Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149713
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
That's it, every day for the last two years. | Hepsi bu. Son iki yıldır her gün. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I mean, Jesus, do their families not notice | Tanrım. Aileleri kızlarının... | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Their daughters are emaciated ? | ...bir deri bir kemik kaldığını fark etmiyor mu? | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I know. You know, I was a fat girl. | Biliyorum. Ben de şişman bir kızdım. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Nah. Oh, yeah. | Olamaz. Evet. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
204 lbs. ! No way ! | 90 kiloydum. İmkanı yok. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Yeah. Why do you think I have so much compassion ? | Evet. Niye onlara bu kadar acıdığımı sanıyorsun? | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Did you starve it off ? | Aç kalarak mı kilo verdin? | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Oh, god, I tried. But I was too weak. | Tanrım. Denedim ama çok zayıftım. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Those anorectics are made of steel, you know ? | O anoreksisi olanlar çelikten. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
So how'd you lose it ? | Nasıl kilo verdin? | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
What's the difference ? | Ne fark eder? | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I'm beautiful no matter how much I weigh. | Kaç kilo olursam olayım güzelim. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
No, I need to know. As a therapist it will help me. | Hayır, bilmem gerekiyor. Bir terapist olarak bana faydası olacak. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Was it 12 steps ? | Programa mı katıldın? | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Oh, yeah ? Hypnotherapy ? | Hipnoterapiyle mi verdin? | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Speed. | Speed'le. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, see ? It's terrible. Don't tell. | Anladın mı? Berbat. Kimseye söyleme. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
You're a fine example ! Hey, it's fucking hard to be a fat girl. | İyi bir örneksin. Şişman bir kız olmak zor. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
These are from Chile. | Bunlar Şili'den. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Isn't it amazing the variety of apples you can get nowadays ? | Günümüzde bu kadar çok çeşitli elma bulabilmek hayret verici değil mi? | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
We like the fujis. | Biz Fuji'den gelenleri seviyoruz. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
It's a beautiful day, isn't it ? | Güzel bir gün. Değil mi? | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Thought you'd been feeling a little off lately. | Ama son günlerde kendini pek iyi hissetmiyorsun. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Maybe it's because 51 years ago today you let me die. | Belki 51 yıl önce bugün ölmeme göz yumduğun içindir. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
No ! | Hayır. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
You okay ? | İyi misiniz? | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
He was a gymnast. State gymnast from iowa. | Jimnastikçi. Milli jimnastikçi. Iowa’dan. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Keith ! David ! | Keith. David. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
This is Hal and Hal's friend critter. | Bunlar Hal ve Hal'ın arkadaşı Critter. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Pleasure. Hello. | Memnun oldum. Merhaba. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
We're being bad. Hal fired up the blender | Yaramazlık yapıyoruz. Hal blenderi çalıştırdı. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
And suddenly daiquiris were littering the landscape. | Birden daiquiri'ler her yeri karıştırdı. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Care to indulge ? | Katılmak ister misiniz? | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Better not. There's the meeting tomorrow. | Katılmasak daha iyi. Yarın toplantımız var. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Right right. What am I thinking ? | Peki. Aklım nerede benim? | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Keith and David are going to be fathers. | Keith ve David baba olacaklar. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Congratulations ! | Tebrikler. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I just wanted to make sure we had a copy of your letter in hand. | Mektubunun bir kopyası bizde olsun istedik. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Of course ! I'll get it so you can relax. | Elbette. Rahat olun diye size getireceğim. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
It's signed, witnessed, notarized. | İmzalandı, onaylandı, noter tarafından tasdik edildi,... | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Cauterized, circumcised. | ...dağlandı, sünnet edildi. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
And you know Roger because ? | Roger'ı nereden tanıyorsun? | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
He's helping with my career. | Kariyerimde bana yardımcı oluyor. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
So you're an actor ? Yeah, well, soon. | Demek aktörsün. Evet. Yakında olacağım. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
You know, mostly I've been doing modeling. | Daha çok modellik yapıyorum. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
But I'm, like, boring, you know ? | Ama ondan sıkıldım. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I need to cut loose a little. Yeah. | Biraz cıvıtmam gerekiyor. Evet. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Nothing wrong with that. Hal is going to be huge ! | Bunda bir yanlışlık yok. Hal muazzam olacak. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Definitely ! Well... | Kesinlikle. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I've been well behaved. I employ your husband. | Aylar oldu David. İyi davrandım, kocanı işe aldım. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I think I've proved I'm not satan. | Bence şeytan olmadığımı kanıtladım. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, you have. Pretty much. | Evet. Epeyce. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Thank you, roger. | Teşekkürler Roger. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Here's to children. | Çocuklara. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
All right. May they be wanted and loved just as they are. | Oldukları gibi istensin ve sevilsinler. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Because anything less is hell, | Çünkü bundan azı felakettir. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Hey ! What are you doing here ? Same as you, looking for a date. | Burada ne işin var? Senin gibi ben de çıkacak birini arıyorum. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Doesn't this remind you of a movie ? | Sana bir filmi hatırlatmıyor mu? | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Two people who got a divorce meet at a singles night and they... | Boşanan iki kişi bekârlar gecesinde karşılaşırlar ve... | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I thought you were hooked up with the hockey player. | Hokey oyuncusuyla ilişkin var sanıyordum. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
That was just sex. | O sadece seksti. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I don't need to hear about it. | Bunu duymama gerek yok. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Why not ? We're adults. Adults have sex. | Neden? Yetişkiniz. Yetişkinler seks yapar. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
We don't have to be ashamed to say it out loud. | Bunu yüksek sesle söylemekten utanmamalıyız. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I just think you're better than that. | Bence bundan fazlası olduğunu biliyorsun. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
You wanna come by and see the kids tomorrow ? | Yarın uğrayıp çocukları görmek ister misin? | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I've got to go to Irvine for a funeral director's conference. | Cenaze müdürleri konferansı için Irvine'e gitmeliyim. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Ugh ! Fun. | Eğlenceli. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Yeah. Whoo. | Evet. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
A really good time. | Çok eğleneceğim. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Cheer up, Rico. Go on, mingle. | Neşelen Rico. Haydi insanlarla kaynaş. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Call the boys when you get back. | Dönünce çocukları ara. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Oh, there's that man I want to talk to. | Konuşmak istediğim biri var. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Hi. How are you ? I'm Vanessa. Hi. | Merhaba. Nasılsın? Ben Vanessa. Merhaba. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Haven't I seen you at 10:00 mass ? | Seni saat ondaki ayinde gördüm. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Hey, you. Hey, you. | Merhaba. Merhaba. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Hey, you ! | Sana da merhaba. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
You hungry ? | Aç mısın? | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
No, thank you. I had a garden burger in the car. | Hayır, teşekkürler. Arabada burger yedim. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Are you sure you should be eating that ? Why not ? | Onu yemenin doğru olduğuna emin misin? Neden? | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
That lettuce is gray. | Marul grileşmiş. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
There's pasta from the other night in the fridge. | Buzdolabında geçen günden kalan makarna var. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Really, all I want is a shower. | Hayır. Sadece duş almak istiyorum. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Is there anything internal I should know about ? | Bilmem gereken bir şey var mı? Dahili bir şey. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Egg Wise. Oh. | Yumurta bağlamında. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
God, I forgot for once. | Tanrım. Unutmuşum. İlk Kez. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
And mom wants us to come for dinner tomorrow night. | Annem yarın akşam yemeğine gitmemizi istiyor. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Oh, Nate, we were just there last week. | Nate. Daha geçen hafta oradaydık. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
George likes to spend time with Maya | George, Maya'yla vakit geçirmeyi seviyor. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
And I really think my mom could use the relief. | Annemin rahatlamaya ihtiyacı olduğunu düşünüyorum. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
It's excruciating. You don't have to come if you don't want to. | İşkence gibi. İstemiyorsan, gelmek zorunda değilsin. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
No, I'll go. He's funny. | Yo, gelirim. Komik. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, yeah, I'm serious. | Evet. Ciddiyim. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
The way things are going in this country we're getting out. | Bu ülkede olup bitenleri düşününce. Gidiyoruz. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
No, not italy. That's a cliche. | Hayır. İtalya'ya değil. O çok klişe. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
We're not taking a semester in fucking florence. | Bir sömestri Floransa'da geçirmeyeceğiz. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
We are building our lives there. | Hayatımızı orada kuruyoruz. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, maybe Spain. | Evet. Belki İspanya. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Or, wait, Portugal. | Veya Portekiz. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |