• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149714

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Oh oh oh, Morocco. Hayır. Fas. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Wait. I still know people. What time is it over there ? Bekle. Hâlâ tanıdıklarım var. Saat orada kaç? Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Well, what time is it right now ? Şu anda saat kaç? Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Okay okay. Okay okay okay. Peki. Peki. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
We all know that this procedure is cost prohibitive, Bu prosedürün masrafını biliyorsunuz. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Yet fascinating. Fahiş ama çok ilginç. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
So as a research experiment Araştırma deneyi olarak,... Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
I committed myself to waterless embalming ...kendimi yedi ay boyunca susuz kimyasal... Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
For seven months. ...işleme adadım. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
This for many of us is the road not taken. Birçoğumuz için bu, girilmemiş bir yol. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
But I diverged in the yellow wood Suyun kullanılmadığı durumlara... Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
To develop better techniques for those situations ...daha iyi teknikler geliştirmek için... Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
In which there may be no h20. ...kuzukulağını seçtim. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Let us compare. Typically, the anhydrous process Tipik olarak susuz süreç. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Would involves 16 ounces arterial fluid, 0,4 litre atardamar sıvısı. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
32 ounces humectant, 0,8 litre sulandırıcı ilaç... Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Or humectant co Injection mix, ...veya sulandırıcı/enjeksiyon karışımı... Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Plus 32 ounces water treatment. ...ve 0,8 litre su tedavisi gerekir. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Resulting in a final dilution strength Son dilusyon yüzde üç ile dört formaldehit... Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Of 3 4% HCHO. ...etkisinde olur. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Now in a typical conventional embalming Geleneksel kimyasal işlemde... Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
The numbers would be somewhat different. ...rakamlar farklı olur. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
With 10 12 ounces arterial fluid, ...0,3 ile 0,4 litre arasında atardamar sıvısı... Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Eight ounces humectant, ...0,2 litre sulandırıcı... Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Or humectant co Injection mix... ...veya sulandırıcı/enjeksiyon karışımı... Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
"Fisher & Diaz" Fisher ve Diaz mı? Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Hey, do you know Fisher & sons ? Fisher ve Oğulları'nı biliyor musun? Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Well, Fisher & Diaz used to be Fisher & Sons. Fisher ve Diaz eskiden Fisher ve Oğulları'ydı. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
See, I own part of the business now. Artık ortaklardan biriyim. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
The same place. Man, that is crazy. Aynı yer mi? Delilik bu. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
I worked there. No. Orada çalışmıştım. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Really ? "Angela !" Gerçekten mi? Angela. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
You're federico ? Sen Federico'sun. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
You went over to Kroener for a while, right ? Bir süre Krohner'de çalıştın. Değil mi? Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
That's when I came in. Ben o zaman gelmiştim. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
I remember your work from the board. Kuruldan çalışmalarını biliyorum. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
You rock ! Harikasın. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
And I'm pretty good myself, so I should know. Ben de hiç fena sayılmam. Yani iyiden anlarım. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Of course they fired me, the Fishers. Tabii beni kovdular. Fisher'lar. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
I broke a glass, you know. Bir bardak kırmıştım. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
They acted like I murdered somebody or fucked a body ! Birini öldürmüşüm veya bir cesetle seks yapmışım gibi davrandılar. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Or whatever ! Ama neyse. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
I don't wanna dis your partners. You're awesome ! Ortaklarına hakaret etmek istemem. Müthişsin. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Hey, are you gonna go to advanced anatomy for restorative art ? İleri anatomi konferansına girecek misin? Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Yeah. Yeah, I am. Evet. Gireceğim. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Well, good. We can sit together. Güzel. Birlikte oturabiliriz. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
I'll be your groupie. Peşinde koşan kız olurum. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
I mean, your wife won't mind, will she ? Karın aldırış etmez, değil mi? Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Ex wife. Eski eşim. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
I'm in the middle of a divorce right now. Şu anda boşanma aşamasındayız. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Oh, too bad. That sucks. Ne kötü. Berbat bir şey. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Well, let's go. We wanna get a good seat, right ? Haydi gidelim. İyi bir yere oturmak isteriz, değil mi? Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
You're a fucking liar ! You can read the letter yourself. Yalancısın. Mektubu kendin okuyabilirsin. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
This counseling is mandatory or you will be suspended. Psikoloğa gitmek zorunlu yoksa uzaklaştırma cezası alacaksın. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
This is fucking bullshit ! That doesn't change anything. Saçmalık bu. Bu, hiçbir şeyi değiştirmiyor. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
You have no fucking right to do this to me ! Bana bunu yapmaya hakkın yok. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Listen, Nolan, I'm not doing anything to you. Dinle Nolan. Sana bir şey yapmıyorum. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
It has nothing to do... Bitch, don't tell me what to do ! Benimle hiçbir ilgisi yok. Sürtük. Bana ne yapacağımı söyleme. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
This is fucking bullshit. Kahretsin. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
I miss you. It's been two hours. Seni özlüyorum. İki saat oldu. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
I'm getting a new camera. Yeni bir fotoğraf makinesi alıyorum. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
You're gonna shit. It's digital. inanamayacaksın. Dijital. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Because I want to try it. I want to find out for myself what digital can do. Çünkü denemek istiyorum. Dijital makineyle neler yapabileceğini öğrenmek istiyorum. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
I know you're a purist. Sadelikten yana olduğunu biliyorum. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Just think of it as a real expensive toy. Bunu pahalı bir oyuncak gibi düşün. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Okay, later. I love you. Görüşürüz. Seni seviyorum. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
It's declined. Oh, no. That's a mistake. Onay vermedi. Hayır. Bir hata var. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Your computer's screwed up. Do you have another card ? Bilgisayarınızda sorun var. Başka bir kartınız var mı? Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
No. Try that one again. It works. Hayır. Onu tekrar deneyin. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Declined. Onay vermedi. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
What the fuck ? Ne oluyor? Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
I'm sorry. I don't understand. Üzgünüm. Anlamıyorum. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
You have our whole lives there on paper. What makes us unsuitable parents ? Tüm hayatlarımızı belgeledik. Neden ebeveynliğe uygun değiliz? Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Keith did everything he was supposed to do. His record is clean. Keith yapması gereken her şeyi yaptı. Sicili temiz. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
But yours is not. Ama sizinki değil. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Look, I wish you'd been more honest with me. Bakın. Keşke bana daha dürüst olsaydınız. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
It would have saved us all a lot of work. Bu kadar zahmete girmemize gerek kalmazdı. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
What the hell do you mean ? David. Ne demek istiyorsun? David. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
You were arrested in Las Vegas 25 Mayıs 2001'de... Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
On may 25th, 2001 ...Las Vegas'ta... Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
For lude and lascivious behavior ...erkek bir fahişeyle toplum içinde... Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
In a public place with a male prostitute. ...uygunsuz bir durumda yakalanmışsın. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
I am so disappointed. Büyük hüsrana uğradım. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
I've devoted weeks to your case. Size haftalarımı harcadım. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Did you really think that you could keep it a secret ? Gerçekten bunu sır olarak saklayabileceğinizi mi düşündünüz? Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
You fucked up. I did not. Çuvalladın. Çuvallamadım. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
You told me you took care of it. Bana hallettiğini söylemiştin. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
You said the arrest was expunged. Tutuklandığımın kayıtlardan çıkarıldığını söyledin. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
That's what the Vegas cop said. Vegas'taki polisler öyle söylemişti. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Look, I didn't make you fuck that hooker and get busted. Seni o fahişeyle sevişmeye ve yakalanmaya ben zorlamadım. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
That smug dyke Shirley rubs it in my face. Kendini beğenmiş lezbiyen Shirley suratıma vurdu. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
You fucked up and it cost us everything ! Çuvalladın ve bu her şeyimize mal oldu. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
The only reason I'm not screaming back at you right now Şu anda benim de sana bağırmamamın tek nedeni... Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
is because I know how upset you are. ...ne kadar kızgın olduğunu bilmem. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Why am I the only one who's upset ? Why aren't you freaking out ? Neden tek kızan benim? Sen neden kendini kaybetmiyorsun? Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
I am upset. But I have to drive the car and get Kızgınım. Ama sen kendini kaybederken araba kullanmak... Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
us home alive while you freak out ! ...ve eve sağ salim varmak zorundayım. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Bullshit ! You don't care ! Saçmalık. Önemsemiyorsun. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
I do care ! But it didn't cost us everything. Önemsiyorum. Ama her şeyimize mal olmadı. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
There's a surrogate, maybe we can get things going with her ? Vekil anne var. Belki onunla her şey yolunda gider. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149709
  • 149710
  • 149711
  • 149712
  • 149713
  • 149714
  • 149715
  • 149716
  • 149717
  • 149718
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim