Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150608
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Survival is what matters in life. | Önemli olan hayatta kalmaktır. | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| If I was anybody's else son, I would've died on that island. | Eğer başkasının oğlu olsaydım, Şu an o adada ölmüş olurdum. | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| All the tests you put me through... | Beni içine soktuğun her test... | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| ...made me a survivor. | ...Benim hayatta kalmamı sağladı. | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| If I can keep my pride in check, I know there's more to learn from you. | Gururumu kontrol edebilirsem, Senden öğreneceğim daha çok şey var. | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| I was hoping your offer still stands to run LuthorCorp together. | Umuyorum, LuthorCorp'u birlikte yönetme teklifin, hâlâ geçerlidir. | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| I don't want you making a hasty decision, Lex. | Hemen bir karar vermeni istemem. Lex. | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| You've just been through an incredibly traumatic ordeal. | İnsanı inanılmaz derecede sarsan, bir durumdan yeni çıktın. | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| I've learned to trust my instincts. | İçgüdülerime güvenmeyi öğrendim. | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| Good to have you back. | Seni tekrar aramızda görmek, çok güzel. | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| It won't seem right calling any other place home. | Başka bir yere ev demek pek doğru gelmiyor. | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| It's not the place that makes the home, Dad. | Evi ev yapan, yeri değil, Baba | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| Does that mean you're coming with us? | Bu bizimle geliyorsun mu demek? | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| I've kind of closed the door on my time in Metropolis. | Metropolis’te geçirdiğiz zamanı, Arkamda bıraktım. | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| I called the police and told them where the money is that I stole. | Polisi aradım ve çaldığım paranın, nerede olduğunu anlattım. | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| You can't run away from the problem when the real problem is in your blood. | Gerçek sorun kanında olunca, O problemden kaçamıyorsun. | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| Clark, don't be so hard on yourself. | Clark, kendini fazla zorlama. | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| Hi, Lex. | Selam, Lex. | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| You missed the garage sale. But we have tons of these macrame plant holders left. | Garajdaki satışı kaçırdın. Fakat elimizde, tonlarca, örgülü bitki tutacağı var. | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| Thanks, Clark, but I'm actually doing my own share... | Teşekkürler, Clark, Malikaneyi temizlerken... | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| ...of purging around the mansion. | ...Kendi payıma düşeni yapıyorum. | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| You bought our farm? I put your names in the deed. | Çiftliğimizi mi satın aldın? Tapuya sizin adınızı yazdırdım. | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| We can't accept this. Accept nothing but my gratitude. | Bunu kabul edemeyiz. Minnettarlığımı kabul edin. | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| Lex After the plane went down... | Lex Uçak çakıldıktan sonra... | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| ...I made my way onto one of the broken wings. | ...Kırık kanatlardan birinden çıktım. | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| This compass, your wedding present... | Düğünde verdiğiniz, bu pusula... | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| ...guided me to safe harbor. | ...güvenli bir yere gitmek için bana rehberlik etti. | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| The least I can do is help you keep your farm. | En azından, Çiftliği elinizde tutmanıza yardım edebilirim. | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| We will find a way to pay you back. | Geri ödemek için bir yol bulacağız. | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| I'm not worried about that, Mr. Kent. | Bunun için endişelenmiyorum, Bay Kent. | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| If it's not too presumptuous... | Eğer çok küstahça olmazsa... | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| ...I hope you'll just consider me part of the family. | ...Beni ailenin bir parçası olarak görmenizi isterim. | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| Hi, Lana. | Selam, Lana. | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| Glad your parents are getting a second chance. | Ailenin ikinci bir şansı olmasına çok sevindim. | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| Yeah, I think I'll be earning every cent of my allowance this year. | Evet, Sanırım bu sene, Harçlığımın her kuruşunu, kendim kazanıyor olacağım. | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| So you're staying? | Yani, kalıyor musun? | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| I think I wanna try to put all the stuff that happened in Metropolis behind me. | Sanırım Metropolis’te olan her şeyi, Geride bırakmaya çalışmak istiyorum. | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| Probably be a good idea if we put a lot of things behind us. | Herhalde, birçok şeyi arkamızda bıraksak, İyi olacak. | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| I was just thinking that too. | Bende demin bunu düşünüyordum. | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| Clark, I know there are things about you that you try to shield me from... | Clark, Senin hakkında.. beni korumak istediğin şeyler olduğunu biliyorum... | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| ...but you don't have to protect me anymore. | ...fakat artık beni korumana gerek yok. | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| Whatever it is, I can handle it. | Her ne ise, bunu kaldırabilirim. | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| I really want to know you. | Seni yakından tanımak istiyorum. | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| Lana, the way you looked at me in Metropolis.... | Lana, Metropolis'te bana karşı olan bakışın.. | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| You were disgusted. No, I was confused. | Benden tiksinmiştin. Hayır, kafam karışmıştı. | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| You can't blame me for that. I don't blame you. | Bunun için beni suçlayamazsın. Seni suçlamıyorum. | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| But I can't stand for you to ever look at me that way again. | Bana bir daha, O şekilde bakmana dayanamam. | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| You weren't yourself. | Kendinde değildin. | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| Yes, I was. | Kendimdeydim. | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| Lana, I chose to let that part of me out, and it's always gonna be there. | Lana, o parçamı atmaya karar verdim, ve her zaman oralarda bir yerde olacak. | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| Trust me, you don't want to know me the way you think you do. | İnan bana, Gerçekte, beni tanımak istemezsin. | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| Clark, that's my decision to make. | Clark, bu benim vermem gereken bir karar. | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| Lana, I'm sorry. | Lana, Üzgünüm. | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| I wanted this so much. | Bunu çok fazla istedim. | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| All last year, I tried so hard to be the right guy for you. | Geçen yıl, senin için, Doğru kişi olmak için çok çabaladım. | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| But I'm not. | Fakat değilim. | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| This will never work. | Bu asla yürümez. | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| Clark, you never had to try. | Clark, hiçbir zaman, Çabalaman gerekmedi. | Smallville Phoenix-1 | 2003 | |
| I'd rather share it with someone. | Hızlı olduğunu biliyorum, Fakat, aynı anda ikisini de kurtaramazsın. | Smallville Phoenix-2 | 2003 | |
| Who do you think you are? Tess mercer. | Kim olduğunu sanıyorsun? Tess Mercer. | Smallville Plastique-1 | 2008 | |
| I'm now the acting c.E.O. Of luthorcorp | Lex'in yazılı izni ile şu anda Luthorcorp ve diğer yan kuruluşların CEO'suyum. | Smallville Plastique-1 | 2008 | |
| Chloe sullivan, you're under arrest. | Chloe Sullivan, tutuklusun. | Smallville Plastique-1 | 2008 | |
| He's got a research compound in montana called black creek. | Montana'da bir araştırma laboratuarı var. Oraya "Kara Koy" deniyor. | Smallville Plastique-1 | 2008 | |
| This was retrieved from the excavation site. | Bu enkaz alanında bulundu. | Smallville Plastique-1 | 2008 | |
| And the montana facility? Completely dismantled. | Peki Montana Laboratuvarı? Tamamen kapatıldı. | Smallville Plastique-1 | 2008 | |
| And the guests have been re Assimilated. | Konukları da dağıtıldı. | Smallville Plastique-1 | 2008 | |
| I'm so glad you're okay. | İyi olduğuna sevindim. | Smallville Plastique-1 | 2008 | |
| I'll see you bright and early monday morning. | Seninle sabah erken görüşürüz. | Smallville Plastique-1 | 2008 | |
| You're looking at the newest recruit tothe daily planet. | Daily Planet'e yeni eleman arıyordun. | Smallville Plastique-1 | 2008 | |
| Well, big points for punctuality, smallville. But... | Dakiklik konusunda harikasın Smallville ama... | Smallville Plastique-1 | 2008 | |
| What's with the wardrobe malfunction? | ...gardırobunda bir sorun mu var? | Smallville Plastique-1 | 2008 | |
| This is a nice shirt. | Bu güzel bir gömlek. | Smallville Plastique-1 | 2008 | |
| Human resources is gonna be down here any minute, | İnsan kaynakları birazdan burada olur. | Smallville Plastique-1 | 2008 | |
| And you do not want to meet them looking like... | Sende onlarla kaslı bir oduncu gibi... | Smallville Plastique-1 | 2008 | |
| The brawny lumberjack. | ...karşılaşmak istemezsin. | Smallville Plastique-1 | 2008 | |
| Hey! Personal space, lane! Remember? | Özel alanım Lane! Hatırladın mı? | Smallville Plastique-1 | 2008 | |
| Gq here needs some roadside assistance. | Biraz yardıma ihtiyacım var. | Smallville Plastique-1 | 2008 | |
| Let me borrow your spare. | Ödünç almama izin ver. | Smallville Plastique-1 | 2008 | |
| Don't tell me i have to wear a tie. | Sakın bana kravat bağlayacağımı söyleme. | Smallville Plastique-1 | 2008 | |
| Always dress for success. No time for the men's room. | Her zaman güzel giyinmelisin. Erkekler tuvaletine gitmeye vaktin yok. | Smallville Plastique-1 | 2008 | |
| Let's change in here. | Burada değiş. | Smallville Plastique-1 | 2008 | |
| A phone booth is not exactly pri... Burning daylight hours, clark! Change! | Telefon kulübesi pek de... Zaman kaybediyoruz Clark! Değiş! | Smallville Plastique-1 | 2008 | |
| Lucky for you it's a slow news day and i was at my desk. | Bugün işim olmadığı için şanslısın. | Smallville Plastique-1 | 2008 | |
| Otherwise, you could have spent your entire career | Yoksa tüm kariyerini... | Smallville Plastique-1 | 2008 | |
| Being nicknamed "farm boy" or "flannel man." | ..."çiftlik çocuğu" veya "fanila adam" takma adlarıyla geçirirdin. | Smallville Plastique-1 | 2008 | |
| Trust me, the news game can be brutal. | Güven bana işte ilk gün acımasızdır. | Smallville Plastique-1 | 2008 | |
| You do not want to bomb on your first day. Hi. | İlk gününden patlamak istemezsin. Selam. | Smallville Plastique-1 | 2008 | |
| So, how do i look? | Nasıl görünüyorum? | Smallville Plastique-1 | 2008 | |
| So much for the slow news day. | Bu yavaş bir gün için çok fazla. | Smallville Plastique-1 | 2008 | |
| Get out! Get out! Get out! | Çık dışarıya! Çık dışarıya! | Smallville Plastique-1 | 2008 | |
| Get away from the bus. | Otobüsten uzaklaşın. | Smallville Plastique-1 | 2008 | |
| Guess this must be my stop. | Sanırım benim durağıma geldik. | Smallville Plastique-1 | 2008 | |
| Smallville 802 | Bölüm: 2 "Plastik" | Smallville Plastique-1 | 2008 | |
| Can somebody help us over here, please?! | Biri bize yardım edebilir mi lütfen?! | Smallville Plastique-1 | 2008 | |
| Was she on the bus? I don't know. | Otobüste miydi? Bilmiyorum. | Smallville Plastique-1 | 2008 | |
| I need you to, uh... hold on to this for me. | Bunu tutmanı istiyorum. | Smallville Plastique-1 | 2008 | |
| Bette. | Bette. | Smallville Plastique-1 | 2008 | |
| You inhaled a lot of smoke, bette. We're gonna give you a little fresh air. | Çok duman yutmuşsun Bette. Sana biraz temiz hava verelim. | Smallville Plastique-1 | 2008 | |
| Take slow, deep breaths. | Yavaş ve derin nefes al. | Smallville Plastique-1 | 2008 | |
| Try to stay calm, okay? | Sakin olmaya çalış tamam mı? | Smallville Plastique-1 | 2008 |