• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149529

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Is it all right? İyi olmuş mu? Sirocco-1 1951 info-icon
The chef was a little worried he left it on the grill too long. Şef ızgarada fazla bıraktığı için endişeleniyor. Sirocco-1 1951 info-icon
Tell him not to worry. Thank you. Ona söyle endişelenmesin. Teşekkür ederim. Sirocco-1 1951 info-icon
We'll have the hors d'oeuvres. Yes, Colonel. Ordövr alalım. Elbette Albay. Sirocco-1 1951 info-icon
And the soup. And then the soup. Çorba. Daha sonra da çorba. Sirocco-1 1951 info-icon
How is the Tournedos � la Orsini? Orsini usulü biftek nasıl? Sirocco-1 1951 info-icon
I'm sorry, Colonel. The Tournedos � la Orsini is not available. Özür dilerim Albay. Orsini usulü bifteğimiz kalmadı. Sirocco-1 1951 info-icon
Then we'll have the Chicken Richelieu. Öyleyse Richelieu usulü tavuk alalım. Sirocco-1 1951 info-icon
Forgive me. It's not available either, sir. Affınıza sığınıyorum. O da kalmadı efendim. Sirocco-1 1951 info-icon
Would you mind telling me what is available? O halde neyiniz var söyler misiniz? Sirocco-1 1951 info-icon
Tonight, sir, we have the lamb � la mode. Bu gece efendim modaya uygun kuzumuz var. Sirocco-1 1951 info-icon
What's that? Lamb stew, sir. O ne? Kuzu güveci efendim. Sirocco-1 1951 info-icon
Is that what Mr. Smith is having, Arthur? Bay Smith de ondan mı yiyor Arthur? Sirocco-1 1951 info-icon
No, Miss, Mr. Smith is having a steak. Filet mignon. Hayır Bayan, Bay Smith biftek yiyor. Fileminyon. Sirocco-1 1951 info-icon
That's what I'd like, ch�ri. It's not available either. Ben de ondan almak istiyorum sevgilim. Üzgünüm ondan da yok. Sirocco-1 1951 info-icon
If he can have it, why can't I? Mr. Smith brings in his own food, miss. O alabiliyor da biz neden alamıyoruz? Bay Smith yemeğini kendi getirir bayan. Sirocco-1 1951 info-icon
How clever of him. Clever people always get what they want. Ne kadar akıllıca. Akıllı insanlar her zaman istediklerini elde ederler. Sirocco-1 1951 info-icon
Why don't we bring our own food, ch�ri? There must be places where you can buy. Biz de yemeğimizi getirelim mi sevgilim? Alabileceğin bir yerler olmalı. Sirocco-1 1951 info-icon
I don't patronize places like that. Why not? Öyle yerlerden alışveriş yapmam ben. Niye ki? Sirocco-1 1951 info-icon
We'll have the lamb stew. Yes, sir. Kuzu güveci alacağız. Elbette efendim. Sirocco-1 1951 info-icon
Yes, I'd love to. Very much. Evet, isterim. Hem de çok. Sirocco-1 1951 info-icon
Good evening, Mr. Smith. Good evening. İyi akşamlar Bay Smith. İyi akşamlar. Sirocco-1 1951 info-icon
I forgot to thank you for last night. It was very gracious of you. Dün gece için teşekkür etmeyi unuttum. Çok hoşsohbettiniz. Sirocco-1 1951 info-icon
You are very welcome. I hope I see you again, soon. Rica ederim. Umarım yakında tekrar görüşürüz. Sirocco-1 1951 info-icon
I hope you do, too. Colonel. Umarım görüşürüz. Albay. Sirocco-1 1951 info-icon
Why do you persist in embarrassing me? Did I embarrass you? Neden beni utandırmakta ısrar ediyorsun? Seni utandırdım mı? Sirocco-1 1951 info-icon
You know you did. I'm sorry. Utandırdığını biliyorsun. Özür dilerim. Sirocco-1 1951 info-icon
Thank you for a charming evening, darling. Bu güzel gece için teşekkür ederim sevgilim. Sirocco-1 1951 info-icon
I think I'd like some coffee. Would you like some coffee? Sanırım bir kahve içeceğim. Sen de ister misin? Sirocco-1 1951 info-icon
You didn't have a good time tonight, did you, darling? Bu gece iyi vakit geçirmedin, değil mi sevgilim? Sirocco-1 1951 info-icon
Every time I looked at you, there you sat with your long face. Ne zaman baksam asık suratla oturuyordun. Sirocco-1 1951 info-icon
It almost spoiled the whole evening. Neredeyse tüm akşamı mahvediyordu. Sirocco-1 1951 info-icon
I was feeling in such a good mood. O kadar iyi hissediyordum ki. Sirocco-1 1951 info-icon
You don't seem to understand, do you? No, it seems I don't. Anlamıyorsun, değil mi? Hayır, anlaşılan anlamıyorum. Sirocco-1 1951 info-icon
May I explain it to you? Açıklayabilir miyim? Sirocco-1 1951 info-icon
Please do. I like it when you go out of your way... Lütfen. Benliğinden çıkıp bazı şeyleri açıklaman... Sirocco-1 1951 info-icon
...to explain things to me. Everything becomes so clear. ...hoşuma gidiyor. Her şey çok anlaşılır oluyor. Sirocco-1 1951 info-icon
I'm an officer in the French Army. Fransız Ordusu'nda subayım. Sirocco-1 1951 info-icon
Everything an officer does is held under a glass... Bir subayın yaptığı her şey büyüteç altındadır... Sirocco-1 1951 info-icon
...magnified out of all proportion, criticised. ...abartılı bir şekilde büyütülür ve eleştirilir. Sirocco-1 1951 info-icon
I have to be careful to behave in a responsible way. Davranışlarımda dikkatli olmak zorundayım. Sirocco-1 1951 info-icon
And you share that responsibility with me. Sen de bu sorumluluğu benimle birlikte taşıyorsun. Sirocco-1 1951 info-icon
I have to represent the French Army! Şimdi de Fransız Ordusu'nu mu temsil ediyorum? Sirocco-1 1951 info-icon
When you're with me, you have to be more respectable. This Harry Smith... Benim yanımdayken daha saygılı olmalısın. Şu Harry Smith... Sirocco-1 1951 info-icon
Your talking to him reflects on me. Onunla konuşman beni etkiliyor. Sirocco-1 1951 info-icon
I find him interesting. He's attractive. I like to talk to him. Bence ilginç biri. Çekici biri. Onunla konuşmayı seviyorum. Sirocco-1 1951 info-icon
I'm sorry, but I'll have to forbid you. Üzgünüm ama bunu yasaklamak zorundayım. Sirocco-1 1951 info-icon
It's for your own good. I'm thinking of you. Bu senin kendi iyiliğin için. Seni düşündüğümden. Sirocco-1 1951 info-icon
You know, darling, I wonder if we've made a mistake, you and I. Biliyor musun sevgilim, acaba hata mı ettik diye düşünüyorum. Sirocco-1 1951 info-icon
Everything I say, everything I do seems to make you unhappy. Söylediğim, yaptığım her şey seni mutsuz ediyor anlaşılan. Sirocco-1 1951 info-icon
I'm upset, I'm not unhappy. Kırgınım, mutsuz değil. Sirocco-1 1951 info-icon
Of course you are unhappy. Look at you. You don't even know how unhappy you are. Kesinlikle mutsuzsun. Şu haline bak. Ne kadar mutsuz olduğundan haberin bile yok. Sirocco-1 1951 info-icon
It's my fault. I shouldn't have come to Damascus. Benim hatam. Şam'a gelmemeliydim. Sirocco-1 1951 info-icon
It isn't as serious as all that. O kadar da önemli değil. Sirocco-1 1951 info-icon
I'm really thinking of you. Seni düşünüyorum. Sirocco-1 1951 info-icon
I wouldn't blame you if you were angry with me, wanted to get rid of me. Bana kızgın olduğun için, benden kurtulmak istediğin için seni suçlayamam. Sirocco-1 1951 info-icon
Why don't you let me go back to Cairo? Bırak Kahire'ye geri döneyim. Sirocco-1 1951 info-icon
I don't want you in Cairo. I want you here, with me. Kahire'de olmanı istemiyorum. Seni burada, yanımda istiyorum. Sirocco-1 1951 info-icon
But I don't want to be here, with you. Ama ben burada, seninle olmak istemiyorum. Sirocco-1 1951 info-icon
I want to leave you, darling, I really do. Senden ayrılmak istiyorum canım. Gerçekten istiyorum. Sirocco-1 1951 info-icon
You're upset. I've talked too much. Üzgünsün. Çok fazla konuştum. Sirocco-1 1951 info-icon
I'm not upset. My mind's made up. I want to leave you. Üzgün değilim. Kararımı verdim. Senden ayrılmak istiyorum. Sirocco-1 1951 info-icon
The city's under martial law. All travel is restricted to military personnel. Şehir sıkı yönetim altında. Askeri personel hariç yolculuk yasak. Sirocco-1 1951 info-icon
A man of your importance, you can arrange it. Senin nüfuzuna sahip biri bunu kolaylıkla ayarlayabilir. Sirocco-1 1951 info-icon
I won't. Ayarlamam. Sirocco-1 1951 info-icon
You mean you'd make me stay here against my will? İsteğim dışında beni burada tutacağını mı söylüyorsun? Sirocco-1 1951 info-icon
If necessary. Eğer gerekirse. Sirocco-1 1951 info-icon
You know by now how I feel about you. And knowing this, you still want me? Hakkındaki hislerimi biliyorsun. Bile bile beni istiyor musun hâlâ? Sirocco-1 1951 info-icon
What kind of a man are you? Ne biçim adamsın sen? Sirocco-1 1951 info-icon
I can't do my work. İşimi yapamıyorum. Sirocco-1 1951 info-icon
You've got me to the point where I'm not myself anymore. Beni artık kendim olmadığım bir noktaya getirdin. Sirocco-1 1951 info-icon
I think of you all the time. Hep seni düşünüyorum. Sirocco-1 1951 info-icon
If you won't arrange it, I'll have to find another way. Sen halletmezsen, başka bir yolunu bulurum. Sirocco-1 1951 info-icon
Mr. Smith was here this afternoon. He's such a clever man. Bu öğleden sonra Bay Smith buradaydı. Oldukça zeki bir adam. Sirocco-1 1951 info-icon
Forgive me, Violette. I don't know what I'm doing. Affet beni Violette. Ne yaptığımı bilmiyorum. Sirocco-1 1951 info-icon
If you leave me, I'll kill you. I'll kill you if you try to leave. Beni bırakırsan öldürürüm seni. Ayrılmayı denersen seni öldürürüm. Sirocco-1 1951 info-icon
Get your big stomach out of my way. Koca mideni yolumdan çek. Sirocco-1 1951 info-icon
My poor stomach. It's so sensitive. Zavallı midem. Çok hassas. Sirocco-1 1951 info-icon
Every little thing upsets it. Her şeyden alt üst oluyor. Sirocco-1 1951 info-icon
Do you have any soda? Maden suyun var mı? Sirocco-1 1951 info-icon
What's the matter with your stomach? Midenin sorunu ne? Sirocco-1 1951 info-icon
It talks to me. Like my conscience. Benimle konuşuyor. Vicdanım gibi. Sirocco-1 1951 info-icon
It says, "Levon, my own lamb. Why do you stay in this terrible town? Diyor ki, "Levon, kuzum. Neden bu berbat kasabada kalıyorsun? Sirocco-1 1951 info-icon
"Why don't you go away? Far away?" "Neden uzaklara gitmiyorsun?" Sirocco-1 1951 info-icon
Why do you talk to him like that? Onunla neden böyle konuşuyorsun? Sirocco-1 1951 info-icon
Yes. Why should I go away? Here in Damascus is opportunity. Evet. Neden gideyim ki? Şam bir fırsat. Sirocco-1 1951 info-icon
Here I make money. Here I live. Burada para kazanıyorum. Burada yaşıyorum. Sirocco-1 1951 info-icon
"Don't ask," my stomach says. "Just go. "Sorma" diyor midem. "Sadece git. Sirocco-1 1951 info-icon
"Go. Before they put the screws on you, before they torture you. " "Sana zorla yaptırmadan, işkence etmeden önce git." Sirocco-1 1951 info-icon
The things people do to people. İnsanın insana yaptığı şeyler. Sirocco-1 1951 info-icon
What people? Ne insanı? Sirocco-1 1951 info-icon
We are such animals. Hayvanız işte. Sirocco-1 1951 info-icon
My stomach is right. Why do we stay here? Midem haklı. Neden kalıyoruz burada? Sirocco-1 1951 info-icon
We must leave. Such things can happen. Buradan ayrılmalıyız. Böyle şeyler olabilir. Sirocco-1 1951 info-icon
Do you know what he's talking about? Neden bahsettiğini biliyor musun? Sirocco-1 1951 info-icon
He doesn't know, himself. Kendisi bile bilmiyor. Sirocco-1 1951 info-icon
Have you been to church lately? You should go. We should all go. Son zamanlarda kiliseye gittin mi? Gitmelisin. Hepimiz gitmeliyiz. Sirocco-1 1951 info-icon
It's good for our souls. Ruhlarımıza iyi gelir. Sirocco-1 1951 info-icon
I'll bet he's trying to make a touch. Bahse girerim dokundurma yapmaya çalışıyor. Sirocco-1 1951 info-icon
You want to borrow some money? Money! I got plenty. If that was only it. Biraz ödünç para ister misin? Para! Bolca var. Sirocco-1 1951 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149524
  • 149525
  • 149526
  • 149527
  • 149528
  • 149529
  • 149530
  • 149531
  • 149532
  • 149533
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim