Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149712
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Are they friends of yours ? | Arkadaşların mı? | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
No, but they've suffered a terrible loss. | Hayır ama yakınlarını kaybettiler. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Well, this one's kind of private. | Bu özel bir tören. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I'll just sit in the back. | Arkada otururum. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Ah, George, you know what ? | George... | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
There's a funeral later this afternoon. They'd love to have you. | Öğleden sonra bir cenaze töreni var. Senin de olmanı çok isterler. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Okay ? So, yeah, really nice people. | Oldu mu? Çok iyi insanlar. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Go upstairs, I'll tell you all about it. | Haydi yukarı çıkalım. Sana anlatayım. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I'd like to be of help if I can. Well, that's good. | Yardım etmek istiyorum. Güzel. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Mykonos was insane. | Mykonos müthişti. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
You'd meet a bunch of backpack people from iceland or wherever, | İzlanda veya başka bir yerden sırt çantalı insanlarla tanışıp... | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
And we'd all swim out to an empty cruiser and party all night. | ...bütün gün boş bir yolcu gemisinde yüzer bütün gece parti yapardık. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
On some stranger's boat ? Uh Huh. | Tanımadığın birinin gemisinde mi? Evet. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
What if you got caught ? Nobody gave a fuck. | Ya yakalansaydınız? Kimsenin umrunda değildi. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Then swim back in the morning drunk, stoned, | Sabah sarhoş ve kafamız dumanlı halde sahile yüzer,... | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
And lie in the sun. Kiss. | ...güneşte uzanırdık. Öpücük. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I'm a new man with you. | Seninle yeni bir adam oldum. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
You've changed everything. | Her şeyi değiştirdin. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I have ? Really ? | Öyle mi? Cidden mi? | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Can't you tell ? | Belli olmuyor mu? | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I'm happier than I've ever been. | Hiç olmadığım kadar mutluyum. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
And it's all because of you. Oh, stop it. | Hepsi senin sayende oldu. Kes şunu. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Let's stay in bed all day | Bütün gün yatakta kalalım. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Talking... | Konuşuruz... | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
And fucking. Yes, please. | ...sevişiriz. Evet. Lütfen. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I think we need to spend a few years in europe. | Bence birkaç yılımızı Avrupa'da geçirmeliyiz. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
What ? Like live there ? | Orada yaşamak gibi mi? | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
They despise americans. I don't need that. | Amerikalılardan nefret ediyorlar. Buna ihtiyacım yok. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
But it would be so good for your art. | Ama sanatın için çok iyi olur. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I mean, you would really ripen over there. | Orada gerçekten olgunlaşabilirsin. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Not france, that's too tired. | Fransa olmaz. Orası sıktı. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I see us in spain. | Bizi İspanya'da görüyorum. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Where in spain ? | İspanya'da nerede? | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Granada. | Granada. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Barcelona. | Barselona. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
And the islands. | Adalar. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Mallorca. | Mayorka. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Minorca. | Minorka. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Ibiza. Ibiza ? | Ibiza. Ibiza mı? | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Don't touch anything. There's a system. | Bir şeye dokunma. Bir sistemi var. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Oh, and this is ? | Bu...? | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Your copy of the first half of the first part | Los Angeles evlat edinme başvuru formunun... | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Of the l.A. County adoption application. | ...ilk kısmının ilk yarısı. Senin kopyan. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
But I already signed everything. Not this. | Ama zaten her şeyi imzaladım. Bunu değil. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Our appointment is tomorrow. If we're not on top of our paperwork | Randevumuz yarın. Belgeleri düzgün bir şekilde hazırlamazsak,... | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Shirley will kick our "gay daddy" asses into the street. | ...Shirley biz eşcinsel babaları sokağa atar. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
And this pile is ? | Ve bu yığın... | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
"Fertility futures" surrogacy materials. | Fertilite sözleşmesi vekil anne materyalleri. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
In alphabetical order and color coded. | Alfabetik olarak dizilmiş ve renklendirilmiş. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Our appointment there is ? Day after tomorrow. | Randevumuz... Yarından sonra.. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
We get to talk to the surrogate alone. | Vekil anneyle yalnız konuşacağız.. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Did you send the county your anger management stuff ? Yeah, I think so. | County'ye öfke kontrolü belgelerini yolladın mı? Evet. Sanırım. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
You pounded some guy to a bloody pulp. | Keith adamın birini posasını çıkarana dek dövdün. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
They have to have a paper that says you won't do that again. | Bunu bir daha yapmayacağına dair bir belgeleri olmalı. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I sent it. I'm positive. | Yolladım. Eminim. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
They have a record of your assault against Roger ? | Onlarda Roger'a yaptığın saldırının kaydı var mı? | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Assault, that is so ridiculous. Yes. | Saldırı mı? Gülünç bu. Evet. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Did you get his affidavit about dropping the charges, | Suçlamadan vazgeçtiğine dair beyannameyi aldın mı? | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Call him. We need it today so I can scan it | Ara onu. Bugün ihtiyacımız var. Ek olarak zımbalamak için... | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
And make copies to staple to the supplemental... | ...kopyalarını çıkarabilirim... | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
You are such a mom. | Tam bir annesin. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Well, then, I'm gonna go run some errands. | Ufak tefek işleri halledeceğim. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Anybody needs anything ? Happy to help. | Bir şeye ihtiyacı olan var mı? Memnuniyetle yaparım. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Oh, no, thanks, dear. I have to go the market anyway. | Hayır. Teşekkürler hayatım. Zaten çarşıya çıkmam gerekiyor. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I can do that. Or I can. | Ben çıkabilirim. Ya da ben. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Oh, no, it's only a few little things I have in my head. | Hayır. Kafamdaki birkaç şeyi alacağım sadece. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Make a list. And I'll pick them up on the way back. | Liste yap. Evet. Dönerken alırım. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
That's where I'm going. That's nice, but it's easier if I get everything. | Ben de oraya gidiyorum. Çok kibarsın ama kendim alırsam daha kolay olur. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
There's no reason for you to fetch and carry for us, Nate. | Bizim için bir şeyler alıp taşımana gerek yok Nate. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I'm looking forward to the produce section. | Meyve reyonunu görmek istiyorum. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Ruth, I'm going. | Ben gidiyorum Ruth. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
And I have things to do in that direction, so we'll both | Benim de o tarafta yapacağım şeyler var. İkimiz de... | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I'm going upstairs to get dressed. | Giyinmek için yukarı çıkıyorum. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Okay, I'll make a list. | Peki. Liste yapacağım. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
You're gonna let him go by himself ? | Yalnız başına gitmesine izin mi vereceksin? | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
You heard. He wouldn't let me stop him. | Duydun. Onu durdurmama izin vermiyor. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
It'll be okay. It's one of his good days. | Bir şey olmaz. İyi günlerinden birinde. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I don't think so. He just tried to crash a funeral in his bathrobe. | Sanmıyorum. Üstünde sabahlıkla cenaze törenine katılmaya kalktı. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
You can't expect him to be perfect. | Mükemmel olmasını bekleyemezsin. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I don't expect him to be perfect. I just want the poor guy to be safe. | Onu beklemiyorum. Sadece zavallı adamın güvende olmasını istiyorum. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Maybe I should see your supervisor. | Belki de şefinle görüşmeliyim. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I don't know if you're ready for me. | Bana hazır olup olmadığını bilmiyorum. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
But, now that we're here... | Ama madem buradayız... | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I'm a very complex person. | Ben çok karmaşık biriyim. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I'm sure you are. | Buna eminim. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I keep ending up hospitals. | Sürekli kendimi hastanede buluyorum. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Well, tell me about that. | Anlatsana. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Oh, a few times for anorexia. | Birkaç kez anoreksiden,... | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Twice for alcohol poisoning. | ...iki kez alkol zehirlenmesinden,... | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Once I hit an artery. | ...bir kez artere denk geldiği için. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I'm a cutter. | Ben kesiciyim. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
And I keep pulling my hair out. | Ve sürekli saçımı çekiyorum. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
There's all this pressure to be normal. | Normal olmak için büyük bir baskı var. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
And I can't. | Olamıyorum. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
And nobody understands. | Kimse anlamıyor. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I guess I expected a few body image issues, | Galiba sadece bedenlerine dair sorunları olanları bekliyordum... | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
But it's every girl who walks in the door. | ...ama kapıdan giren her kız aynı. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I know. I had a kid this morning, | Biliyorum. Bu sabah bir çocuk geldi. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
She only eats on saturdays. | Sadece cumartesi günleri yemek yiyormuş. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Mine, two beers and a candy bar, | Ya benimki? İki bira içiyor ve bir çikolata yiyor. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |