Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149714
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Oh oh oh, Morocco. | Hayır. Fas. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Wait. I still know people. What time is it over there ? | Bekle. Hâlâ tanıdıklarım var. Saat orada kaç? | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Well, what time is it right now ? | Şu anda saat kaç? | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Okay okay. Okay okay okay. | Peki. Peki. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
We all know that this procedure is cost prohibitive, | Bu prosedürün masrafını biliyorsunuz. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Yet fascinating. | Fahiş ama çok ilginç. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
So as a research experiment | Araştırma deneyi olarak,... | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I committed myself to waterless embalming | ...kendimi yedi ay boyunca susuz kimyasal... | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
For seven months. | ...işleme adadım. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
This for many of us is the road not taken. | Birçoğumuz için bu, girilmemiş bir yol. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
But I diverged in the yellow wood | Suyun kullanılmadığı durumlara... | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
To develop better techniques for those situations | ...daha iyi teknikler geliştirmek için... | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
In which there may be no h20. | ...kuzukulağını seçtim. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Let us compare. Typically, the anhydrous process | Tipik olarak susuz süreç. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Would involves 16 ounces arterial fluid, | 0,4 litre atardamar sıvısı. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
32 ounces humectant, | 0,8 litre sulandırıcı ilaç... | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Or humectant co Injection mix, | ...veya sulandırıcı/enjeksiyon karışımı... | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Plus 32 ounces water treatment. | ...ve 0,8 litre su tedavisi gerekir. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Resulting in a final dilution strength | Son dilusyon yüzde üç ile dört formaldehit... | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Of 3 4% HCHO. | ...etkisinde olur. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Now in a typical conventional embalming | Geleneksel kimyasal işlemde... | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
The numbers would be somewhat different. | ...rakamlar farklı olur. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
With 10 12 ounces arterial fluid, | ...0,3 ile 0,4 litre arasında atardamar sıvısı... | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Eight ounces humectant, | ...0,2 litre sulandırıcı... | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Or humectant co Injection mix... | ...veya sulandırıcı/enjeksiyon karışımı... | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
"Fisher & Diaz" | Fisher ve Diaz mı? | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Hey, do you know Fisher & sons ? | Fisher ve Oğulları'nı biliyor musun? | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Well, Fisher & Diaz used to be Fisher & Sons. | Fisher ve Diaz eskiden Fisher ve Oğulları'ydı. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
See, I own part of the business now. | Artık ortaklardan biriyim. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
The same place. Man, that is crazy. | Aynı yer mi? Delilik bu. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I worked there. No. | Orada çalışmıştım. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Really ? "Angela !" | Gerçekten mi? Angela. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
You're federico ? | Sen Federico'sun. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
You went over to Kroener for a while, right ? | Bir süre Krohner'de çalıştın. Değil mi? | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
That's when I came in. | Ben o zaman gelmiştim. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I remember your work from the board. | Kuruldan çalışmalarını biliyorum. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
You rock ! | Harikasın. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
And I'm pretty good myself, so I should know. | Ben de hiç fena sayılmam. Yani iyiden anlarım. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Of course they fired me, the Fishers. | Tabii beni kovdular. Fisher'lar. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I broke a glass, you know. | Bir bardak kırmıştım. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
They acted like I murdered somebody or fucked a body ! | Birini öldürmüşüm veya bir cesetle seks yapmışım gibi davrandılar. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Or whatever ! | Ama neyse. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I don't wanna dis your partners. You're awesome ! | Ortaklarına hakaret etmek istemem. Müthişsin. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Hey, are you gonna go to advanced anatomy for restorative art ? | İleri anatomi konferansına girecek misin? | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Yeah. Yeah, I am. | Evet. Gireceğim. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Well, good. We can sit together. | Güzel. Birlikte oturabiliriz. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I'll be your groupie. | Peşinde koşan kız olurum. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I mean, your wife won't mind, will she ? | Karın aldırış etmez, değil mi? | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Ex wife. | Eski eşim. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I'm in the middle of a divorce right now. | Şu anda boşanma aşamasındayız. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Oh, too bad. That sucks. | Ne kötü. Berbat bir şey. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Well, let's go. We wanna get a good seat, right ? | Haydi gidelim. İyi bir yere oturmak isteriz, değil mi? | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
You're a fucking liar ! You can read the letter yourself. | Yalancısın. Mektubu kendin okuyabilirsin. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
This counseling is mandatory or you will be suspended. | Psikoloğa gitmek zorunlu yoksa uzaklaştırma cezası alacaksın. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
This is fucking bullshit ! That doesn't change anything. | Saçmalık bu. Bu, hiçbir şeyi değiştirmiyor. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
You have no fucking right to do this to me ! | Bana bunu yapmaya hakkın yok. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Listen, Nolan, I'm not doing anything to you. | Dinle Nolan. Sana bir şey yapmıyorum. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
It has nothing to do... Bitch, don't tell me what to do ! | Benimle hiçbir ilgisi yok. Sürtük. Bana ne yapacağımı söyleme. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
This is fucking bullshit. | Kahretsin. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I miss you. It's been two hours. | Seni özlüyorum. İki saat oldu. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I'm getting a new camera. | Yeni bir fotoğraf makinesi alıyorum. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
You're gonna shit. It's digital. | inanamayacaksın. Dijital. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Because I want to try it. I want to find out for myself what digital can do. | Çünkü denemek istiyorum. Dijital makineyle neler yapabileceğini öğrenmek istiyorum. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I know you're a purist. | Sadelikten yana olduğunu biliyorum. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Just think of it as a real expensive toy. | Bunu pahalı bir oyuncak gibi düşün. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Okay, later. I love you. | Görüşürüz. Seni seviyorum. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
It's declined. Oh, no. That's a mistake. | Onay vermedi. Hayır. Bir hata var. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Your computer's screwed up. Do you have another card ? | Bilgisayarınızda sorun var. Başka bir kartınız var mı? | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
No. Try that one again. It works. | Hayır. Onu tekrar deneyin. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Declined. | Onay vermedi. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
What the fuck ? | Ne oluyor? | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I'm sorry. I don't understand. | Üzgünüm. Anlamıyorum. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
You have our whole lives there on paper. What makes us unsuitable parents ? | Tüm hayatlarımızı belgeledik. Neden ebeveynliğe uygun değiliz? | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Keith did everything he was supposed to do. His record is clean. | Keith yapması gereken her şeyi yaptı. Sicili temiz. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
But yours is not. | Ama sizinki değil. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Look, I wish you'd been more honest with me. | Bakın. Keşke bana daha dürüst olsaydınız. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
It would have saved us all a lot of work. | Bu kadar zahmete girmemize gerek kalmazdı. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
What the hell do you mean ? David. | Ne demek istiyorsun? David. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
You were arrested in Las Vegas | 25 Mayıs 2001'de... | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
On may 25th, 2001 | ...Las Vegas'ta... | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
For lude and lascivious behavior | ...erkek bir fahişeyle toplum içinde... | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
In a public place with a male prostitute. | ...uygunsuz bir durumda yakalanmışsın. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I am so disappointed. | Büyük hüsrana uğradım. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I've devoted weeks to your case. | Size haftalarımı harcadım. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Did you really think that you could keep it a secret ? | Gerçekten bunu sır olarak saklayabileceğinizi mi düşündünüz? | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
You fucked up. I did not. | Çuvalladın. Çuvallamadım. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
You told me you took care of it. | Bana hallettiğini söylemiştin. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
You said the arrest was expunged. | Tutuklandığımın kayıtlardan çıkarıldığını söyledin. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
That's what the Vegas cop said. | Vegas'taki polisler öyle söylemişti. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Look, I didn't make you fuck that hooker and get busted. | Seni o fahişeyle sevişmeye ve yakalanmaya ben zorlamadım. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
That smug dyke Shirley rubs it in my face. | Kendini beğenmiş lezbiyen Shirley suratıma vurdu. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
You fucked up and it cost us everything ! | Çuvalladın ve bu her şeyimize mal oldu. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
The only reason I'm not screaming back at you right now | Şu anda benim de sana bağırmamamın tek nedeni... | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
is because I know how upset you are. | ...ne kadar kızgın olduğunu bilmem. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Why am I the only one who's upset ? Why aren't you freaking out ? | Neden tek kızan benim? Sen neden kendini kaybetmiyorsun? | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I am upset. But I have to drive the car and get | Kızgınım. Ama sen kendini kaybederken araba kullanmak... | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
us home alive while you freak out ! | ...ve eve sağ salim varmak zorundayım. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Bullshit ! You don't care ! | Saçmalık. Önemsemiyorsun. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I do care ! But it didn't cost us everything. | Önemsiyorum. Ama her şeyimize mal olmadı. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
There's a surrogate, maybe we can get things going with her ? | Vekil anne var. Belki onunla her şey yolunda gider. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |