Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15042
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
So class we begin with chapter one of Micro economics. | Evet sınıf, Mikro ekonomiden başlıyoruz. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Now I am back to complete my last semester. | Şimdi son dönemi tamamlamaya geldim. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Oh sorry. Sorry. | Ah, özür dilerim. Özür dilerim. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Excuse me, professor. | Afedersin, profesör. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Can I know why you threw me out of the class? | Neden sınıftan atıldığımı öğrenebilir miyim? | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Because you didn't call back. | Çünkü geri aramadın. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
When did you ask me to call back? Twelve years ago. | Ne zaman aramamı istedin ki? 12 yıl önce. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
What do you mean by 12 years? | 12 yıl da ne demek? | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
When you used to make put in a proxy for you... | Son sınıfta, sınavlarda... | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
...copy my notes and during the exams... | ... notlarımın kopyalarını... | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
...sit behind me and copy my paper in the senior years. | ... çektiğin zamanlarda. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Tanya Sharma. | Tanya Sharma. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Even after that I failed. Here, here Taniya. | O zaman bile başarmamıştım. Buraya Tanya. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Because you couldn't even copy properly. | Çünkü kopyaları bile düzgün çekemiyordun. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
And you didn't even recognize me. | Ve hatta beni tanımadın bile. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
How could I recognize you? | Seni nasıl tanıyacaktım? | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
You used to wear braces then. | O zaman diş teli vardı. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
You've lost 50 kilos. | Ve 50 kilo vermişsin. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
The Tanya I knew used to be the model for XXL clothes. | Benim bildiğim Tanya XXL beden giyiyordu. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Now you are so unfit. | Şu anda formunda değilsin. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
You haven't changed at all. Thank you. | Hiç değişmemişsin. Teşekkür ederim. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
I am a bit confused. | Biraz kafam karıştı. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Either you have opened up a super successful website... | Sen ya süper başarılı bir web sitesi... | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
...and become a multi millionaire. | ... ve multi milyoner oldun. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
And then returned to college after getting bored. | Ve sonra sıkıcı üniversiteye döndün. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Or... No, no, I didn't become a multi millionaire. | Ya da... Hayır, hayır, ben multi milyoner falan olmadım. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Yes. Do you know what's common... | Evet. Dhirubhai Ambani... | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
...between Dhirubhai Ambani, Bill Gates and Jerry Patel? | ... Bill Gates ve Jerry Patel'in ortak noktası nedir biliyor musun? | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
All three of them are college dropouts. | Üçü de üniversite terk. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
The only difference is they have become special... | Aradaki tek fark... | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
...and I am specially challenged. | ... ben özel olarak itiraz ediyorum. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Basically life has taken them to new heights... | Temelde yaşam beni buraya mezuniyet için... | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
...and sent me back here for graduation. | ... gönderip, yeni zirvelere taşıyabilir. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
So the first step to complete your graduation... | O halde beş dakika sınıfa girerek... | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
...your class has started five minutes ago. | ... mezuniyetin ilk adımını atmış oldun. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
What? Time. | Ne? Saat. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Thanks for getting me late. | Beni geciktirdiğin için teşekkür ederim. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Run, Jerry, run. | Koş, Jerry, koş! | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, fatso. | Evet, şişko. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
"Now you don't..." | Şu anda... | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
"...have to..." | ... kalbimin... | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
"...keep my heart..." | ... ne kadar... | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
"...deprived of its happiness." | ... mutluluk yoksunu olduğundan haberin yok. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
"It was my mistake. | Bu benim hatamdı. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
"That I ever followed you around..." | Senin etrafında dolaşmam... | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
"...unnecessarily." | ... gereksizdi. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
"I don't trust you." | Sana güvenmiyorum. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
"Your love seems fake to me." | Senin sevgin bana sahte geliyor. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
"I will never make you my sweetheart." | Asla benim sevgilim olamayacaksın. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
"All the dreams were unreal." | Tüm hayaller yalan oldu. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
"The heart knows." | Kalp biliyor. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
"Lord knows." | Rabbim biliyor. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
"I made a big mistake losing my heart to you." | Gönlüm sana karşı büyük bir yanlış yaptı. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
That reminded me of Manali. | Bu bana Manali'yi hatırlattı. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Radhika's mother and I spent our honeymoon there. | Radhika'nın annesi ve ben balayımızı burada geçirmiştik. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Mind blowing. | Akıl alıcı. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
No, no. Not him, not him. Oh no. | Hayır, hayır. Ona değil, ona değil. Oh hayır. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
The thing is good. | O iyi bir şey. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
But we should not do it regularly. | Ama her zaman yapmamalıyız. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Nicky boy keep of the grass. | Nicky çocuk, çimlerden uzak tut. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
"Whenever I look for you..." | Sana baktığım zaman... | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
"...I find myself." | ... kendimi buluyorum. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
"I am wherever you are." | Sen neredeysen ben oradayım. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
"I swear on everyone and promise you." | Herkes üzerine yemin ediyorum ve sana söz veriyorum. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
"I will never do such a thing again." | Bir daha asla böyle bir şey yapmayacağım. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
"I don't love you anymore." | Ben artık seni sevmiyorum. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
"I don't need you anymore." | Artık buna gerek yok. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
"I am so beautiful." | Ben çok güzelim. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
"Many will lose their hearts." | Elimi sallasam ellisi gelir. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
"I am one in a million." | Ben milyonda bir bulunurum. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
"No one can surpass me." | Hiç kimse beni geçemez. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
"It was my mistake." | Bu benim hatamdı. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Dad. Dear, he offered me 20 pounds for the breakfast. Tip included. | Baba. Tatlım, bana 20 pound teklif etti. İpucu dahil. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
If you two weren't facing a problem... | Eğer siz ikiniz arasında sorun olmasaydı... | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
...I would have had offered him the room above. | ... ona üst odayı verecektim. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
As a tenant. | Kiracı olarak. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
One mistake should always be forgiven in every relation. | Tek bir hata bütün ilişkileri etkilemek zorunda mı? | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Can I have my 20 pounds back? | 20 poundumu geri alabilir miyim? | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
"I can feel the sorrows in your eyes." | Acını gözlerinden okuyabiliyorum. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
"I want to spend the entire lifetime." | Tüm hayatımı senin kollarında... | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
"In each others arms." | ... geçirmek istiyorum. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
"No need for the world to know." | Dünyanın bunu bilmesi gerekmez. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
"And no need to say anything." | Ve bir şey söylemen gerekmez. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
"Let our destiny's meet." | Hadi kaderimiz başlasın. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
"The nights last as long as years." | Yılların gecesi gibi bir gece olsun. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Try to imagine such moments of love." | Sevgi dolu anları hayal et. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
"Such a tomorrow, such moments." | Tıpkı yarın gibi, tıpkı anılar gibi. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
"It will come in our love filled life. | Sevgi dolu hayatımız başlayacak. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
You said that the one who is ready to wait all his life... | Sen, hayatı boyunca beklemeye razı olanın... | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
...his love comes back. | ... aşkına geri kavuşacağını söylemiştin. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
You really meant it, right? Got it, got it. | Gerçekten de bunu kastettin, öyle değil mi? Anladın. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
I know none of you nincompoops can do this. | Siz kuş beyinlilerin bunu yapamayacağınızı biliyorum. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
But let's try and see who can get this answer first. | Ama önce kim cevaplayacak görelim bakalım. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
I'll call you later, bye. | Sonra görüşürüz, hoşça kal. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Rohan Mehta, can you please stand up? | Rohan Mehta, ayağa kalkar mısın, lütfen? | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Sorry, sir. That was my mom from India. | Özür dilerim, efendim. Arayan Hindistan'dan annemdi. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
India. I received an e mail yesterday... | Hindistan. Dün senin ülkenden... | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
...that taught about your country. | ... bahseden bir e mail aldım. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
Do you know what the population of India is? | Hindistan'ın nesi meşhur biliyor musun? | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |
A lot, sir. A lot. | Pek çok şey, efendim. Hem de çok. | Desi Boyz-1 | 2011 | ![]() |