| You look worried, Darius. | Endişeli gibisin Darius. | Smallville Shattered-1 | 2003 | |
| Relax. | Rahatla! | Smallville Shattered-1 | 2003 | |
| Yeah. What happened to you? | Evet, ne oldu sana? | Smallville Shattered-1 | 2003 | |
| Somebody tried to kill me last night. | Dün gece biri beni öldürmeye kalktı. | Smallville Shattered-1 | 2003 |